Worx WG252E.9 (без АКБ и ЗУ) [31/112] Tagliasiepi a palo senza fili 20v i
![Worx WG252E.9 (без АКБ и ЗУ) [31/112] Tagliasiepi a palo senza fili 20v i](/views2/1886405/page31/bg1f.png)
3130
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
I
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con
interruttori difettosi. Un utensile elettrico che
non si può più accendere o spegnere è pericoloso
e dovrà essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di
alimentazione e/o la batteria dall’utensile
prima di effettuare regolazione, cambiare
accessori, o riporre gli utensili a motore.
Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa
essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati
al di fuori della portata dei bambini. Non
fare usare l’apparecchio a persone che non
sono abituate ad usarlo o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’apparecchio. Verificare che le
parti mobili dello strumento funzionino
perfettamente e non s’inceppino, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
tale da limitare la funzione dell’apparecchio
stesso. Far riparare le parti danneggiate
prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici
la cui manutenzione è stata effettuata poco
accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da
taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
attrezzi,ecc. in conformità con le presenti
istruzioni e secondo quanto previsto per
questo tipo specifico di apparecchio.
Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro
da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Maneggio ed impiego accurato di
accumulatori
a) Caricare l’accumulatore solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
esclusivamente gli accumulatori previsti
allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso
potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il
rischio d’incendi.
c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da
altri oggetti in metallo di piccole dimensioni
che potrebbero causare un ponte tra i
contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti
dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno
insorgere fuoriuscite di liquido
dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In
caso di contatto casuale, sciacquare con
acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dall’accumulatore potrà causare irritazioni
cutanee o bruciature.
6) Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’apparecchio.
Punti supplementari di
sicurezza
1. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla
lama di taglio. Non rimuovere il materiale
tagliato e non tenere il materiale da tagliare
quando le lame sono in movimento.
Controllare che l’interruttore sia in
posizione spento quando si toglie materiale
inceppato. È sufficiente un momento di
disattenzione nell’uso del tosasiepi per provocare
gravi lesioni personali.
2. Trasportare il tosasiepi prendendolo
dall’impugnatura con la lama di taglio
ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio del
tosasiepi, inserire sempre la protezione
della lama di taglio. Se il tosasiepi viene
maneggiato in modo corretto, si riducono le
possibilità di lesioni causate dalle lame di taglio.
3. Afferrare lo strumento per le apposite
maniglie quando si eseguono operazioni
durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare
in contatto con cavi nascosti. Il contatto con
cavi elettrici in tensione espone l’operatore al
rischio di scosse elettriche.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO
Prescrizioni di sicurezza
1. ADDESTRAMENTO
Prima di tentare di mettere in
funzionel’elettroutensile acquisire familiarità con
il Manuale d’uso.
2. OPERAZIONI PRELIMINARI
a) QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ PROVOCARE GRAVI
LESIONI PERSONALI. Leggere attentamente le
Содержание
- Wg252e wg252e wa0308 1
- Product safety general power tool safety warnings 7
- V cordless pole hedge trimmer en 7
- Additional safety warnings 8
- Important read carefully before use keep for future reference 8
- V cordless pole hedge trimmer en 8
- Safety warnings for battery pack 9
- Symbols 9
- V cordless pole hedge trimmer en 9
- Component list 10
- Technical data 10
- V cordless pole hedge trimmer en 10
- Accessories 11
- Assembly operation 11
- Noise information 11
- Operating instructions 11
- V cordless pole hedge trimmer en 11
- Vibration information 11
- Environmental protection 12
- How to use your hedge trimmer 12
- Maintenance 12
- V cordless pole hedge trimmer en 12
- Declaration of conformity 13
- V cordless pole hedge trimmer en 13
- Produktsicherheit allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 14
- V akku pole heckenschere d 14
- V akku pole heckenschere d 15
- Wichtig vor gebrauch bitte genau durchlesen für spätere bezugnahme aufbewahren 15
- Zusätzliche sicherheitshinweise 15
- Sichere arbeitsverfahren 16
- Sicherheit hinweise für akkupack 16
- V akku pole heckenschere d 16
- Symbole 17
- V akku pole heckenschere d 17
- Informationen über lärm 18
- Komponenten 18
- Technische daten 18
- V akku pole heckenschere d 18
- Hinweise zum betrieb 19
- Informationen über vibrationen 19
- Montage und bedienung 19
- V akku pole heckenschere d 19
- Zubehörteile 19
- Das arbeiten mit der heckenschere 20
- Umweltschutz 20
- V akku pole heckenschere d 20
- Wartung 20
- Konformitätserklärung 21
- V akku pole heckenschere d 21
- Sécurité du produit avertissements généraux de sécurité pour l outil 22
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 22
- Important lisez attentivement avant utilisation conservez pour référence future 23
- Règles de sécurité supplémentaire 23
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 23
- Mises en garde concernant la batterie 24
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 24
- Symboles 25
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 25
- Caractéristiques techniques 26
- Informations relatives au bruit 26
- Informations relatives aux vibrations 26
- Liste des composants 26
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 26
- Accessoires 27
- Assemblage et fonctionnement 27
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 27
- Entretien 28
- Protection de l environnement 28
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 28
- Travailler avec le taille haie 28
- Declaration de conformite 29
- Tondeuse à haie sans fil 20v f 29
- Sicurezza del prodotto avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore 30
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 30
- Importante leggere attentamente prima dell uso conservare per riferimento futuro 31
- Punti supplementari di sicurezza 31
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 31
- Istruzioni per la sicurezza del pacco batteria 32
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 32
- Simboli 33
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 33
- Dati tecnici 34
- Elementi dell apparecchio 34
- Informazioni sul rumore 34
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 34
- Accessori 35
- Informazioni sulla vibrazione 35
- Istruzioni sul funzionamento 35
- Montaggio e funzionamento 35
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 35
- Come utilizzare il tagliasiepi 36
- Manutenzione 36
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 36
- Tutela ambientale 36
- Dichiarazione di conformità 37
- Tagliasiepi a palo senza fili 20v i 37
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 38
- Seguridad del producto advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas 38
- Importante leer detenidamente antes de utilizar la herramienta conservar para referencia futura 39
- Las normas de seguridad adicionales 39
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 39
- Advertencias de seguridad para la batería 40
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 40
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 41
- Símbolos 41
- Datos técnicos 42
- Información de ruido 42
- Información de vibración 42
- Lista de componentes 42
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 42
- Accesorios 43
- Instrucciones de funcionamiento 43
- Montaje y funcionamiento 43
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 43
- Mantenimiento 44
- Protección ambiental 44
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 44
- Trabajar con el cortasetos para cortes horizontales o verticales 44
- Declaración de conformidad 45
- Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20v es 45
- Productveiligheid algemene veiligheidswaarschuwingen voor vermogensmachine 46
- V draadloze heggenschaar nl 46
- Aanvullende veiligheids waarschuwingen 47
- Belangrijk lees dit voor gebruik bewaar deze instructies voor latere naslag 47
- V draadloze heggenschaar nl 47
- V draadloze heggenschaar nl 48
- Veiligheidsinstructies voor het accupack 48
- Symbolen 49
- V draadloze heggenschaar nl 49
- Geluidsproductie 50
- Onderdelenlijst 50
- Technische gegevens 50
- Trillingsgegevens 50
- V draadloze heggenschaar nl 50
- Accessoires 51
- Assemblage en bediening 51
- Bedieningsinstructies 51
- V draadloze heggenschaar nl 51
- Bescherming van het milieu 52
- De heggenschaar gebruiken 52
- Onderhoud 52
- V draadloze heggenschaar nl 52
- Conformiteitverklaring 53
- V draadloze heggenschaar nl 53
- Bezpieczeństwo produktu ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziami 54
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 54
- Ostrzeżenie bezpieczeństwa 55
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 55
- Ważne przed użyciem należy uważnie przeczytać należy zachować do wykorzystania w przyszłości 55
- Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca modułu akumulatora 56
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 56
- Symbole 57
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 57
- Dane dotyczące hałasu i wibracji 58
- Dane techniczne 58
- Lista komponentów 58
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 58
- Akesoria 59
- Informacje dotyczące drgań 59
- Instrukcja obsługi 59
- Montaż i obsługa 59
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 59
- Konserwacja 60
- Ochrona środowiska 60
- Użytkowanie nożyc 60
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 60
- Deklaracja zgodności 61
- V akumulatorowe nożyce do żywopłotu pl 61
- Termékbiztonság elektromos kéziszerszámok biztonságos használatával kapcsolatos általános figyelmeztetések 62
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 62
- Fontos használat előtt figyelmesen olvas sa el őrizze meg később szüksége lehet rá 63
- Kiegészítő biztonsá gi szabályok 63
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 63
- Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 64
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 64
- Szimbólumok 65
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 65
- Az alkatrészek listája 66
- Műszaki adatok 66
- Rezgésértékek 66
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 66
- Zajértékek 66
- Használati utasítások 67
- Tartozékok 67
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 67
- Összeszerelés és működés 67
- A sövényvágó használata 68
- Karbantartás 68
- Környezetvédelem 68
- Megfelelőségi nyilatkozat 68
- V vezeték nélküli sövényvágó hu 68
- Foarfece telescopic de tăiat gard viu ro 69
- Securitatea produsului avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 69
- V masina de tuns fara fir ro 69
- Reguli suplimentare privind siguranţa 70
- V masina de tuns fara fir ro 70
- Avertismente de siguranţă pentru acumulator 71
- V masina de tuns fara fir ro 71
- Blocare 72
- Deblocare 72
- Instruiţi persoanele aflate în zonă să păstreze distanţa 72
- Păstrați distanță suficientă față de liniile de curent electric 72
- Simboluri 72
- V masina de tuns fara fir ro 72
- Date tehnice 73
- Informaţii privind vibraţiile 73
- Informaţii privind zgomotul 73
- Listă de componente 73
- V masina de tuns fara fir ro 73
- Accesorii 74
- Asamblare şi operare 74
- Instrucţiuni de utilizare 74
- V masina de tuns fara fir ro 74
- Cum să folosiţi maşina dvs de tuns gardul viu 75
- Declaraţie de conformitate 75
- Protecţia mediului 75
- V masina de tuns fara fir ro 75
- Întreţinere 75
- Bezpečnost výrobku obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 76
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 76
- Doplňující bezpečnostní zásady 77
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 77
- Bezpečnostní varování týkající se baterií 78
- Symboly 78
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 78
- Component list 79
- Držte z dosahu okolních osob 79
- Ochranná obuv 79
- Používejte ochranu hlavy 79
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 79
- Informace o vibracích 80
- Příslušenství 80
- Technické údaje 80
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 80
- Údaje o hluku 80
- Jak se nůžky na živé ploty používají 81
- Pokyny pro obsluhu 81
- Sestavení a používání 81
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 81
- Ochrana životního prostředí 82
- Prohlášení o shodě 82
- V akumulátorové nužky na živé ploty cz 82
- Údržba 82
- Bezpečnosť výrobku všeobecné bezpečnostné varovania na používanie elektrického náradia 83
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 83
- Doplňující bezpečnostní zásady 84
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 84
- Bezpečnostné varovania týkajúce sa batérií 85
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 85
- Ochranná obuv 86
- Symboly 86
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 86
- Zamknú 86
- Zoznam súčastí 86
- Informácie o hluku 87
- Informácie o vibráciách 87
- Technické údaje 87
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 87
- Montáž a obsluha 88
- Pokyny na obsluhu 88
- Príslušenstvo 88
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 88
- Ako sa nožnice na živé ploty používajú 89
- Ochrana životného prostredia 89
- V akumulátorové nožnice na živé ploty sk 89
- Vyhlásenie o zhode 89
- Údržba 89
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 90
- Segurança do produto avisos gerais de segurança de ferramentas eléctricas 90
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 91
- Normas de segurança adicionais 91
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 92
- Avisos de segurança para a bateria 92
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 93
- Símbolos 93
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 94
- Dane techniczne 94
- Informação de ruído 94
- Informação de vibração 94
- Lista de componentes 94
- Acessórios 95
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 95
- Funcionamento 95
- Montagem e funcionamento 95
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 96
- Como utilizar o seucorta sebes 96
- Manutenção 96
- Ochrona środowiska 96
- Aparador de cerca viva sem fio 20v 97
- Declaração de conformidade 97
- Produktsäkerhet generella säkerhetsvarningar för elverktyg 98
- V trådlös häcktrimmer sv 98
- Kompletterande säkerhetsregler 99
- V trådlös häcktrimmer sv 99
- Symboler 100
- Säkerhetsföreskrifter för batteriet 100
- V trådlös häcktrimmer sv 100
- Laddarens komponenter 101
- V trådlös häcktrimmer sv 101
- Bullerinformation 102
- Tekniska data 102
- Tillbehör 102
- V trådlös häcktrimmer sv 102
- Vibrationsinformation 102
- Bruksanvisning 103
- Hur häcktrimmern används 103
- Montering och drift 103
- Underhåll 103
- V trådlös häcktrimmer sv 103
- Deklaration om överensstämmelse 104
- Miljöskydd 104
- V trådlös häcktrimmer sv 104
- Baterijski teleskopski obrezovalnik žive meje sl 105
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 105
- Varnost izdelka splošna varnostna navodila za električna orodja 105
- Dodatni varnostni 106
- Predpisi 106
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 106
- Simboli 107
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 107
- Varnostna opozorila za akumulator 107
- Sestavni deli 108
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 108
- Podatki o hrupu 109
- Podatki o vibracijah 109
- Tehnični podatki 109
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 109
- Användarhandledning 110
- Dodatki 110
- Kako uporabljati rezalnik žive meje 110
- Sestavljanje in način uporabe 110
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 110
- Izjava o skladnosti 111
- V brezžicni trimer za živo mejo sl 111
- Varovanje okolja 111
- Vzdrževanje 111
- Www worx com 112
Похожие устройства
- Worx WG743E.9 без акк. и з.у. Инструкция по эксплуатации
- Patriot ELEKTRA 1500 Инструкция по эксплуатации
- Patriot УРАЛ M, колеса EXTREME (440107007) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedRotak 36-890 (06008B9806) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalHedgeCut 50 (06008C0500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Advanced HedgeCut 70 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Easy HedgeCut 18-45 (0600849H01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Скарификатор AVR 1100 (060088A100) +Диван надувной 1619M00JV1 Инструкция по эксплуатации
- Honda UMK 450 XE Инструкция по эксплуатации
- Worx WG349E.9 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita Скарификатор UV3200 +Мультитул MTT151 Инструкция по эксплуатации
- Patriot Nevada 440106506 Инструкция по эксплуатации
- Worx WG186E Инструкция по эксплуатации
- Нева D10 Инструкция по эксплуатации
- Нева КНМ Инструкция по эксплуатации
- Нева ННМ для мотоблока Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной однорядный ОН Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной ПН со сцепкой (005.08.0100-03) Инструкция по эксплуатации
- Нева навесной ПН для МК (005.08.0800) Инструкция по эксплуатации
- Нева СМБ Инструкция по эксплуатации