Bosch ROTAK 43 LI (06008A4507) [202/310] Іске қосу
![Bosch ROTAK 43 LI (06008A4507) [202/310] Іске қосу](/views2/1887963/page202/bgca.png)
202 | Қазақша
F 016 L81 756 | (25.7.17) Bosch Power Tools
Іске қосу
Өз қауіпсіздігіңіз үшін!
Назарыңызда болсын! Жөндеу немесе тазалау
жұмыстарын өткізу алдынан бақ электрбұйымын
өшіріп, тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып
ажыратыңыз да, аккумуляторды шығарып алыңыз.
Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, кесіліп
немесе оралып қалғанында да жоғарыдағыдай
әрекеттеніңіз.
Бақ электрбұйымын өшіргеннен кейін пышақтар
бірнеше секунд бойынша әлі де айналып тұра
береді.
Назарыңызда болсын – айналып тұратын кесетін
пышағын түртпеңіз.
Аккумуляторды зарядтау
Басқа түрлі электр оталдырғыштарды
қолданбаңыз. Бұйыммен қорапта бірге ұсынылатын
электр оталдырғыш өзіңіздің бақ электрбұйымыздың
ішіндегі Li-иондар аккумуляторы үшін лайықты қылып
жасалған.
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
белгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмыс
істеуге болады.
Аккумулятор, температура деңгейінің тек қана 0 °C мен
45 °C арасында оталдырғышпен толтыруды ұйғарынды
ететін температура бақылаушы жүйесімен жабдықталған.
Бұл жүйе арқасында аккумулятордың жұмыс өмірінің ұзақ
б
олуы қамтамасыз етіледі.
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз
ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау
құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
әкелмейді.
Li-иондар аккумуляторы тоқтан терең ажыратуға қарсы
арнайы «Electronic Cell Protection (ECP)» жүйесі арқылы
қорғалады. Аккумуляторы тоқсыз қалған жағдайда бақ
электрбұйымы қорғау схемасы арқылы өшіріліп
қойылады: Кесетін пышағы қозғалмай қалып тұр.
Бақ электрбұйым
автоматты түрде
өз-өзімен өшірілгеннен кейін Қосу/Өшіру
түймешектеріне баспаңыз. Бұл әрекет аккумулятордың
бұзылуына апаруына мүмкін.
Оталдырғышпен толтыру барысы
Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқаға
салынып аккумулятор зарядтау науасына салынғаннан
соң басталады.
Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау
күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор
температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау
тоғымен орындалады.
Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса
әрдайым толық зарядталған болады.
Оталдырғышпен жылдам толтыру барысы
Оталдырғышпен жылдам толтыру барысы жасыл LED-
көрсеткішінің жылпылдап жануы арқылы көрсетіледі.
Аккумулятордың көрсеткіш элементы: Зарядталу кезінде
үш жасыл жарық диоды дәйекті жанып қысқа уақытқа
өшеді. Үш жасыл жарық диоды үздіксіз жанса
аккумулятор толық зарядталған болады. Аккумулятор
толық зарядталған 5 минуттан соң жасыл жарық диодтары
өшеді.
Ескертпе: Оталдырғышпен жылдам толтыру функциясын
тек қана аккумулятор температурасының лайықты
ұйғарынды деңгейде болғанында қолдануға болады,
«Техникалық мәліметтер» тарауын оқыңыз.
Аккумулятор тоқпен толтырылды
Жасыл LED-көрсеткішіндегі тұрақты шам жанып
тұруы аккумулятордың тоқпен толғанын көрсетіп
білдіреді.
Қосымша ретте шам. 2 секунд сигнал беріп,
аккумулятордың толық зарядталғанын білдіреді.
Содан кейін ғана аккумуляторды пайдалануға болады.
Аккумулятор енгізілмегенде жасыл LED-
көрсеткішіндегі тұрақты шам жанып тұруы электр
айырының электр розеткасына қосылып тұрып, электр
оталдырғыштың іске дайын болуын білдіреді.
Аккумуляторды шығарып алыңыз
11 300
Өлшем көлемдері
12 300
Керек-жарақтарды таңдау
13 301
Әрекет мақсаты Сурет Бет
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 202 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM
Содержание
- Li 37 li 37 li m 36 37 li r 42 li 43 li 43 li m 36 43 li r 1
- Deutsch 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Technische daten 7
- Achtung 8
- Akku laden 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Inbetriebnahme 8
- Ladevorgang 8
- Montage und betrieb 8
- Schnellladevorgang 8
- Zu ihrer sicherheit 8
- Akku geladen 9
- Akku kühlung active air cooling 9
- Akku ladezustandsanzeige 9
- Akku temperatur unter 0 c oder über 45 c 9
- Anzeige für temperaturüberwachung 9
- Arbeitshinweise 9
- Hinweise zum laden 9
- Kein ladevorgang möglich 9
- Fehlersuche 10
- Schnittleistung akku laufzeit 10
- Temperaturüberwachung der elektronik des gar tengerätes 10
- Temperaturüberwachung des akkus 10
- Akku pflege 11
- Kundendienst und anwendungsberatung 11
- Wartung und service 11
- English 12
- Entsorgung 12
- Explanation of symbols on the machine general hazard safety alert 12
- Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma chine warning keep a safe distance from the machine when operat ing caution do not touch rotating blades sharp blade s beware of severing toes or fingers 12
- Read instruction manual 12
- Safety notes 12
- Transport 12
- Warning read these instructions carefully be familiar with the con trols and the proper use of the ma chine please keep the instructions safe for later use 12
- Intended use 16
- Technical data 16
- Battery charging 17
- For your safety 17
- Mounting and operation starting 17
- Noise vibration information 17
- Battery charged 18
- Battery cooling active air cooling 18
- Battery temperature below 0 c or above 45 c 18
- Charging advice 18
- Charging procedure 18
- No charging procedure possible 18
- Rapid charging procedure 18
- Area of cut battery duration 19
- Battery charge control indication 19
- Temperature control indicator 19
- Temperature control of the battery 19
- Temperature control of the garden product electronics 19
- Working advice 19
- Troubleshooting 20
- After sales service and application service 21
- Battery maintenance 21
- Maintenance and service 21
- Attention lisez avec attention toutes les instructions suivantes fa miliarisez vous avec les éléments de commande et l utilisation appropriée de l outil de jardin conservez les ins tructions d utilisation pour vous y re porter ultérieurement 22
- Avertissements de sécurité 22
- Disposal 22
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin indications générales sur d éventuels dangers 22
- Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proxi mité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine avertissement gardez une dis tance de sécurité quand l outil de jardin est en marche attention ne touchez pas les lames en rotation les lames sont coupantes attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts arrêtez l outil de jardin et reti rez le sectionneur avant d effec tuer des réparations ou de net toyer l outil de jardin ou s il est laissé sans surveillance même pour une courte durée non valable 22
- Français 22
- Lisez soigneusement ces ins tructions d utilisation 22
- Transport 22
- Caractéristiques techniques 27
- Chargement de l accu 28
- Mise en fonctionnement 28
- Montage et mise en service 28
- Niveau sonore et vibrations 28
- Pour votre sécurité 28
- Processus de charge 28
- Processus de charge rapide 28
- Accu chargé 29
- Aucun processus de charge possible 29
- Indications pour le chargement 29
- Instructions d utilisation 29
- Refroidissement de l accu active air cooling 29
- Température d accu au dessous de 0 c ou au dessus de 45 c 29
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu 29
- Affichage contrôle de température 30
- Contrôle de température de l accu 30
- Contrôle de température de l électronique de l outil de jardinage 30
- Puissance de coupe durée de fonctionnement de l accu 30
- Dépistage d erreurs 31
- Entretien de l accu 32
- Entretien et service après vente 32
- Service après vente et assistance 32
- Atención lea detenidamente las si guientes instrucciones familiaríce se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas 33
- Español 33
- Explicación de la simbología utiliza da en el aparato para jardín advertencia general de peligro 33
- Instrucciones de seguridad 33
- Lea las instrucciones de servi cio con detenimiento 33
- Preste atención a que las perso nas circundantes no resulten le sionadas por los cuerpos extra ños que pudieran salir proyectados advertencia mantenga una se paración de seguridad respecto al aparato para jardín en funcio namiento atención no toque las cuchillas en funcionamiento las cuchi llas están muy afiladas tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos desconecte el aparato para jar dín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza o siempre que deje desatendido el aparato para jardín incluso durante un tiempo bre ve 33
- Transport 33
- Élimination des déchets 33
- Datos técnicos 38
- Información sobre ruidos y vibraciones 38
- Acumulador cargado 39
- Atención 39
- Carga del acumulador 39
- Montaje y operación 39
- Para su seguridad 39
- Proceso de carga 39
- Proceso de carga rápida 39
- Puesta en marcha 39
- Control de la temperatura del acumulador 40
- Indicaciones para la carga 40
- Indicador del estado de carga del acumulador 40
- Instrucciones para la operación 40
- No es posible realizar el proceso de carga 40
- Piloto de control de temperatura 40
- Refrigeración del acumulador active air cooling 40
- Temperatura del acumulador por debajo de 0 c o superior a 45 c 40
- Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín 41
- Localización de fallos 41
- Rendimiento de corte autonomía del acumula dor 41
- Cuidado del acumulador 42
- Mantenimiento y servicio 42
- Eliminación 43
- Servicio técnico y atención al cliente 43
- Transporte 43
- Português 44
- Dados técnicos 48
- Utilização conforme as disposições 48
- Carregar o acumulador 49
- Informação sobre ruídos vibrações 49
- Montagem de funcionamento colocação em serviço 49
- Para sua segurança 49
- Acumulador carregado 50
- Nenhum processo de carga possível 50
- Processo de carga 50
- Processo de carga rápido 50
- Temperatura do acumulador abaixo de 0 c ou acima de 45 c 50
- Arrefecimento do acumulador ative air cooling 51
- Controlo de temperatura do acumulador 51
- Indicação do controlo da temperatura 51
- Indicação do estado de carga do acumulador 51
- Indicações de trabalho 51
- Indicações para carregar 51
- Monitorização de temperatura da eletrónica do aparelho de jardinagem 51
- Potência de corte tempo de funcionamento do acumulador 51
- Busca de erros 52
- Eliminação 53
- Manutenção e serviço 53
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 53
- Transporte 53
- Tratamento do acumulador 53
- Italiano 54
- Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di tempe ratura da 20 c fino a 50 c non la sciare la batteria ricaricabile p es in estate nell automobile 58
- Dati tecnici 58
- Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito vi è concreto peri colo di esplosione 58
- Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua 58
- Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido pulito ed asciutto 58
- Se si usano oggetti appuntiti come ad es chiodi o un cacciavite oppu re se si esercita forza dall esterno la batteria ricaricabile può danneg giarsi può verificarsi un cortocircui to interno e la batteria può incendiar si emettere fumo esplodere o surriscaldarsi 58
- Simboli 58
- Uso conforme alle norme 58
- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodot to bosch solo in questo modo la bat teria ricaricabile viene protetta da so vraccarico pericoloso 58
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 59
- Caricare la batteria 60
- Messa in funzione 60
- Montaggio ed uso 60
- Operazione veloce di ricarica 60
- Per la vostra sicurezza 60
- Processo di ricarica 60
- Batteria caricata 61
- Indicatore dello stato di carica della batteria 61
- Indicazioni operative 61
- Istruzioni per la ricarica 61
- Operazione di ricarica impossibile 61
- Raffreddamento della batteria ricaricabile active air cooling 61
- Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0 c oppure superiore a 45 c 61
- Controllo della temperatura dell elettronica dell apparecchio per il giardinaggio 62
- Controllo della temperatura della batteria ricaricabile 62
- Indicatore per il controllo della temperatura 62
- Individuazione dei guasti e rimedi 62
- Potenza di taglio durata della batteria ricaricabile 62
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 64
- Cura della batteria ricaricabile 64
- Manutenzione ed assistenza 64
- Smaltimento 64
- Trasporto 64
- Nederlands 65
- Informatie over geluid en trillingen 69
- Technische gegevens 69
- Accu opgeladen 70
- Accu opladen 70
- Ingebruikneming 70
- Montage en gebruik 70
- Opladen 70
- Snel opladen 70
- Voor uw veiligheid 70
- Aanwijzingen voor het opladen 71
- Accu oplaadindicatie 71
- Accukoeling active air cooling 71
- Accutemperatuur onder 0 c of boven 45 c 71
- Geen opladen mogelijk 71
- Indicatie voor temperatuurbewaking 71
- Maaivermogen gebruiksduur accu 71
- Temperatuurbewaking van de accu 71
- Temperatuurbewaking van de elektronica van het tuingereedschap 71
- Tips voor de werkzaamheden 71
- Storingen opsporen 72
- Klantenservice en gebruiksadviezen 73
- Onderhoud en service 73
- Onderhoud van de accu 73
- Vervoer 73
- Støj vibrationsinformation 78
- Tekniske data 78
- Akkuopladning 79
- For din egen sikkerheds skyld 79
- Hurtig opladning 79
- Ibrugtagning 79
- Montering og drift 79
- Opladning 79
- Opladning af akku 79
- Pas på 79
- Akku køling active air cooling 80
- Akku ladetilstandsindikator 80
- Akku temperatur under 0 c eller over 45 c 80
- Arbejdsvejledning 80
- Opladning er ikke mulig 80
- Temperaturovervågning af akkuen 80
- Temperaturovervågning for haveværktøjets elektroniske system 80
- Tips vedr opladning 80
- Visning for temperaturovervågning 80
- Fejlsøgning 81
- Snitkapacitet akku løbetid 81
- Akku pleje 82
- Bortskaffelse 82
- Kundeservice og brugerrådgivning 82
- Transport 82
- Vedligeholdelse og service 82
- Svenska 83
- Buller vibrationsdata 87
- Tekniska data 87
- Batteriets laddning 88
- Batterimodulen laddad 88
- Driftstart 88
- För din säkerhet 88
- Laddning 88
- Montering och drift 88
- Snabbladdning 88
- Anvisningar för laddning 89
- Arbetsanvisningar 89
- Batteriets laddningsindikering 89
- Batteriets temperatur underskrider 0 c eller överskrider 45 c 89
- Batterimodulens temperaturövervakning 89
- Display för temperaturövervakning 89
- Kylning av batterimodul active air cooling 89
- Laddning inte möjlig 89
- Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets elektronik 89
- Felsökning 90
- Snittkapacitet batteriets livslängd 90
- Avfallshantering 91
- Batterimodulens skötsel 91
- Kundtjänst och användarrådgivning 91
- Transport 91
- Underhåll och service 91
- Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skru trekker eller på grunn av påvirk ning fra ytre krefter resultat kan bli intern kortslutning og det kan da komme røyk fra batteriet eller batte riet kan ta fyr eksplodere eller bli overopphetet 95
- Batteriet må ikke kortsluttes det er fare for eksplosjoner 95
- Batteriet må kun lagres i et tempera turområde på 20 c til 50 c ikke la batteriet f eks ligge i bilen om sommeren 95
- Beskytt batteriet mot fuktighet og vann 95
- Bruk batteriet kun i kombinasjon med bosch produktet kun slik be skyttes batteriet mot farlig overbe lastning 95
- Formålsmessig bruk 95
- Pene kan irritere åndedrettsorgane ne 95
- Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk ren og tørr pensel 95
- Symboler 95
- Tekniske data 95
- Støy vibrasjonsinformasjon 96
- For din egen sikkerhet 97
- Hurtigopplading 97
- Igangsetting 97
- Montering og drift 97
- Oppladet batteri 97
- Opplading 97
- Opplading av batteriet 97
- Arbeidshenvisninger 98
- Batteri avkjøling active air cooling 98
- Batteri ladeindikator 98
- Batteri temperatur under 0 c eller over 45 c 98
- Indikator for temperaturovervåking 98
- Informasjoner om opplading 98
- Ingen opplading mulig 98
- Temperaturovervåking av batteriet 98
- Temperaturovervåking av elektronikken til hage redskapet 98
- Feilsøking 99
- Klippeytelse batteriets levetid 99
- Deponering 100
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 100
- Service og vedlikehold 100
- Stell av batteriet 100
- Transport 100
- Melu tärinätiedot 105
- Tekniset tiedot 105
- Akku ladattu 106
- Akun lataus 106
- Akun lämpötila on alle 0 c tai yli 45 c 106
- Asennus ja käyttö 106
- Käyttöönotto 106
- Lataustapahtuma 106
- Pikalataus 106
- Turvallisuussyistä 106
- Akun jäähdytys active air cooling 107
- Akun lataustilan näyttö 107
- Akun lämpötilavalvonta 107
- Lataus ei ole mahdollinen 107
- Latausohjeita 107
- Leikkuuteho akun käyttöaika 107
- Lämpötilavalvonnan näyttö 107
- Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötilavalvonta 107
- Työskentelyohjeita 107
- Vianetsintä 108
- Akun hoito 109
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 109
- Hoito ja huolto 109
- Hävitys 109
- Kuljetus 109
- Ελληνικά 110
- H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα όπως π χ καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη την εμφάνιση καπνού την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας 114
- Ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση 114
- Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία υπάρχει κίνδυνος έκρηξης 114
- Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από 20 c έως 50 c το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο 114
- Να καθαρίζετε κάπου κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό καθαρό και στεγνό πινέλο 114
- Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό 114
- Σύμβολα 114
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 114
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 114
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 115
- Για την ασφάλειά σας 116
- Εκκίνηση 116
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 116
- Ταχυφόρτιση 116
- Φόρτιση 116
- Φόρτιση μπαταρίας 116
- Φόρτιση της μπαταρίας 116
- Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας 117
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 117
- Ανέφικτη φόρτιση 117
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0 c ή υψηλότερη από 45 c 117
- Υποδείξεις για τη φόρτιση 117
- Υποδείξεις εργασίας 117
- Ψύξη μπαταρίας active air cooling 117
- Αναζήτηση σφαλμάτων 118
- Απόδοση κοπής διάρκεια εργασίας μπαταρίας 118
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της διάταξης ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου 118
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας 118
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması genel tehlike uyarısı 120
- Dikkat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 120
- Güvenlik talimatı 120
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 120
- Türkçe 120
- Απόσυρση 120
- Μεταφορά 120
- Περιποίηση της μπαταρίας 120
- Συντήρηση και service 120
- Gürültü titreşim bilgisi 125
- Teknik veriler 125
- Akü sıcaklığı 0 c altında veya 45 c üstünde 126
- Akü şarj edilmiş durumda 126
- Akünün şarjı 126
- Güvenliğiniz için 126
- Hızlı şarj işlemi 126
- Montaj ve işletim 126
- Çalıştırma 126
- Şarj işlemi 126
- Akü şarj durumu göstergesi 127
- Akünün soğutulmsaı active air cooling 127
- Akünün sıcaklık kontrolü 127
- Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü 127
- Kesme performansı akü işletme süresi 127
- Sıcaklık kontrol göstergesi 127
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 127
- Şarj işlemi mümkün değil 127
- Şarj işlemine ilişkin açıklamalar 127
- Hata arama 128
- Akü bakımı 129
- Bakım ve servis 129
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 129
- Nakliye 130
- Polski 130
- Tasfiye 130
- Uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania 130
- Wskazówki bezpieczeństwa 130
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji 130
- Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą 135
- Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od 20 c do 50 c nie wolno pozostawiać akumulatora np latem w samo chodzie 135
- Dane techniczne 135
- Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora istnieje niebezpieczeństwo wybuchu 135
- Ostre przedmioty takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia eksplozji lub przegrzania 135
- Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego czystego i suchego pędzelka 135
- Symbole 135
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 135
- Informacja na temat hałasu i wibracji 136
- Dla własnego bezpieczeństwa 137
- Montaż i praca 137
- Naładowany akumulator 137
- Szybkie ładowanie 137
- Uruchomienie urządzenia 137
- Ładowanie akumulatora 137
- Chłodzenie akumulatora active air cooling 138
- Nie jest możliwe ładowanie 138
- Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 c lub przekraczająca 45 c 138
- Wskazówki dotyczące pracy 138
- Wskazówki dotyczące ładowania 138
- Wskaźnik kontroli temperatury 138
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 138
- Kontrola temperatury akumulatora 139
- Kontrola temperatury układu elektronicznego narzędzia ogrodowego 139
- Lokalizacja usterek 139
- Wydajność cięcia czas pracy akumulatora 139
- Konserwacja i serwis 140
- Pielęgnacja akumulatora 140
- Bezpečnostní upozornění 141
- Dbejte na to aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy varování pokud zahradní nářadí pracuje udržujte vůči němu bezpečný odstup pozor nedotýkejte se rotujících nožů nože jsou ostré chraňte se před ztrátou prstů na nohou a rukou před prováděním prací údržby nebo čištění nebo když necháte zahradní nářadí i jen krátký čas bez dozoru vypněte zahradní nářadí a rozpojte přerušovač okruhu el proudu 141
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 141
- Pozor pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu 141
- Pročtěte si návod k použití 141
- Transport 141
- Usuwanie odpadów 141
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí všeobecné upozornění na nebezpečí 141
- Česky 141
- Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 20 c do 50 c nenechávejte akumulátor ležet např v létě v autě 145
- Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým čistým a suchým štětcem 145
- Symboly 145
- Technická data 145
- Určené použití 145
- Informace o hluku a vibracích 146
- Montáž a provoz 146
- Nabitý akumulátor 147
- Nabíjecí proces není možný 147
- Nabíjení akumulátoru 147
- Pro vaši bezpečnost 147
- Proces nabíjení 147
- Proces rychlonabíjení 147
- Teplota akumulátoru pod 0 c nebo přes 45 c 147
- Uvedení do provozu 147
- Chlazení akumulátoru active air cooling 148
- Kontrola teploty akumulátoru 148
- Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí 148
- Pracovní pokyny 148
- Ukazatel kontroly teploty 148
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru 148
- Upozornění k nabíjení 148
- Výkon stříhání doba chodu akumulátoru 148
- Hledání závad 149
- Péče o akumulátor 150
- Přeprava 150
- Zpracování odpadů 150
- Zákaznická a poradenská služba 150
- Údržba a servis 150
- Slovensky 151
- Akumulátor neskratujte hrozí nebezpečenstvo výbuchu 155
- Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 20 c do 50 c nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile 155
- Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou 155
- K skratu a akumulátor môže začať horieť môže z neho unikať dym môže vybuchnúť alebo sa prehriať 155
- Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom 155
- Používanie podľa určenia 155
- Symboly 155
- Technické údaje 155
- Informácia o hlučnosti vibráciách 156
- Montáž a používanie 156
- Akumulátor nabitý 157
- Nabíjanie 157
- Nabíjanie akumulátorov 157
- Pre vašu bezpečnosť 157
- Rýchlonabíjanie 157
- Teplota akumulátora pod 0 c alebo nad 45 c 157
- Uvedenie do prevádzky 157
- Chladenie akumulátora active air cooling 158
- Indikácia kontroly teploty 158
- Indikácia stavu nabitia akumulátora 158
- Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho náradia 158
- Monitorovanie kontrola teploty akumulátora 158
- Nabíjanie nie je možné 158
- Pokyny na používanie 158
- Pokyny pre nabíjanie 158
- Rezací výkon doba použitia akumulátora 158
- Hľadanie porúch 159
- Likvidácia 160
- Ošetrovanie akumulátora 160
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 160
- Transport 160
- Údržba a servis 160
- Magyar 161
- Jelképes ábrák 165
- Műszaki adatok 165
- Rendeltetésszerű használat 165
- Az akkumulátor feltöltése 166
- Az ön biztonságáért 166
- Felszerelés és üzemeltetés üzembe helyezés 166
- Zaj és vibráció értékek 166
- A készülékkel nem lehet tölteni 167
- A töltési folyamat 167
- Akkumulátor feltöltve 167
- Az akkumulátor hőmérséklete 0 c alatt vagy 45 c felett van 167
- Gyorstöltési eljárás 167
- A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése 168
- A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet felügyelete 168
- Akkumulátor feltöltési kijelző 168
- Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése 168
- Az akkumulátor hűtése active air cooling 168
- Munkavégzési tanácsok 168
- Töltési tájékoztató 168
- Vágási teljesítmény akkumulátor futási idő 168
- Hibakeresés 169
- Az akkumulátor ápolása 170
- Karbantartás és szerviz 170
- Szállítás 170
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 170
- Hulladékkezelés 171
- Русский 171
- Срок службы изделия 171
- Технические данные 177
- Включение 178
- Данные по шуму и вибрации 178
- Для вашей безопасности 178
- Зарядка аккумулятора 178
- Монтаж и эксплуатация 178
- Процесс зарядки 178
- Аккумулятор заряжен 179
- Аккумулятор не заряжается 179
- Индикатор заряженности аккумулятора 179
- Охлаждение аккумулятора active air cooling 179
- Режим быстрой зарядки 179
- Температура аккумулятора ниже 0 c или выше 45 c 179
- Указания по зарядке аккумулятора 179
- Указания по применению 179
- Индикатор контроля температуры 180
- Контроль за температурой аккумулятора 180
- Контроль за температурой электроники садового инструмента 180
- Эффективность продолжительность работы аккумулятора 180
- Поиск неисправностей 181
- Техобслуживание и сервис 182
- Уход за аккумулятором 182
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 183
- Транспортировка 183
- Утилизация 183
- Українська 184
- Діями можна пошкодити акумуляторну батарею можливе внутрішнє коротке замикання загоряння утворення диму вибух або перегрів акумуляторної батареї 188
- Захищайте акумулятор від вологи і води 188
- Зберігайте акумулятор лише при температурі від 20 c до 50 c зокрема не залишайте акумулятор влітку в машині 188
- Не можна закорочувати акумуляторну батарею існує небезпека вибуху 188
- Призначення приладу 188
- Символи 188
- Технічні дані 188
- Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м яким чистим і сухим пензликом 188
- Інформація щодо шуму і вібрації 189
- Монтаж та експлуатація 189
- Акумуляторна батарея заряджена 190
- Для вашої безпеки 190
- Заряджання 190
- Заряджання акумуляторної батареї 190
- Початок роботи 190
- Швидке заряджання 190
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 191
- Вказівки щодо заряджання 191
- Вказівки щодо роботи 191
- Заряджання не здійснюється 191
- Охолодження акумуляторної батареї active air cooling 191
- Температура акумуляторної батареї нижча 0 c або вища 45 c 191
- Індикатор контролю за температурою 192
- Контроль за температурою акумулятора 192
- Контроль за температурою електроніки садового інструменту 192
- Пошук несправностей 192
- Різальна здатність тривалість роботи акумуляторної батареї 192
- Догляд за акумуляторною батареєю 194
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 194
- Технічне обслуговування і сервіс 194
- Транспортування 194
- Утилізація 194
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар 195
- Назарыңызда болсын төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз 195
- Электрбұйымның жанындағы адамдарға құрылғы жұмысынан серпіліп шашылатын заттарының түспеуіне назар аударыңыз сақтандыру бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп қатерсіз аралықта тұрыңыз назарыңызда болсын айналып тұратын пышақтарын түртпеңіз бұйымның пышақтары өткір аяқ және қол саусақтарынан айырылудан сақтаныңыз бақ электрбұйымын жөндеу немесе тазалау алдынан немесе оны қысқа уақыт үшін де бақылаусыз қалдырайын деп жатсаңыз бақ электрбұйымын өшіріп тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып ажыратыңыз 195
- Қaзақша 195
- Қауіпсіздік нұсқаулары 195
- Қолдану нұсқаулығын оқыңыз 195
- Өнімді пайдалану мерзімі 195
- Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз 200
- Аккумуляторды тек 20 c 50 c температура ауқымында сақтаңыз аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз 200
- Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз 200
- Белгілер 200
- Тағайындалу бойынша қолдану 200
- Техникалық мәліметтер 200
- Монтаж және пайдалану 201
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 201
- Іске қосу 202
- Аккумулятор тоқпен толтырылды 202
- Аккумуляторды зарядтау 202
- Назар аударыңыз 202
- Оталдырғышпен жылдам толтыру барысы 202
- Оталдырғышпен толтыру барысы 202
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 202
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы 203
- Аккумулятор температурасы 0 c ден төмен немесе 45 c тен жоғары 203
- Аккумуляторды суыту active air cooling 203
- Аккумулятордың температура бақылауы 203
- Зарядтау мүмкін емес 203
- Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар 203
- Пайдалану нұсқаулары 203
- Температураны бақылау индикаторы 203
- Бақ электрбұйымның электроникасын бақылау жүйесі 204
- Кесу нәтижелері аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты 204
- Қателерді белгілеу 204
- Аккумуляторды күту 205
- Техникалық күтім және қызмет 205
- Кәдеге жарату 206
- Тасымалдау 206
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 206
- Română 207
- Date tehnice 211
- Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale curată şi uscată 211
- Simboluri 211
- Utilizare conform destinaţiei 211
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 212
- Montare şi funcţionare 212
- Acumulator încărcat 213
- Pentru siguranţa dumneavoastră 213
- Proces de încărcare 213
- Punere în funcţiune 213
- Temperatura acumulatorului sub 0 c şi peste 45 c 213
- Încărcare rapidă 213
- Încărcarea acumulatorului 213
- Indicator de supraveghere a temperaturii 214
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumula torului 214
- Indicaţii privind încărcarea 214
- Instrucţiuni de lucru 214
- Nu este posibilă încărcarea 214
- Răcirea acumulatorului active air cooling 214
- Supravegherea temperaturii acumulatorului 214
- Supravegherea temperaturii sistemului electronic al sculei electrice de grădină 214
- Capacitate de tăiere durata de funcţionare a acumulatorului 215
- Detectarea defecţiunilor 215
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 216
- Întreţinere şi service 216
- Întreţinerea acumulatorului 216
- Български 217
- Периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка 222
- Предназначение на електро инструмента 222
- Символи 222
- Технически данни 222
- Информация за излъчван шум и вибрации 223
- Монтиране и работа 223
- Акумулаторната батерия заредена 224
- Включване 224
- За вашата сигурност 224
- Зареждане 224
- Зареждане на акумулаторната батерия 224
- Процес на бързо зареждане 224
- Не е възможно зареждане 225
- Охлаждане на акумулаторната батерия active air cooling активно въздушно охлаждане 225
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 225
- Светодиод за температурния контрол 225
- Температурата на акумулаторната батерия е под 0 c или над 45 c 225
- Температурен контрол на акумулаторната батерия 225
- Указания за зареждане 225
- Указания за работа 225
- Отстраняване на дефекти 226
- Производителност на рязане време за работа на акумулаторната батерия 226
- Система за температурен контрол на електронното управление на градинския електроинструмент 226
- Безбедносни напомени 228
- Бракуване 228
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации 228
- Грижа за акумулаторната батерия 228
- Македонски 228
- Поддържане и сервиз 228
- Прочитајте го упатството за употреба 228
- Сервиз и технически съвети 228
- Толкување на симболите на косачката општи безбедносни правила 228
- Транспортиране 228
- Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр клинци или шрафцигер или надворешно влијание може да дојде до внатрешен краток спој и батеријата може да се запали пушти чад експлодира или да се прегрее 232
- Заштитете ја батеријата од влага и вода 232
- Користете батерии кои се соодветни на вашиот производ од bosch само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување 232
- Лекар пареата може да ги надразни дишните патишта 232
- Не предизвикувајте краток спој на батеријата инаку постои опасност од експлозија 232
- Ознаки 232
- Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека чиста и сува четка 232
- Складирајте ја батеријата во граници на температура од 20 c до 50 c не ја оставајте батеријата на пр во автомобилот летно време 232
- Технички податоци 232
- Употреба со соодветна намена 232
- Информации за бучава вибрации 233
- Батеријата е полна 234
- Брзо полнење 234
- Вклучување 234
- Внимание 234
- За ваша безбедност 234
- Монтажа и користење 234
- Полнење 234
- Полнење на батеријата 234
- Индикатор за контрола на температурата 235
- Контрола на електрониката на косачката 235
- Ладење на батеријата active air cooling 235
- Не е возможен процес на полнење 235
- Приказ за контрола на температурата 235
- Приказ за наполнетоста на батеријата 235
- Совети за полнењето 235
- Совети при работењето 235
- Температура на батеријата под 0 c или над 45 c 235
- Косна површина траење на батеријата 236
- Отстранување грешки 236
- Одржување и сервис 237
- Одржување на батеријата 237
- Сервисна служба и совети при користење 237
- Транспорт 237
- Srpski 238
- Tehnički podaci 242
- Upotreba prema svrsi 242
- Brzo punjenje 243
- Informacije o šumovima vibracijama 243
- Montaža i rad 243
- Postupak punjenja 243
- Punjenje akumulatora 243
- Puštanje u rad 243
- Radi vaše sigurnosti 243
- Hladjenje akumulatora active air cooling 244
- Napomene uz punjenje 244
- Napunjen akumulator 244
- Nije moguće punjenje 244
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora 244
- Pokazivač kontrole temperature 244
- Temperatura akumulatora ispod 0 c ili preko 45 c 244
- Uputstva za rad 244
- Kontrola temperature akumulatora 245
- Kontrola temperature elektronike baštenskog uredjaja 245
- Traženje grešaka 245
- Učinak sečenja vreme trajanja akumulatora 245
- Održavanje akumulatora 246
- Održavanje i servis 246
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 246
- Pazite da predmeti ki bi odleteli od škarij ne bodo poškodovali oseb ki stojijo v bližini opozorilo ko vrtno orodje obratuje držite varno razdaljo do slednjega pozor previdno ne dotikajte se rotirajočih nožev nožje so ostri pazite na to da ne boste izgubili prste na nogah in rokah preden pričnete z opravili vzdrževanja ali čiščenja ali če napravo tudi le za kratek čas pustite brez nadzora jo morate izklopiti in izključiti odklopnik tokokroga ne ustreza 247
- Pozor skrbno si preberite naslednja navodila seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja prosimo da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo 247
- Počakajte na to da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo preden se je dotaknete noži po izklopu 247
- Preberite si to navodilo za obratovanje 247
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju splošno opozorilo na nevarnost 247
- Slovensko 247
- Transport 247
- Uklanjanje djubreta 247
- Varnostna navodila 247
- Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od 20 c do 50 c poleti ne pustite da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu 251
- Simboli 251
- Tehnični podatki 251
- Uporaba v skladu z namenom 251
- Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim čistim in suhim čopičem 251
- Montaža in obratovanje 252
- Podatki o hrupu vibracijah 252
- Za vašo varnost 252
- Akumulatorska baterija napolnjena 253
- Polnjenje akumulatorske baterije 253
- Polnjenje ni možno 253
- Postopek hitrega polnjenja 253
- Postopek polnjenja 253
- Temperatura akumulatorske baterije pod 0 c ali nad 45 c 253
- Hlajenje akumulatorske baterije active air cooling 254
- Nadzor temperature akumulatorske baterije 254
- Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja 254
- Navodila za delo 254
- Opozorila glede polnjenja 254
- Prikaz nadzora temperature 254
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 254
- Zmogljivost akumulatorske baterije čas delovanja akumulatorske baterije 254
- Iskanje napak 255
- Negovanje akumulatorske baterije 256
- Odlaganje 256
- Servis in svetovanje o uporabi 256
- Transport 256
- Vzdrževanje in servisiranje 256
- Hrvatski 257
- Informacije o buci i vibracijama 261
- Tehnički podaci 261
- Montaža i rad 262
- Proces brzog punjenja 262
- Proces punjenja 262
- Punjenje aku baterije 262
- Puštanje u rad 262
- Za vašu sigurnost 262
- Hlađenje aku baterije active air cooling 263
- Kontrola temperature elektronike vrtnog uređaja 263
- Nadzor temperature aku baterije 263
- Napomene uz punjenje 263
- Nije moguć proces punjenja 263
- Pokazivač kontrole temperature 263
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije 263
- Temperatura aku baterije niža od 0 c ili viša od 45 c 263
- Upute za rad 263
- Traženje greške 264
- Učinak rezanja vrijeme rada aku baterije 264
- Održavanje aku baterije 265
- Održavanje i servisiranje 265
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 265
- Transport 265
- Andmed müra vibratsiooni kohta 270
- Tehnilised andmed 270
- Aku laadimine 271
- Aku laetud 271
- Aku temperatuur on alla 0 c või üle 45 c 271
- Kasutuselevõtt 271
- Kiirlaadimine 271
- Kokkupanek ja kasutamine 271
- Laadimine 271
- Tähelepanu 271
- Tööohutus 271
- Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll 272
- Aku jahutus active air cooling 272
- Aku temperatuurikontroll 272
- Aku täituvusastme indikaator 272
- Laadimine ei ole võimalik 272
- Laadimisjuhised 272
- Lõikejõudlus aku tööaeg 272
- Temperatuurikontrolli indikaator 272
- Tööjuhised 272
- Vea otsing 273
- Aku hooldus 274
- Hooldus ja teenindus 274
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 274
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 274
- Transport 274
- Latviešu 275
- Pielietojums 279
- Simboli 279
- Tehniskie parametri 279
- Akumulatora uzlādes ierīce 280
- Informācija par troksni un vibrāciju 280
- Jūsu drošībai 280
- Montāža un lietošana uzsākot lietošanu 280
- Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0 c vai augstāka par 45 c 281
- Akumulators ir uzlādēts 281
- Paātrinātā uzlāde 281
- Uzlāde 281
- Uzlāde nenotiek 281
- Akumulatora dzesēšana active air cooling 282
- Akumulatora temperatūras kontrole 282
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 282
- Dārza instrumenta elektroniskā mezgla temperatūras kontrole 282
- Ieteikumi akumulatora uzlādei 282
- Instrumenta veiktspēja akumulatora darbības laiks 282
- Norādījumi darbam 282
- Temperatūras kontroles indikators 282
- Kļūmju uzmeklēšana 283
- Akumulatora apkope 284
- Apkalpošana un apkope 284
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 284
- Transportēšana 284
- Lietuviškai 285
- Elektrinio įrankio paskirtis 289
- Techniniai duomenys 289
- Akumuliatoriaus įkrovimas 290
- Greitojo įkrovimo procesas 290
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 290
- Jūsų saugumui 290
- Montavimas ir naudojimas 290
- Paruošimas eksploatuoti 290
- Įkrovimo procesas 290
- Akumuliatoriaus aušinimas active air cooling 291
- Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė už 0 c arba aukštesnė už 45 c 291
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 291
- Akumuliatorius įkrautas 291
- Darbo patarimai 291
- Nevyksta įkrovimo procesas 291
- Įkrovimo nuorodos 291
- Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė 292
- Gedimų nustatymas 292
- Pjovimo našumas akumuliatoriaus veikimo laikas 292
- Sodo priežiūros įrankio elektroninio įtaiso temperatūros kontrolė 292
- Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius 292
- Akumuliatoriaus priežiūra 293
- Priežiūra ir servisas 293
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 294
- Transportavimas 294
- Šalinimas 294
- F 016 800 305 f 016 800 304 299
Похожие устройства
- Bosch AXT 25 D (0600803100) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT 25 TC (0600803300) Инструкция по эксплуатации
- Elitech КБ 360 (6,5 л.с., ширина 45 см, 3,6 л) Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER PAV1205 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 32-60 F Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER PAD1200 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-10 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-12 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-14 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-16 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-18 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-20 Инструкция по эксплуатации
- Devi DTIF-150-24 Инструкция по эксплуатации
- CYBER POWER CPS 1000E БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- CYBER POWER CPS 1500PIE БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- CYBER POWER CPS 3500PRO БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- CYBER POWER CPS 5000PRO БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4616 Инструкция по эксплуатации
- Parkmaster 4-BJ-40 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EMSM 2-150-3 MULTI SIZE MAT Инструкция по эксплуатации