Bosch Fontus (06008B6001) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 772 (2018.02) O / 2
de Originalbetriebsanleitung
en Original operating instructions
fr Notice d'utilisation d'origine
es Instrucciones de servicio originales
pt Manual de instruções original
it Istruzioni d’uso originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Originalbruksanvisning
no Original bruksanvisning
fi Alkuperäinen käyttöopas
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
tr Orijinal kullanma kılavuzu
pl Oryginalna instrukcja obsługi
cs Původní návod k obsluze
sk Pôvodný návod na obsluhu
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Түпнұсқалық пайдалану
нұсқаулығы
ro Instrucțiuni de folosire originale
bg Оригинално ръководство за
експлоатация
mk Оригинално упатство за употреба
sr Originalno uputstvo za upotrebu
sl Originalna navodila za uporabo
hr Originalne upute za uporabu
et Originaalkasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas pamācība
lt Originali instrukcija
F 016 L81 772
FONTUS
30
Содержание
- Fontus 1
- Titelseite 1
- Bedienung 3
- Deutsch 3
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 3
- Fontus 3
- Sicherheitshinweise 3
- Verwendung 3
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku 4
- Sicherheitshinweise für ladegeräte 4
- Autorisierte bosch kundendienst werkstätten durchgeführt werden 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Bewegen sie das gerät über gefälle 5
- Entleeren sie das wasser vor der 5
- Es dürfen nur zubehör und ersatztei 5
- Gewissern sie sich dass der auszieh bare griff vor dem transport verrie gelt ist 5
- Instandsetzungen dürfen nur durch 5
- Lagerung aus dem tank und dem pumpensystem 5
- Le verwendet werden die vom her steller freigegeben sind original zu behör und original ersatzteile ge währleisten den störungsfreien be trieb des gerätes 5
- Nehmen sie den akku bevor sie war tungsarbeiten am gerät vornehmen 5
- Oder stufen vorsichtig das gerät ist schwer wenn es mit wasser gefüllt ist 5
- Schalten sie das gerät aus und ent 5
- Schalten sie das gerät aus und ver 5
- Seien sie vorsichtig beim an heben und tragen des gerä tes insbesondere wenn der 5
- Symbole 5
- Transport und lagerung 5
- Wartung 5
- Wassertank voll ist prüfen sie ob der ausziehbare griff sicher arretiert ist verwenden sie den ausziehbaren griff und den unteren vorderen griff um das gerät anzuheben achten sie beim anheben auf eine gesunde rückenhal tung beugen sie die knie und halten sie den rücken gerade 5
- Zubehör und ersatzteile 5
- Abgebildete komponenten siehe bilder a und d 6
- Geräusch vibrationsinformationen 6
- Technische daten 6
- Akku einsetzen entnehmen siehe bilder d und l 7
- Akku laden 7
- Bedeutung der anzeigeelemente al 1815 cv 7
- Bedeutung der anzeigeelemente al 1830 cv 7
- Blinklicht akku ladeanzeige 7
- Blinklicht langsam grüne akku ladeanzeige 7
- Blinklicht schnell grüne akku ladeanzeige 7
- Dauerlicht akku ladeanzeige 7
- Inbetriebnahme 7
- Ladevorgang 7
- Montage und betrieb 7
- Autostop funktion 8
- Bedienung 8
- Blinklicht rote akku ladeanzeige 8
- Bürste montieren demontieren siehe bild j 8
- Dauerlicht grüne akku ladeanzeige 8
- Dauerlicht rote akku ladeanzeige 8
- Fehlersuche 8
- Sleep funktion 8
- Starten 8
- Trockenlaufschutz 8
- Kundendienst und anwendungsberatung 9
- Transport 9
- Wartung lagerung und transport 9
- Akkus batterien 10
- Application 10
- English 10
- Entsorgung 10
- Explanation of symbols on the machine 10
- Fontus 10
- Nur für eu länder 10
- Operation 10
- Safety notes 10
- Recommendations for optimal handling of the battery pack 11
- Safety warnings for battery chargers 11
- Accessories and spare parts 12
- Accessories and spare parts which 12
- Authorised bosch service centres 12
- Before storing drain the water from 12
- Care should be taken when lifting and moving the ma chine particularly when the 12
- Chargeable batteries otherwise there is a danger of fire and explo sion 12
- Chine over slopes or steps the ma chine is heavy when filled with wa ter 12
- Have been approved by bosch must be used original accessories and spare parts guarantee that the ma chine can be operated safely and without any breakdowns 12
- Intended use 12
- Maintenance 12
- Repairs may only be carried out by 12
- Switch the machine off and ensure 12
- Switch the machine off and remove 12
- Symbols 12
- That the extendable handle is locked before transporting 12
- The battery before performing main tenance on the machine 12
- The tank and the pump system 12
- Transport and storage 12
- Use caution when moving the ma 12
- Water tank is full check if the extend able handle is securely locked use the extendable handle and the lower front handle to lift the machine ensure a healthy back posture when lifting the machine keep your back straight and bend the knees 12
- Noise vibration information 13
- Product features see figures a and d 13
- Technical data 13
- Charging procedure 14
- Charging the battery 14
- Continuous lighting of the battery charge indicator 14
- Fast flashing of the green battery charge indicator 14
- Flashing battery charge indicator 14
- Inserting removing the battery see figures d and l 14
- Meaning of the indication elements al 1815 cv 14
- Meaning of the indication elements al 1830 cv 14
- Mounting and operation 14
- Slow flashing of the green battery charge indicator 14
- Switching on 14
- Autostop function 15
- Continuous lighting of the green battery charge indicator 15
- Continuous lighting of the red battery charge indicator 15
- Dry running protection 15
- Flashing red battery charge indicator 15
- Mounting dismounting the brush see figure j 15
- Operation 15
- Sleep function 15
- Starting 15
- Troubleshooting 15
- After sales service and advice on using products 16
- Maintenance storage and transportation 16
- Avertissement lire toutes les 17
- Avertissements de sécurité 17
- Battery packs batteries 17
- Consignes de sécurité et instruc tions le non respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures 17
- Disposal 17
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 17
- Fontus 17
- Français 17
- Indications générales sur d éventuels dangers 17
- L utilisateur ne doit utiliser l appareil 17
- Lire soigneusement ces ins tructions d utilisation 17
- Maux vers l appareil lui même ou vers des composants électriques 17
- Mode d emploi 17
- Ne jamais permettre aux enfants ou 17
- Ne pas diriger le jet d eau vers le visage de personnes d ani 17
- Only for ec countries 17
- Personnes ne disposant pas des ca pacités physiques sensorielles ou mentales adaptées ou n ayant pas l expérience et ou les connaissances nécessaires d utiliser cet outil de jar din il est possible que les réglemen 17
- Que conformément à sa destination respecter les conditions locales existantes lors du travail faire par ticulièrement attention aux per sonnes notamment aux enfants 17
- Transport 17
- Indications pour le maniement optimal de la batterie 18
- Utilisation 18
- Avant le stockage purger l eau du ré 19
- Charger des batteries lithium ion bosch d une capacité d au moins 1 5 ah à partir de 3 cellules de bat terie la tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur ne pas recharger de batteries non rechargeables sinon il y a risque d explosion et d incendie 19
- Déplacer l appareil avec précaution 19
- Instructions de sécurité pour chargeurs 19
- N utiliser le chargeur que pour re 19
- Ne jamais permettre aux enfants ou 19
- Personnes ne disposant pas des ca pacités physiques sensorielles ou mentales adaptées ou n ayant pas l expérience et ou les connaissances nécessaires d utiliser ce chargeur il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d âge mi nimum de l utilisateur 19
- Poignée étirable est verrouillée avant le transport 19
- Rempli vérifier si la poignée étirable est bien bloquée utiliser la poignée étirable et la poignée inférieure avant pour soulever l appareil soulever l ap pareil en veillant à garder une position saine du dos fléchir les genoux et maintenir le dos droit 19
- Servoir et du système de pompe 19
- Sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur 19
- Soulever et porter l appareil avec précaution surtout lorsque le réservoir d eau est 19
- Sur les pentes et marches l appareil rempli d eau est lourd 19
- Surveiller les enfants faire en 19
- Transport et stockage 19
- Éteindre l appareil et s assurer que la 19
- Accessoires et pièces de rechange 20
- Arrêter l appareil et sortir la batterie 20
- Avant d effectuer des travaux de maintenance sur l appareil 20
- Caractéristiques techniques 20
- Caractéristiquestechniques 20
- Change autorisés par le fabricant peuvent être utilisés les acces soires et pièces de rechange d ori gine assurent un service impeccable de l appareil 20
- Entretien 20
- Les travaux de réparation ne doivent 20
- Seuls les accessoires et pièces de re 20
- Symboles 20
- Utilisation conforme 20
- Éléments illustrés voir figures a und d 20
- Être effectués que par une station de service après vente agréée bosch 20
- Charger la batterie 21
- Mise en fonctionnement 21
- Montage et mise en service 21
- Niveau sonore et vibrations 21
- Démarrage 22
- Indicateur clignotant de charge de la batterie 22
- Indicateur de charge de la batterie constamment allumé 22
- L indicateur de charge de la batterie clignote rouge 22
- L indicateur de charge de la batterie clignote vert lentement 22
- L indicateur de charge de la batterie clignote vert rapidement 22
- L indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence 22
- L indicateur vert de charge de la batterie est allumé en permanence 22
- Monter démonter la batterie voir figures d et l 22
- Processus de charge 22
- Signification des éléments d affichage al 1815 cv 22
- Signification des éléments d affichage al 1830 cv 22
- Utilisation 22
- Dépistage d erreurs 23
- Fonction autostop arrêt automatique 23
- Fonction sleep veille 23
- Montage démontage de la brosse voir figure j 23
- Protection contre un fonctionnement à sec 23
- Batteries piles 24
- Elimination des déchets 24
- Entretien stockage et transport 24
- Service après vente et conseil utilisateurs 24
- Seulement pour les pays de l union européenne 24
- Transport 24
- Aplicación 25
- Español 25
- Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín 25
- Fontus 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Manejo 25
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador 26
- Instrucciones de seguridad para cargadores 26
- Accesorios y piezas de recambio 27
- Acumulador antes de realizar traba jos de mantenimiento en el aparato 27
- Agua del depósito y del sistema de bombas 27
- Antes de su almacenaje vacíe el 27
- De agua controle si está bloqueada el asa extraíble use el asa extraíble y el asa inferior delantera al alzar el apara to preste atención a adoptar una pos tura que no perjudique a su espalda al alzar el aparato flexione las rodillas y mantenga recta la espalda 27
- De haber bloqueado el asa extraíble antes del transporte 27
- Desconecte el aparato y asegúrese 27
- Desconecte el aparato y desmonte el 27
- Desplace con cuidado el aparato en 27
- Las reparaciones deberán realizarse 27
- Mantenimiento 27
- Pendientes o peldaños el aparato lleno de agua es pesado 27
- Podría originarse un incendio o ex plosión 27
- Proceda con cuidado al alzar y sostener el aparato especial mente si está lleno el depósito 27
- Rios especiales y piezas de recambio homologadas por el fabricante sola mente los accesorios y piezas de re cambio originales aseguran un servi cio fiable del aparato 27
- Simbología 27
- Solamente por un taller de servicio autorizado bosch 27
- Transporte y almacenaje 27
- Utilización reglamentaria 27
- Únicamente deberán usarse acceso 27
- Componentes principales ver figuras a y d 28
- Datos técnicos 28
- Información sobre ruidos y vibraciones 28
- Carga del acumulador 29
- Luz fija del indicador de carga del acumulador 29
- Luz intermitente del indicador de carga del acumulador 29
- Montaje y desmontaje del acumulador ver figuras d y l 29
- Montaje y operación 29
- Proceso de carga 29
- Puesta en marcha 29
- Significado de los indicadores al 1815 cv 29
- Arranque 30
- Función de autoparo 30
- Función sleep 30
- Localización de fallos 30
- Luz fija roja del indicador de carga del acumulador 30
- Luz fija verde del indicador de carga del acumulador 30
- Luz intermitente roja del indicador de carga del acumulador 30
- Luz verde intermitente lenta del indicador de carga del acumulador 30
- Luz verde intermitente rápida del indicador de carga del acumulador 30
- Manejo 30
- Montaje desmontaje del cepillo ver figura j 30
- Protección contra marcha en seco 30
- Significado de los indicadores al 1830 cv 30
- Mantenimiento almacenaje y transporte 31
- Servicio técnico y atención al cliente 31
- Acumuladores pilas 32
- Aviso devem ser lidas todas as 32
- Eliminación 32
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem 32
- Fontus 32
- Indicação geral de perigos 32
- Indicações de segurança 32
- Indicações de segurança e todas as instruções a inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico incêndio e ou ferimentos graves 32
- Português 32
- Sólo para los países de la ue 32
- Transporte 32
- Operação 33
- Utilização 33
- Acumuladores de iões de lítio bosch a partir de uma capacidade de 1 5 ah a partir de 3 células de acumlador a tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador não carregue acumuladores não recarregáveis caso contrário existe perigo de incêndio e de explosão 34
- Alta pressão pode fazer com que 34
- Crianças e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais 34
- Forma é assegurado que nenhuma criança brinque com o carregador 34
- Indicações de segurança para carregadores 34
- Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador 34
- Jamais se deve permitir que as 34
- Limitadas ou com falta de experiência e ou falta de conhecimento e ou não familiarizadas com estas instruções utilizem o carregador as diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador 34
- Objetos sejam atirados se necessário use um equipamento de proteção pessoal apropriado por ex óculos de proteção 34
- Salgada para encher o tanque de água 34
- Supervisionar as crianças desta 34
- Só devem ser carregados 34
- Use apenas água fresca não 34
- Acessórios e peças de reposição 35
- Acumulador antes de fazer a manutenção do aparelho 35
- Componentes ilustrados vide figuras a e d 35
- Cuidadosamente sobre declives ou degraus o aparelho é pesado quando está cheio de água 35
- Desligue o aparelho e remova o 35
- Desligue o aparelho e verifique se o 35
- Efetuadas por oficinas de serviço pós venda autorizadas bosch 35
- Esvazie a água do tanque e do 35
- Manutenção 35
- Manutenções só devem ser 35
- Movimente o aparelho 35
- Peças de reposição liberados pelo fabricante acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correto do aparelho 35
- Punho telescópico está travado antes do transporte 35
- Sistema de bombeamento antes do armazenamento 35
- Símbolos 35
- Só devem ser utilizados acessórios e 35
- Tenha cuidado ao levantar e transportar o aparelho especialmente se o tanque de 35
- Transporte e armazenamento 35
- Utilização conforme as disposições 35
- Água estiver cheio verifique se o punho telescópico está travado use o punho telescópico e o punho frontal inferior para levantar o aparelho mantenha uma postura saudável das costas ao elevar o aparelho dobre os joelhos e mantenha as costas retas 35
- Dados técnicos 36
- Informações sobre ruídos vibrações 36
- Montagem e funcionamento 36
- Carregar o acumulador 37
- Colocação em funcionamento 37
- Introduzir retirar o acumulador vide figura d e l 37
- Luz contínua da indicação da carga do acumulador 37
- Luz intermitente da indicação da carga do acumulador 37
- Luz intermitente lenta indicação verde da carga do acumulador 37
- Luz intermitente rápida da indicação verde da carga do acumulador 37
- Luz permanente verde da indicação da carga do acumulador 37
- Luz permanente vermelha da indicação da carga do acumulador 37
- Processo de carregamento 37
- Significado dos elementos de indicação al 1815 cv 37
- Significado dos elementos de indicação al 1830 cv 37
- Busca de erros 38
- Função autostop 38
- Função sleep 38
- Luz intermitente vermelha da indicação da carga do acumulador 38
- Montar desmontar a escova vide figura j 38
- Operação 38
- Proteção contra funcionamento a seco 38
- Eliminação 39
- Manutenção armazenamento e transporte 39
- Serviço pós venda e aconselhamento 39
- Transporte 39
- Acumuladores pilhas 40
- Apenas países da união europeia 40
- Fontus 40
- Impiego 40
- Indicazioni di sicurezza 40
- Italiano 40
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparecchio per il giardinaggio 40
- Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica 41
- Indicazioni per l uso ottimale della batteria ricaricabile 41
- Manutenzione 42
- Trasporto e magazzinaggio 42
- Accessori e parti di ricambio 43
- Cessori e parti di ricambio espressa mente approvati dal produttore ac cessori originali e parti di ricambio originali garantiscono un funziona mento senza disturbi dell apparec chio 43
- Componenti illustrati vedi figure a e d 43
- Dati tecnici 43
- Possono essere utilizzati soltanto ac 43
- Servizio di assistenza clienti bosch autorizzate 43
- Simboli 43
- Uso conforme alle norme 43
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 44
- Messa in funzione 44
- Montaggio ed uso 44
- Ricarica della batteria 44
- Impiego 45
- Inserimento rimozione della batteria ricaricabile vedi figure d e l 45
- Luce continua indicatore di carica della batteria 45
- Luce continua indicatore di carica della batteria rosso 45
- Luce continua indicatore di carica della batteria verde 45
- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria 45
- Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria rosso 45
- Luce lampeggiante lenta indicatore di carica della batteria verde 45
- Luce lampeggiante veloce indicatore di carica della batteria verde 45
- Operazione di ricarica 45
- Significato degli elementi indicatori al 1815 cv 45
- Significato degli elementi indicatori al 1830 cv 45
- Funzione di arresto automatico 46
- Funzione sleep 46
- Individuazione dei guasti e rimedi 46
- Montaggio smontaggio della spazzola vedi figura j 46
- Protezione contro funzionamento senz acqua 46
- Batterie ricaricabili batterie 47
- Manutenzione magazzinaggio e trasporto 47
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 47
- Smaltimento 47
- Solo per i paesi della ce 47
- Trasporto 47
- Bediening 48
- Fontus 48
- Gebruik 48
- Nederlands 48
- Veiligheidsvoorschriften 48
- Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap 48
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu 49
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten 49
- Gebruik alleen toebehoren en ver 50
- Gebruik volgens bestemming 50
- Gevoerd door een erkende bosch klantenservicewerkplaats 50
- Neer de watertank vol is controleer of de uittrekbare greep stevig vergren deld is gebruik de uittrekbare greep en de onderste voorste greep om het gereedschap op te tillen let bij het til len op een gezonde houding voor uw rug buig uw knieën en houd uw rug recht 50
- Onderhoud 50
- Reparaties mogen alleen worden uit 50
- Schakel het gereedschap uit en con 50
- Schakel het gereedschap uit en ver 50
- Symbolen 50
- Systeem voordat u het gereedschap opbergt 50
- Toebehoren en vervangingsonderdelen 50
- Troleer dat de uittrekbare greep ver grendeld is voordat u het vervoert 50
- Van het gereedschap over een helling of trap het gereedschap is zwaar wanneer het met water gevuld is 50
- Vangingsonderdelen die door de fa brikant worden aanbevolen origi neel toebehoren en originele vervan gingsonderdelen waarborgen de sto ringsvrije werking van het gereed schap 50
- Vervoer en opbergen 50
- Verwijder water uit tank en pomp 50
- Wees voorzichtig bij het optil len en dragen van het gereed schap in het bijzonder wan 50
- Wees voorzichtig bij het verplaatsen 50
- Wijder de accu voordat u onder houdswerkzaamheden aan het ge reedschap uitvoert 50
- Afgebeelde componenten zie afbeeldingen a en d 51
- Informatie over geluid en trillingen 51
- Technische gegevens 51
- Accu inzetten of verwijderen zie afbeeldingen d en l 52
- Accu opladen 52
- Betekenis van de indicatie elementen al 1815 cv 52
- Betekenis van de indicatie elementen al 1830 cv 52
- Ingebruikneming 52
- Knipperende accuoplaadindicatie 52
- Montage en gebruik 52
- Opladen 52
- Snel knipperende groene accuoplaadindicatie 52
- Autostopfunctie 53
- Bediening 53
- Borstel monteren en demonteren zie afbeelding j 53
- Droogloopbeveiliging 53
- Knipperende rode accuoplaadindicatie 53
- Langzaam knipperende groene accuoplaadindicatie 53
- Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie 53
- Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie 53
- Sleepfunctie 53
- Starten 53
- Storingen opsporen 53
- Afvalverwijdering 54
- Klantenservice en gebruiksadvies 54
- Onderhoud bewaren en vervoeren 54
- Transport 54
- Accu s en batterijen 55
- Alleen voor landen van de eu 55
- Anvendelse 55
- Betjening 55
- Fontus 55
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 55
- Sikkerhedsinstrukser 55
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen 56
- Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater 56
- Autoriserede bosch serviceværk steder 57
- Beregnet anvendelse 57
- Bevæg produktet forsigtigt hen over 57
- Det er kun tilladt at benytte tilbehør 57
- Det udtrækkelige greb er låst før transporten 57
- Før vedligeholdelsesarbejde fore tages på produktet 57
- Hældninger eller trin produktet vejer meget når det er fyldt med vand 57
- Illustrerede komponenter se billeder a og d 57
- Ler om det udtrækkelige greb er låst sikkert brug det udtrækkelige greb og det forreste greb forneden til at løfte produktet sørg for at indtage en sund rygholdning når produktet løftes bøj knæene og hold ryggen lige 57
- Og reservedele der er frigivet af fa brikanten originalt tilbehør og origi nale reservedele sikrer en fejlfri drift af produktet 57
- Reparationer må kun gennemføres af 57
- Sluk for produktet og kontroller at 57
- Sluk for produktet og tag akkuen ud 57
- Symboler 57
- Systemet før produktet stilles til op bevaring 57
- Tilbehør og reservedele 57
- Transport og opbevaring 57
- Tøm vandet ud af tanken og pumpe 57
- Vedligeholdelse 57
- Vær forsigtig når produktet løftes og bæres især når vandtanken er fuld kontrol 57
- Montering og drift 58
- Støj vibrationsinformationer 58
- Tekniske data 58
- Akku lades 59
- Akku sættes i tages ud se billeder d og l 59
- Betjening 59
- Betydning af displayelementerne al 1815 cv 59
- Betydning af displayelementerne al 1830 cv 59
- Blinklys akku kontrollampe 59
- Blinklys hurtigt grøn akku kontrollampe 59
- Blinklys langsomt grøn akku kontrollampe 59
- Blinklys rød akku kontrollampe 59
- Ibrugtagning 59
- Konstant grøn akku kontrollampe 59
- Konstant lys akku kontrollampe 59
- Konstant rød akku kontrollampe 59
- Opladning 59
- Autostop funktion 60
- Beskyttelse mod at løbe tør 60
- Fejlsøgning 60
- Montering afmontering af børste se billede j 60
- Sleep funktion 60
- Akkuer batterier 61
- Allmän varning för riskmoment 61
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet 61
- Bortskaffelse 61
- Djur redskapet själv eller elektriska delar 61
- Fontus 61
- Gælder kun i eu lande 61
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 61
- Läs noga igenom bruksanvisningen 61
- Rikta aldrig vattenstrålen mot huvudet på människor eller 61
- Svensk 61
- Säkerhetsanvisningar 61
- Säkerhetsanvisningar och anvisningar underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar eldsvåda och eller svåra personskador 61
- Transport 61
- Varning läs alla 61
- Vedligeholdelse opbevaring og transport 61
- Anvisningar för optimal hantering av batteriet 62
- Användning 62
- Begränsad fysisk sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och eller bristande kunskap och eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda laddaren nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning 63
- Förflytta redskapet försiktigt över 63
- Innan transport koppla från 63
- Kontrollera att det utdragbara handtaget är säkert låst använd det utdragbara handtaget och det undre främre handtaget för att lyfta redskapet giv akt på en hälsosam ryggställning då du lyfter böj knäna och håll ryggen rak 63
- Ladda endast boschs 63
- Låt aldrig barn personer med 63
- Observera barn i närheten därvid 63
- Pumpsystemet före lagring 63
- Redskapet och försäkra att det utdragbara handtaget är låst 63
- Sluttningar och steg redskapet är tungt då det är fyllt med vatten 63
- Säkerhetsanvisningar för laddare 63
- Säkerställs att barn inte leker med laddaren 63
- Transport och lagring 63
- Töm ut vattnet från tanken och 63
- Uppladdningsbara litiumjonbatterier från en kapacitet på 1 5 ah från 3 battericeller batterispänningen måste stämma överens med laddarens batterispänning ladda inga engångsbatterier annars föreligger brand och explosionsrisk 63
- Var försiktig då du lyfter eller bär redskapet speciellt om vattentanken är full 63
- Använd endast tillbehör och 64
- Auktoriserade bosch serviceverkstäder 64
- Batteriet innan service på redskapet 64
- Illustrerade komponenter se bilder a och d 64
- Koppla från redskapet och tag bort 64
- Reparationer får utföras endast av 64
- Reservdelar som godkänts av tillverkaren original tillbehör och original reservdelar garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt 64
- Service 64
- Symboler 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Ändamålsenlig användning 64
- Buller vibrationsdata 65
- Driftstart 65
- Insättning uttagning av batteriet se bilder d och l 65
- Ladda batteriet 65
- Laddning 65
- Montering och drift 65
- Användning 66
- Autostopp funktion 66
- Blinkande batteriladdningsindikator 66
- Blinker i röda batteriladdningsindikatorn 66
- Borstens montering demontering se bild j 66
- Felsökning 66
- Grön blinker långsam i batteriladdningsindikatorn 66
- Grön blinker snabb i batteriladdningsindikatorn 66
- Gröna batteriladdningsindikatorn konstant ljus 66
- Indikeringselementens betydelse al 1815 cv 66
- Indikeringselementens betydelse al 1830 cv 66
- Kontinuerligt ljus i batteriladdningsindikatorn 66
- Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljus 66
- Sleep funktionen 66
- Torrkörningsskydd 66
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 67
- Service lagring och transport 67
- Transport 67
- Avfallshantering 68
- Betjening 68
- Endast för eu länder 68
- Fontus 68
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 68
- Sekundär primärbatterier 68
- Sikkerhetsinformasjon 68
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier 69
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater 69
- Annen bruk medfører fare for brann og eksplosjon 70
- At det uttrekkbare håndtaket er låst bruk det uttrekkbare håndtaket og håndtaket foran for å løfte redskapet pass på en sunn ryggholdning når du løfter bøy knærne og hold ryggen rett 70
- Autoriserte bosch serviceverksteder 70
- Beveg redskapet forsiktig over 70
- Det må kun brukes tilbehør og 70
- Formålsmessig bruk 70
- Illustrerte komponenter se bilder a og d 70
- Nedoverbakker eller trinn redskapet er tungt når det er fylt med vann 70
- Oppladbare batteriet før du foretar arbeider på redskapet 70
- Pumpesystemet før lagringen 70
- Reparasjoner må kun utføres av 70
- Reservedeler som er godkjent av produsenten original tilbehør og original reservedeler sikrer en feilfri drift av maskinen 70
- Slå av redskapet og kontroller at det 70
- Slå av redskapet og ta ut det 70
- Symboler 70
- Tilbehør og reservedeler 70
- Transport og lagring 70
- Tøm vannet fra tanken og 70
- Uttrekkbare håndtaket er låst før transport 70
- Vedlikehold 70
- Vær forsiktig når du løfter og bærer redskapet spesielt når vanntanken er full kontroller 70
- Støy vibrasjonsinformasjon 71
- Tekniske data 71
- Betydning av indikatorelementene al 1830 cv 72
- Betydning dav indikatorelementene al 1815 cv 72
- Blinklicht akku ladeanzeige 72
- Blinklys hurtig grønn batteri ladeindikator 72
- Blinklys langsomt grønn batteri ladeindikator 72
- Dauerlicht grüne akku ladeanzeige 72
- Igangsetting 72
- Kontinuerlig lys batteri ladeindikator 72
- Lading av batteriet 72
- Montering og drift 72
- Opplading 72
- Sett inn ta ut batteri se bilder d og l 72
- Autostopp funksjon 73
- Betjening 73
- Blinklys rød batteri ladeindikator 73
- Feilsøking 73
- Kontinuerlig lys rød batteri ladeindikator 73
- Montering demontering av børsten se bilde j 73
- Sleep funksjon 73
- Starte 73
- Tørrkjøringsbeskyttelse 73
- Batterier oppladbare batterier 74
- Deponering 74
- Fontus 74
- Kun for eu land 74
- Kundeservice og kundeveiledning 74
- Käyttöohjeet turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa 74
- Transport 74
- Turvallisuusohjeita 74
- Varoitus lue kaikki turva ja 74
- Vedlikehold lagring og transport 74
- Käyttö 75
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset 75
- Ennen kuljetusta että ulosvedettävä kahva on lukittuna 76
- Että ulosvedettävä kahva on 76
- Henkilöiden joilla on rajalliset fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tai puuttuva tieto ja tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää latauslaitetta 76
- Joiden kapasiteetti on vähintään 1 5 ah vähintään 3 akkukennoa akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä älä lataa ei uudelleenladattavia paristoja muutoin syntyy tulipalo ja räjähdysvaara 76
- Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän 76
- Korkea paine saattaa saada esineitä 76
- Kuljetus ja varastointi 76
- Kytke laite pois päältä ja varmista 76
- Lataa vain boschin litiumioniakkuja 76
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet 76
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn 76
- Ole varovainen kun nostat ja kannat laitetta erityisesti jos vesisäiliö on täynnä tarkista 76
- Pidä lapsia silmällä täten 76
- Ponnahtamaan takaisin käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta esim suojalaseja 76
- Suolapitoista vettä vesisäiliön 76
- Täytä vain puhdasta ei 76
- Varmistat etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa 76
- Älä koskaan anna lasten 76
- Ennen kuin suoritat laitteeseen kohdistuvia huoltotöitä 77
- Huolto 77
- Kaltevuuksissa ja penkereissä laite on painava kun se on täytetty vedellä 77
- Kunnostaa laitetta 77
- Kuvassa olevat osat katso kuvat a ja d 77
- Kytke laite pois päältä ja poista akku 77
- Liikuta laitetta varovasti 77
- Lisätarvikkeet ja varaosat 77
- Määräystenmukainen käyttö 77
- Säiliöstä ja pumppujärjestelmästä 77
- Tekniset tiedot 77
- Tunnusmerkit 77
- Turvallisesti lukittu käytä ulosvedettävää kahvaa ja alempaa etukahvaa laitteen nostamiseen ota nostettaessa huomioon selän terve asento taivuta polvia ja pidä selkä suorana 77
- Tyhjennä ennen varastointia vesi 77
- Vain bosch sopimushuollot saavat 77
- Vain lisävarusteita ja varaosia joita 77
- Valmistaja on hyväksynyt saadaan käyttää alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkuperäiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön 77
- Akun lataus 78
- Asennus ja käyttö 78
- Käyttöönotto 78
- Melu tärinätiedot 78
- Akun asennus irrotus katso kuvat d ja l 79
- Akun latauksen jatkuvasti palava merkkivalo 79
- Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisena 79
- Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi vihreänä 79
- Akun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena 79
- Akun latauksen merkkivalon hidas vihreä vilkkuminen 79
- Akun latauksen merkkivalon nopea vihreä vilkkuminen 79
- Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 79
- Autostop toiminta 79
- Harjan asennus irrotus katso kuva j 79
- Kuivakäyntisuoja 79
- Käynnistys 79
- Käyttö 79
- Lataustapahtuma 79
- Näyttöelementtien merkitys al 1815 cv 79
- Näyttöelementtien merkitys al 1830 cv 79
- Sleep toiminto 79
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 80
- Huolto varastointi ja kuljetus 80
- Vianetsintä 80
- Akut paristot 81
- Fontus 81
- Hävitys 81
- Kuljetus 81
- Vain eu maita varten 81
- Ανθρώπους σε ζώα στην ίδια τη συσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα 81
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού 81
- Ελληνικά 81
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα 81
- Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του 81
- Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού επάνω σε 81
- Μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές αισθητηριακές ή πνευματικές 81
- Ο χειριστής η χειρίστρια της συσκευής 81
- Πρέπει να την χρησιμοποιεί μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες κατά την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα προσοχή σε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα ιδιαίτερα δε σε παιδιά 81
- Προειδοποιηση διαβάστε όλες 81
- Τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Υπόδειξη κινδύνου γενικά 81
- Χειρισμός 81
- Χρήση 82
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και 83
- Βεβαιωθείτε ότι η πτυσσόμενη λαβή έχει ασφαλιστεί πριν από τη μεταφορά 83
- Ενδεχομένως από σχετικές εθνικές διατάξεις 83
- Εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή 83
- Εποπτεύετε τα παιδιά έτσι 83
- Λιθίου bosch χωρητικότητας από 1 5 ah από 3 στοιχεία η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή μη φορτίσετε μπαταρίες που δεν είναι επαναφορτιζόμενες διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς 83
- Μεταφορά και αποθήκευση 83
- Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του 83
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές 83
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 83
- Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων 83
- Φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή και έλλειψη γνώσεων ή και σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης η ηλικία του χειριστή περιορίζεται 83
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνες a και d 84
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και 84
- Αφαιρέστε την μπαταρία πριν ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης στη συσκευή 84
- Είναι γεμάτο ελέγξτε αν η πτυσσόμενη λαβή είναι σωστά ασφαλισμένη χρησιμοποιήστε την πτυσσόμενη λαβή και την κάτω μπροστινή λαβή για να σηκώσετε τη συσκευή προσέξτε κατά το σήκωμα να είναι σωστή η στάση του σώματος για την υγεία της πλάτης σας λυγίστε τα γόνατα διατηρώντας ίσια την πλάτη 84
- Εκτελούνται μόνο από συνεργεία που είναι εξουσιοδοτημένα από την bosch 84
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 84
- Εξαρτημάτων και ανταλλακτικών που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή τα γνήσια εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την ομαλή λειτουργία της συσκευής 84
- Επιτρέπεται μόνο η χρήση 84
- Μετακινήστε τη συσκευή με προσοχή 84
- Πριν από την αποθήκευση αδειάστε 84
- Προσέξτε κατά το σήκωμα και τη μεταφορά της συσκευής ιδίως όταν το δοχείο νερού 84
- Σε κατηφορικά σημεία ή σκαλοπάτια η συσκευή είναι βαριά όταν είναι γεμάτη με νερό 84
- Συντήρηση 84
- Σύμβολα 84
- Το νερό από το δοχείο και το σύστημα αντλίας 84
- Τυχόν επισκευές πρέπει να 84
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 84
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 85
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 85
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 85
- Αναλάμπουσα ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 86
- Αναλάμπουσα αργά πράσινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 86
- Αναλάμπουσα γρήγορα πράσινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 86
- Εκκίνηση 86
- Σημασία των στοιχείων ένδειξης al 1815 cv 86
- Σημασία των στοιχείων ένδειξης al 1830 cv 86
- Συνεχής φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 86
- Τοποθέτηση αφαίρεση μπαταρίας βλέπε εικόνες d και l 86
- Φόρτιση 86
- Φόρτιση μπαταρίας 86
- Sleep mode αναστολή λειτουργίας 87
- Αναζήτηση σφαλμάτων 87
- Αναλάμπουσα κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 87
- Εκκίνηση 87
- Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης 87
- Προστασία από έλλειψη νερού 87
- Συναρμολόγηση αποσυναρμολόγηση της βούρτσας βλέπε εικόνα j 87
- Συνεχής φωτεινή κόκκινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 87
- Χειρισμός 87
- Απόσυρση 88
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 88
- Μεταφορά 88
- Συντήρηση αποθήκευση και μεταφορά 88
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 89
- Fontus 89
- Güvenlik talimatı 89
- Kullanım 89
- Türkçe 89
- Μπαταρίες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 89
- Μόνο για χώρες της εε 89
- Akü ile optimum çalışma açıklaması 90
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı 90
- Aksesuar ve yedek parçalar 91
- Aksesuar ve yedek parçaları kullanın orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır 91
- Aleti kapatın ve dışarı çekilebilir 91
- Aleti meyilli yerlerde veya 91
- Aleti saklamak için kaldırmadan önce 91
- Alette bakım işlerine başlamadan 91
- Bakım 91
- Bakım ve onarım işleri sadece yetkili 91
- Basamaklarda dikkatli hareket ettirin su ile dolu olduğunda alet oldukça ağırdır 91
- Bosch servisleri tarafından yapılmalıdır 91
- Durumunda yangın ve patlama tehlikesi vardır 91
- Sadece üretici tarafından izin verilen 91
- Semboller 91
- Tanktaki ve pompa sistemindeki suyu boşaltın 91
- Taşıma ve depolama 91
- Tutamağın güvenli biçimde kilitleme yapıp yapmadığını kontrol edin aleti kaldırmak için dışarı çekilebilir tutamağı ve bu tutamağın alt ön tutamağını kullanın aleti kaldırırken sırtınızın doğru durumda olmasına dikkat edin dizlerinizi kırın ve sırtınızı düz tutun 91
- Tutamağın taşıma işleminden önce kilitli olduğundan emin olun 91
- Usulüne uygun kullanım 91
- Önce aleti kapatın ve aküyü çıkarın 91
- Özellikle su tankı dolu iken aleti dikkatle kaldırın ve taşıyın dışarı çekilebilir 91
- Gürültü titreşim bilgisi 92
- Teknik veriler 92
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resimler a ve d 92
- Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak sürekli yanması 93
- Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 93
- Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 93
- Akü şarj göstergesinin yeşil olarak sürekli yanması 93
- Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi 93
- Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi yavaş tempoda 93
- Akünün takılması çıkarılması bakınız resimler d ve l 93
- Akünün şarjı 93
- Gösterge elemanlarının anlamı al 1815 cv 93
- Gösterge elemanlarının anlamı al 1830 cv 93
- I şletime alma 93
- Montaj ve işletim 93
- Şarj işlemi 93
- Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp sönmesi 94
- Autostop fonksiyonu 94
- Başlatma 94
- Fırçanın takılması sökülmesi bakınız resim j 94
- Hata arama 94
- Kullanım 94
- Kuru çalışma emniyeti 94
- Uyku fonksiyonu 94
- Bakım depolama nakliye 95
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 95
- Aküler bataryalar 96
- Fontus 96
- Ogólna wskazówka ostrzega jąca przed potencjalnym za grożeniem 96
- Ostrzeżenie należy przeczytać 96
- Polski 96
- Sadece ab üyesi ülkeler için 96
- Tasfiye 96
- Taşıma 96
- Wskazówki bezpieczeństwa 96
- Wszystkie wskazówki bezpieczeń stwa oraz instrukcje zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpie czeństwa instrukcji i zaleceń mogą stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym pożaru i lub poważ nych obrażeń ciała 96
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 96
- Obsługa urządzenia 97
- Zastosowanie 97
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek 98
- Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem 98
- Konserwacja 99
- Osprzęt oraz części zamienne 99
- Przechowywanie i transport 99
- Symbole 99
- Dane techniczne 100
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a und d 100
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 100
- Informacja na temat hałasu i wibracji 101
- Migający wskaźnik naładowania akumulatora 101
- Montaż demontaż urządzenia zob rys d i l 101
- Montaż i praca 101
- Uruchomienie urządzenia 101
- Znaczenie elementów wskazania al 1815 cv 101
- Ładowanie 101
- Ładowanie akumulatora 101
- Funkcja autostop 102
- Funkcja sleep 102
- Lokalizacja usterek 102
- Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora 102
- Migający szybko zielony wskaźnik naładowania akumulatora 102
- Migający wolno zielony wskaźnik naładowania akumulatora 102
- Montaż demontaż szczotki zob rys j 102
- Obsługa urządzenia 102
- Uruchamianie 102
- Wskaźnik naładowania akumulatora świecący się światłem ciągłym 102
- Zabezpieczenie biegu jałowego 102
- Znaczenie elementów wskazania al 1830 cv 102
- Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania akumulatora 102
- Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora 102
- Konserwacja przechowywanie i transport 103
- Akumulatory baterie 104
- Ani na samotný stroj nebo elektrické díly 104
- Bezpečnostní upozornění 104
- Bezpečnostní upozornění a pokyny nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění 104
- Fontus 104
- Jen v souladu s určením zohledněte místní dané skutečnosti při práci dávejte pozor na ostatní osoby zvláště děti 104
- Nikdy nedovolte zahradní nářadí 104
- Obsluha 104
- Obsluhující osoba smí stroj používat 104
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 104
- Používat dětem osobám s 104
- Pročtěte si návod k použití 104
- Transport 104
- Tylko dla państw należących do ue 104
- Usuwanie odpadów 104
- Varování přečtěte si všechna 104
- Vodním paprskem nikdy nemiřte na tvář osob a zvířat 104
- Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí 104
- Všeobecné upozornění na nebezpečí 104
- Čeština 104
- Použití 105
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem 105
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky 106
- Přeprava a skladování 106
- Příslušenství a náhradní díly 106
- Údržba 106
- Symboly 107
- Technická data 107
- Určené použití 107
- Výrobcem originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje 107
- Zobrazené komponenty viz obrázky a a d 107
- Blikající světlo nabíjení akumulátoru 108
- Informace o hluku a vibracích 108
- Montáž a provoz 108
- Nabíjení akumulátoru 108
- Proces nabíjení 108
- Uvedení do provozu 108
- Vložení odejmutí akumulátoru viz obrázky d a l 108
- Význam zobrazovaných prvků al 1815 cv 108
- Blikající světlo pomalé zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Blikající světlo rychlé zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Funkce autostop 109
- Funkce sleep 109
- Hledání závad 109
- Montáž demontáž kartáče viz obrázek j 109
- Obsluha 109
- Ochrana proti běhu nasucho 109
- Spuštění 109
- Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Trvalé světlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 109
- Význam zobrazovaných prvků al 1830 cv 109
- Přeprava 110
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 110
- Údržba uskladnění a přeprava 110
- Akumulátory baterie 111
- Bezpečnostné pokyny 111
- Fontus 111
- Obsluha 111
- Pouze pro země eu 111
- Používanie 111
- Slovenčina 111
- Vysvetlenie symbolov na prístroji 111
- Zpracování odpadů 111
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky 112
- Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom 112
- Príslušenstvo a náhradné súčiastky 113
- Symboly 113
- Transport a skladovanie 113
- Údržba 113
- Používanie podľa určenia 114
- Technické údaje 114
- Vyobrazené komponenty pozri obrázky a a d 114
- Informácie o hlučnosti vibráciách 115
- Montáž a prevádzka 115
- Nabíjanie 115
- Nabíjanie akumulátorov 115
- Uvedenie do prevádzky 115
- Vkladanie vyberanie akumulátora pozri obázky d a l 115
- Blikanie pomalé zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora 116
- Blikanie rýchle zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora 116
- Blikanie červenej indikácie stavu nabitia akumulátora 116
- Funkcia autostop 116
- Funkcia sleep 116
- Hľadanie porúch 116
- Montáž demontáž kefky pozri obrázok j 116
- Obsluha 116
- Ochrana proti chodu nasucho 116
- Spustenie 116
- Trvalé svetlo zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora 116
- Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania akumulátora 116
- Trvalé zelené svetlo indikácie stavu nabitia akumulátora 116
- Význam indikačných prvkov al 1815 cv 116
- Význam indikačných prvkov al 1830 cv 116
- Zelená indikácia stavu nabitia akumulátora bliká 116
- Transport 117
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 117
- Údržba skladovanie a transport 117
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 118
- Akumulátory batérie 118
- Biztonsági előírások 118
- Fontus 118
- Kezelés 118
- Len pre krajiny eú 118
- Likvidácia 118
- Magyar 118
- Alkalmazás 119
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára 119
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez 119
- Karbantartás 120
- Szállítás és tárolás 120
- Tartozékok és pótalkatrészek 120
- Az ábrázolásra kerülő komponensek lásd a a és d ábrát 121
- Jelképes ábrák 121
- Katrészeket szabad használni az eredeti tartozékok és eredeti pótal katrészek garantálják a berendezés zavarmentes üzemét 121
- Műszaki adatok 121
- Rendeltetésszerű használat 121
- A töltési folyamat 122
- Az akkumulátor behelyezése kivétele lásd az d és l ábrát 122
- Az akkumulátor felszerelése 122
- Felszerelés és üzemeltetés 122
- Zaj és vibráció értékek 122
- Üzembe helyezés 122
- A kefe felszerelése leszerelése lásd a j ábrát 123
- A kijelző elemek magyarázata al 1815 cv 123
- A kijelző elemek magyarázata al 1830 cv 123
- Akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény 123
- Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 123
- Alvó funkció 123
- Automatikus leállítási funkció 123
- Hibakeresés 123
- Indítás 123
- Kezelés 123
- Piros akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény 123
- Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fény 123
- Szárazfutás elleni védelem 123
- Zöld akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény 123
- Zöld akkumulátor töltéskijelző gyors villogó fény 123
- Zöld akkumulátor töltéskijelző lassú villogó fény 123
- Karbantartás tárolás és szállítás 124
- Akkumulátorok elemek 125
- Csak az eu tagországok számára 125
- Fontus 125
- Hulladékkezelés 125
- Szállítás 125
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 125
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 125
- Русский 125
- Пояснения к символам на садовом инструменте 126
- Указания по технике безопасности 126
- Эксплуатация 126
- Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей 127
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств 127
- Техническое обслуживание 128
- Транспортировка и хранение 128
- Для электроинструмента разреша 129
- Ется использовать только допу щенные изготовителем принад лежности и запчасти оригиналь ные принадлежности и оригиналь ные запчасти обеспечивают ис правную работу аппарата 129
- Изображенные составные части см рис a и d 129
- Применение по назначению 129
- Принадлежности и запчасти 129
- Символы 129
- Технические данные 129
- Включение 130
- Данные по шуму и вибрации 130
- Зарядка аккумуляторной батареи 130
- Монтаж и эксплуатация 130
- Запуск 131
- Значение индикаторных элементов al 1815 cv 131
- Значение индикаторных элементов al 1830 cv 131
- Мигание быстрое зеленого индикатора заряда аккумулятора 131
- Мигание индикатора заряда аккумулятора 131
- Мигание красного индикатора заряда аккумулятора 131
- Мигание медленное зеленого индикатора заряда аккумулятора 131
- Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора 131
- Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора 131
- Непрерывное свечение красного индикатора заряда аккумулятора 131
- Процесс зарядки 131
- Установка извлечение аккумуляторной батареи см рис d и l 131
- Эксплуатация 131
- Защита от сухого хода 132
- Поиск неисправностей 132
- Установка снятие щетки см рис j 132
- Функция autostop автоматические отключение насоса 132
- Функция sleep сон 132
- Сервис и консультирование по вопросам применения 133
- Техническое обслуживание хранение и транспортировка 133
- Транспортировка 133
- Fontus 134
- Аккумуляторы батареи 134
- Вказівки з техніки безпеки 134
- Експлуатація 134
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 134
- Только для стран членов ес 134
- Українська 134
- Утилизация 134
- Використання 135
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумуляторною батареєю 135
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв 136
- Транспортування і зберігання 136
- Виймайте акумуляторну батарею перед виконанням робіт з обслуговування електроінструмента 137
- Використання за призначенням 137
- Вимикайте електроінструмент і 137
- Дозволяється використовувати 137
- Зливайте воду з бака і системи 137
- Зображені компоненти див мал a і d 137
- Лише приладдя та запчастини дозволені виробником оригінальне приладдя та оригінальні запчастини гарантують безперебійну роботу приладу 137
- Насоса перед зберіганням 137
- Приладдя та запчастини 137
- Ремонт можна проводити лише 137
- Силами авторизованих сервісний майстерень bosch 137
- Символи 137
- Сходах електроінструмент важкий коли він наповнений водою 137
- Технічне обслуговування 137
- Технічні дані 137
- Інформація щодо шуму і вібрації 138
- Монтаж та експлуатація 138
- Блимання повільне зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї 139
- Блимання швидке зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї 139
- Блимання індикатора зарядження акумуляторної батареї 139
- Встромляння виймання акумуляторної батареї див мал d і l 139
- Заряджання 139
- Заряджання акумулятора 139
- Постійне світіння індикатора зарядження акумуляторної батареї 139
- Початок роботи 139
- Функції індикаторів al 1815 cv 139
- Функції індикаторів al 1830 cv 139
- Блимання червоного індикатора зарядження акумуляторної батареї 140
- Експлуатація 140
- Захист від роботи в сухому режимі 140
- Монтаж демонтаж щітки див мал j 140
- Постійне свічення зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї 140
- Постійне свічення червоного індикатора зарядження акумуляторної батареї 140
- Почати 140
- Пошук несправностей 140
- Функція sleep сон 140
- Функція автостоп 140
- Сервіс і консультації з питань застосування 141
- Технічне обслуговування зберігання і транспортування 141
- Fontus 142
- Абай болыңыз қауіпсіздік 142
- Акумулятори батарейки 142
- Бойынша нұсқаулары мен сақтандырулардың барлығын оқыңыз қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен 142
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 142
- Лише для країн єс 142
- Транспортування 142
- Утилізація 142
- Қазақ 142
- Қауіпсіздік нұсқаулары 142
- Басқару 143
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 143
- Қолдану 143
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану бойынша нұсқаулар 144
- Қуаттандыру құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 144
- Тасымалдау мен сақтау 145
- Құрал күтімі 145
- Бейнеленген құрамды бөлшектер суреттер a мен dқараңыз 146
- Белгілер 146
- Жөндеу жұмыстары тек қана 146
- Рұқсат етілген қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануға болады шығарушының түпнұсқалық қосымша және қосалқы бөлшектерін қолдануы электрбұйымның қатесіз немесе ақаусыз жұмыс істеуін қамтамасыз етеді 146
- Тағайындалу бойынша қолдану 146
- Тек қана шығарушы тарапынан 146
- Техникалық мәліметтер 146
- Техникалық қызмет көрсету үшін арнайы рұқсаты бар bosch техникалық қызмет орталықтары арқылы өткізілуі тиіс 146
- Қосымша және қосалқы бөлшектері 146
- Шуыл және вибрациялар бойынша мәліметтер 147
- Құрастырып орнату және пайдалану 147
- Іске қосу 148
- Аккумуляторды орнату шығарып алу d және l суреттерін қараңыз 148
- Аккумуляторды қуаттандыру 148
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен баяу жыпықтап тұруы 148
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен тез жыпықтап тұруы 148
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен тұрақты жануы 148
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жыпықтауы 148
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің тұрақты жануы 148
- Көрсеткіш элементтерінің al 1815 cv мағынасы 148
- Көрсеткіш элементтерінің al 1830 cv мағынасы 148
- Қуаттандыру барысы 148
- Автостоп функциясы 149
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен жыпықтап жануы 149
- Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен тұрақты жануы 149
- Басқару 149
- Жұмысты бастау 149
- Қателерді белгілеу 149
- Қылшақты құрастырып орнату шығарып алу j суретін қараңыз 149
- Құрғақ түрде жұмыс істеуден қорғау 149
- Ұйқы функциясы 149
- Күтім сақтау мен тасымалдау 150
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 150
- Asupra sculei electrice sau componentelor electrice 151
- Avertisment citiţi toate 151
- Citiţi instrucţiunile de folosire 151
- Electrică numai conform destinaţiei trebuie luate în considerare condiţiile locale în timpul lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor persoane în special a copiilor 151
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 151
- Fontus 151
- Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii 151
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 151
- Instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa poate provoca electrocutare incendiu şi sau răniri grave 151
- Manevrare 151
- Nu permiteţi în niciun caz copiilor 151
- Nu îndreptaţi jetul de apă spre faţa oamenilor şi animalelor 151
- Persoanelor cu capacităţi fizice senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi sau cunoştinţe şi sau persoanelor 151
- Română 151
- Utilizatorul poate folosi scula 151
- Аккумуляторлар батареялар 151
- Кәдеге жарату 151
- Тасымалдау 151
- Тек қана ео елдері үшін 151
- Indicaţii pentru lucrul optim cu acumulatorul 152
- Utilizare 152
- Acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărcare a încărcătorului nu încărcaţi baterii de unică folosinţă în caz contrar există risc de incendiu şi explozie 153
- Asiguraţi vă că aţi blocat mânerul retractabil înainte de transport 153
- Avea siguranţa că copiii nu se joacă cu încărcătorul 153
- Bosch având o capacitate de 1 5 ah începând de la 3 celule de acumulator tensiunea 153
- Deconectaţi scula electrică şi 153
- Fiţi atenţi atunci când ridicaţi şi transportaţi scula electrică în special atunci când 153
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare 153
- Nu permiteţi în niciun caz copiilor 153
- Persoanelor cu capacităţi fizice senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi sau cunoştinţe şi sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să folosească încărcătorul este posibil ca prescripţiile naţionale să limiteze vârsta operatorului 153
- Rezervorul este plin cu apă verificaţi dacă mânerul retractabil este blocat în condiţii de siguranţă folosiţi mânerul retractabil şi mânerul inferior frontal pentru a ridica scula electrică la ridicare aveţi grijă să adoptaţi o poziţie 153
- Supravegheaţi copiii astfel veţi 153
- Transport şi depozitare 153
- Încărcaţi numai acumulatori li ion 153
- Accesorii şi piese de schimb 154
- Ateliere de asistenţă tehnică post vânzări autorizate de bosch 154
- Date tehnice 154
- De schimb autorizate de producător accesoriile şi piesele de schimb originale asigură funcţionarea fără deranjamente a sculei electrice 154
- Deconectaţi scula electrică şi 154
- Deplasaţi cu grijă scula electrică în 154
- Elemente componente ilustrate vezi figurile a şi d 154
- Extrageţi acumulatorul din aceasta înainte de a efectua lucrări de întreţinere la scula electrică 154
- Pantă sau pe scări scula electrică este grea atunci când este plină cu apă 154
- Reparaţiile vor fi executate numai la 154
- Rezervor şi din sistemul de pompare 154
- Se vor folosi numai accesorii şi piese 154
- Simboluri 154
- Sănătoasă din punctul de vedere al spatelui flexaţi genunchii şi ţineţi spatele drept 154
- Utilizare conform destinaţiei 154
- Înainte de depozitare goliţi apa din 154
- Întreţinere 154
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 155
- Montare şi funcţionare 155
- Punere în funcţiune 155
- Încărcarea acumulatorului 155
- Lumină continuă a indicatorului de încărcare acumulator 156
- Lumină continuă indicator roşu încărcare acumulator 156
- Lumină continuă indicator verde încărcare acumulator 156
- Lumină intermitentă cadenţă lentă indicator verde încărcare acumulator 156
- Lumină intermitentă cadenţă rapidă indicator verde încărcare acumulator 156
- Lumină intermitentă indicator roşu încărcare acumulator 156
- Lumină intermitentă indicator încărcare acumulator 156
- Montare demontare acumulator vezi figurile d şi l 156
- Procesul de încărcare 156
- Semnificaţia elementelor indicatoare al 1815 cv 156
- Semnificaţia elementelor indicatoare al 1830 cv 156
- Detectarea defecţiunilor 157
- Funcţie autostop 157
- Funcţie sleep 157
- Manevrare 157
- Montarea demontarea periei vezi figura j 157
- Pornire 157
- Protecţie la funcţionare uscată 157
- Eliminare 158
- Numai pentru ţările ue 158
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 158
- Transport 158
- Întreţinere depozitare şi transport 158
- Acumulatori baterii 159
- Fontus 159
- Български 159
- Обслужване 159
- Ползване 159
- Пояснения на символите на машината 159
- Указания за безопасна работа 159
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства 160
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия 160
- Техническо обслужване 161
- Транспортиране и съхраняване 161
- Допуска се използването само на 162
- Допълнителни приспособления и резервни части 162
- Допълнителните приспособления и резервни части посочени от про изводителя оригиналните приспо собления и резервни части гаран тират безпроблемното функциони ране на електроинструмента 162
- Изобразени елементи вижте фигури a и d 162
- Предназначение на електро инструмента 162
- Предназначение на електроинструмента 162
- Символи 162
- Технически данни 162
- Включване 163
- Зареждане на акумулаторната батерия 163
- Информация за излъчван шум и вибрации 163
- Монтиране и работа 163
- Бавно мигащ зелен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Бързо мигащ зелен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Зареждане 164
- Значение на светлинните индикатори al 1815 cv 164
- Значение на светлинните индикатори al 1830 cv 164
- Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Мигащ червен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Непрекъснато светещ зелен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Непрекъснато светещ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Непрекъснато светещ червен светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 164
- Поставяне изваждане на акумулаторната батерия вижте фигури d и l 164
- Включване 165
- Защита срещу работа на сухо 165
- Монтиране демонтиране на четка вижте фигура j 165
- Обслужване 165
- Отстраняване на дефекти 165
- Функция за автоматично спиране 165
- Функция за заспиване 165
- Akkus batterien 166
- Бракуване 166
- Клиентска служба и консултация относно употребата 166
- Поддържане съхраняване и транспортиране 166
- Само за страни от ес 166
- Транспортиране 166
- Fontus 167
- Безбедносни напомени 167
- Македонски 167
- Примена 167
- Ракување 167
- Толкување на симболите на уредот 167
- Безбедносни напомени за полначи 168
- Напомени за оптимално користење на батериите 168
- Батеријата пред секое одржување 169
- Бидете внимателни при подигнување и носење на уредот особено кога 169
- Додатна опрема и резервни делови 169
- Исклучете го уредот и извадете ја 169
- Може да се користат само додатна 169
- Носете го внимателно уредот е тежок кога е полн со вода 169
- Одржување 169
- Ознаки 169
- Опрема и резервни делови одобрени од произведувачот на уредот оригиналната додатна опрема и оригиналните резервни делови гарантираат дека уредот може да се користи безбедно и без расипување 169
- Поправките на уредот се вршат 169
- Пред складирање испразнете го 169
- Пред транспорт исклучете го 169
- Преку нагиби или скали уредот 169
- Резерварот за вода е полн проверете дали рачката која се повлекува е безбедно заклучена користете ја рачката за повлекување и долната предна рачка за да го подигнете уредот при подигнување на уредот внимавајте на правилното држење на кичмата клекнете од колената и држете го грбот прав 169
- Резерварот за вода и пумпниот систем 169
- Само во овластен бош сервис 169
- Транспорт и складирање 169
- Употреба со соодветна намена 169
- Уредот и проверете дали рачката која се повлекува е заклучена 169
- Технички податоци 170
- Устрација на компоненти види слики a и d 170
- Вклучување 171
- Заменете извадете ја батеријата види слики d и l 171
- Значење на индикаторите al 1815 cv 171
- Информации за бучава вибрации 171
- Монтажа и користење 171
- Полнење 171
- Полнење на батеријата 171
- Постојано светење на индикаторот за наполнетост на батеријата 171
- Трепка индикаторот за наполнетост на батеријата 171
- Аутостоп функција 172
- Заштита од работа во празно 172
- Значење на индикаторите al 1830 cv 172
- Монтажа демонтажа на четката види слика j 172
- Отстранување грешки 172
- Постојано зелено светло на индикаторот за наполнетост 172
- Постојано црвено светло на индикаторот за наполнетост 172
- Ракување 172
- Стартување 172
- Трепка брзо зелениот индикатор за наполнетост 172
- Трепка индикаторот за наполнетост на батеријата 172
- Трепка полека зелениот индикатор за наполнетост 172
- Функција спиење 172
- Одржување складирање и транспорт 173
- Сервисна служба и совети при користење 173
- Транспорт 173
- Fontus 174
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 174
- Sigurnosna uputstva 174
- Srpski 174
- Батерии 174
- Отстранување 174
- Само за земји во рамки на еу 174
- Primena 175
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje 175
- Uputstva za optimalan rad sa akumulatorom 175
- Održavanje 176
- Pribor i rezervni delovi 176
- Simboli 176
- Transport i čuvanje 176
- Kompojnentre sa slika pogledajte slike a i d 177
- Tehnički podaci 177
- Upotreba prema svrsi 177
- Akumulator ubaciti izvaditi pogl slike d i l 178
- Informacije o šumovima vibracijama 178
- Montaža i rad 178
- Napuniti akumulator 178
- Punjenje 178
- Puštanje u rad 178
- Funkcija autostop 179
- Kretanje 179
- Montaža demontaža pogledajte sliku j 179
- Sleep funkcija 179
- Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora 179
- Trajno svetlo pokazivač punjenja akumulatora 179
- Trajno svetlo zelenog pokazivanja punjenja akumulatora 179
- Traženje grešaka 179
- Trepćuje svetlo brzo zeleni pokazivač punjenja akumulatora 179
- Trepćuje svetlo crveno pokazivača punjenja akumulatora 179
- Trepćuje svetlo lagano je zeleni pokazivač punjenja akumulatora 179
- Trepćuće svetlo pokazivača punjenja akumulatora 179
- Zaštita rada na suvo 179
- Značenje elemenata pokazivača al 1830 cv 179
- Značenje elemenata za pokazivanje ai 1815 cv 179
- Održavanje čuvanje i transport 180
- Servis i saveti za upotrebu 180
- Transport 180
- Akku baterije 181
- Fontus 181
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 181
- Samo za eu zemlje 181
- Slovenščina 181
- Uklanjanje djubreta 181
- Uporaba 181
- Varnostna navodila 181
- Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije 182
- Varnostna navodila za polnilne naprave 182
- Pribor in nadomestni deli 183
- Simboli 183
- Transport in skladiščenje 183
- Vzdrževanje 183
- Komponente na sliki glejte slike a in d 184
- Tehnični podatki 184
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 184
- Montaža in obratovanje 185
- Namestitev odstranitev akumulatorske baterije glejte slike d in l 185
- Podatki o hrupu vibracijah 185
- Polnjenje akumulatorske baterije 185
- Pomen prikazovalnih elementov al 1815 cv 185
- Postopek polnjenja 185
- Trajno svetleča svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 185
- Utripajoča svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 185
- Funkcija avtomatskega izklopa 186
- Funkcija sleep 186
- Hitro utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 186
- Iskanje napak 186
- Montaža demontaža krtače glejte sliko j 186
- Pomen prikazovalnih elementov al 1830 cv 186
- Počasi utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 186
- Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 186
- Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 186
- Uporaba 186
- Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije 186
- Zaščita pred suhim tekom 186
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 187
- Transport 187
- Vzdrževanje skladiščenje in transport 187
- Akumulatorji baterije 188
- Fontus 188
- Hrvatski 188
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 188
- Odlaganje 188
- Rukovanje 188
- Samo za države eu 188
- Sigurnosne napomene 188
- Uporaba 188
- Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom 189
- Sigurnosne napomene za punjače 189
- Budite oprezni prilikom podizanja i nošenja uređaja naročito kada je spremnik 190
- Dopušteno je rabiti samo pribor i 190
- Na uređaju isključite uređaj i izvadite akumulator 190
- Namjenska uporaba 190
- Održavanje 190
- Oprezno premještajte uređaj po 190
- Ovlaštene radionice servisne službe tvrtke bosch 190
- Padini ili stubama uređaj je težak kada je napunjen vodom 190
- Popravke smiju obavljati samo 190
- Pribor i rezervni dijelovi 190
- Prije obavljanja radova održavanja 190
- Prije skladištenja ispustite vodu iz 190
- Prije transporta isključite uređaj i 190
- Prikazane komponente vidi slike a i d 190
- Provjerite je li izvlačiva ručka blokirana 190
- Rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač originalan pribor i originalni rezervni dijelovi jamče ispravan rad uređaja 190
- Simboli 190
- Spremnika i pumpnog sustava 190
- Transport i skladištenje 190
- Vode pun provjerite je li izvlačiva ručka sigurno blokirana uporabite izvlačivu ručku i donju prednju ručku kako biste podignuli uređaj prilikom podizanja vodite računa o zdravom položaju leđa savinite koljeno i držite leđa ravnim 190
- Informacije o buci vibracijama 191
- Montaža i rad 191
- Tehnički podatci 191
- Postupak punjenja 192
- Punjenje akumulatora 192
- Stavljanje u pogon 192
- Stavljanje vađenje akumulatora vidi slike d i l 192
- Svijetljenje crvenog pokazivača punjenja akumulatora 192
- Svijetljenje pokazivača punjenja akumulatora 192
- Svijetljenje zelenog pokazivača punjenja akumulatora 192
- Treperenje brzo zelenog pokazivača punjenja akumulatora 192
- Treperenje pokazivača punjenja akumulatora 192
- Treperenje sporo zelenog pokazivača punjenja akumulatora 192
- Značenje pokaznih elemenata al 1815 cv 192
- Značenje pokaznih elemenata al 1830 cv 192
- Funkcija automatskog zaustavljanja 193
- Funkcija spavanja 193
- Montiranje demontiranje četke vidi sliku j 193
- Otklanjanje pogrešaka 193
- Pokretanje 193
- Rukovanje 193
- Treperenje crvenog pokazivača punjenja akumulatora 193
- Zaštita od suhog rada 193
- Aku baterije baterije 194
- Fontus 194
- Hoiatus lugege läbi kõik 194
- Održavanje skladištenje i transport 194
- Ohutusnõuded 194
- Ohutusnõuded ja juhised ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi tulekahju ja või raskeid vigastusi 194
- Samo za zemlje eu 194
- Servisna služba i savjeti o uporabi 194
- Transport 194
- Zbrinjavanje 194
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 195
- Kasutamine 195
- Käsitsemine 195
- Aku kasutusjuhised 196
- Kasutage veepaagi täitmiseks üksnes 196
- Laadige ainult boschi 196
- Lastel ega isikutel kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga siseriiklike õigusaktidega võib tööriista kasutajale olla määratud vanusepiirang 196
- Liitiumioonakusid mille mahtuvus on vähemalt 1 5 ah alates 3 akuelementi akupinge peab vastama akulaadija laadimispingele ärge laadige ühekordseid patareisid vastasel korral püsib tulekahju ja plahvatusoht 196
- Lülitage seade välja ja veenduge et 196
- Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel 196
- Olge seadme tõstmisel ja kandmisel ettevaatlik eelkõige aga siis kui veepaak 196
- On täis kontrollige kas väljatõmmatav käepide on kindlalt lukustunud kasutage seadme ülestõstmiseks 196
- Põrkuda kandke vajadusel sobivaid isikukaitsevahendeid nt kaitseprille 196
- Sellega tagate et lapsed ei saa laadijaga lubamatult mängida 196
- Transport ja hoiustamine 196
- Väljatõmmatav käepide on enne transportimist lukustatud 196
- Värsket ilma soolasisalduseta vett 196
- Ärge jätke lapsi järelevalveta 196
- Ärge lubage akulaadijat kasutada 196
- Enne hooldustöödega alustamist 197
- Enne seadme hoiustamist 197
- Heakskiidetud tarvikuid ja varuosi originaaltarvikud ja varuosad tagavad seadme tõrgeteta töö 197
- Hooldus 197
- Kallakul või trepil veega täidetud seade on raske 197
- Kasutada tohib üksnes tootja 197
- Kõiki hooldusremonttöid tohib lasta 197
- Lülitage seade välja ja eemaldage aku 197
- Olge ettevaatlik kui kannate seadet 197
- Seadme osad vt jooniseid a ja d 197
- Sihipärane kasutus 197
- Sümbolid 197
- Tarvikud ja varuosad 197
- Teha ainult boschi volitatud hooldustöökojas 197
- Tehnilised andmed 197
- Tühjendage paak ja pumbasüsteem 197
- Väljatõmmatavat käepidet ja alumist eesmist käepidet tõstmisel pöörake tähelepanu selga säästvale asendile kõverdage põlvi ja hoidke selg sirge 197
- Aku laadimine 198
- Kasutuselevõtt 198
- Kokkupanek ja kasutamine 198
- Müra vibratsiooniandmed 198
- Aku laadimisoleku punane püsituli 199
- Aku laadimisoleku punane vilkuv tuli 199
- Aku laadimisoleku püsitulega näit 199
- Aku laadimisoleku roheline püsituli 199
- Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli aeglane 199
- Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli kiire 199
- Aku laadimisoleku vilkuv näit 199
- Aku paigaldamine eemaldamine vt jooniseid d ja l 199
- Automaatseiskumine 199
- Harja paigaldamine eemaldamine vt joonist j 199
- Indikaatorite tähendus al 1830 cv 199
- Indikaatortulede tähendus al 1815 cv 199
- Kuivalt töötamise kaitse 199
- Käivitamine 199
- Käsitsemine 199
- Laadimine 199
- Puhkeolek 199
- Hooldus hoiustamine ja transport 200
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 200
- Veaotsing 200
- Akud patareid 201
- Drošības noteikumi 201
- Fontus 201
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 201
- Latviešu 201
- Lietošana 201
- Teisaldamine 201
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 201
- Üksnes el liikmesriikidele 201
- Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru 202
- Lietošana 202
- Akumulatorus ar ietilpību 1 5 ah sākot ar 3 akumulatora elementiem akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam nemēģiniet uzlādēt atkārtoti neuzlādējamas baterijas pretējā gadījumā pastāv aizdegšanās un sprādziena briesmas 203
- Bērniem personām ar ierobežotām psihiskajām sensorajām un garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un vai ar nepietiekošām zināšanām un vai personām kas nav iepazinušās ar šiem norādījumiem minimālais vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai 203
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm 203
- Izslēdziet instrumentu un pirms 203
- Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīci 203
- Nodrošināt lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci 203
- Nogāzēm vai pakāpieniem ja 203
- Paceļot un pārvadājot instrumentu ievērojiet piesardzību īpaši tad ja ir 203
- Piepildīta ūdens tvertne pārbaudiet vai izvelkamais rokturis ir droši fiksēts lai paceltu instrumentu lietojiet izvelkamo rokturi un apakšējo priekšējo rokturi ceļot instrumentu esiet piesardzīgs un ieņemiet tādu ķermeņa stāvokli kas nekaitē mugurai salieciet ceļgalus un turiet muguru taisnu 203
- Transportēšana un uzglabāšana 203
- Transportēšanas pārliecinieties ka ir fiksēts tā izvelkamais rokturis 203
- Uzlādējiet vienīgi litija jonu 203
- Uzmanīgi novietojiet instrumentu pa 203
- Uzraugiet bērnus tas ļaus 203
- Apkalpošana 204
- Attēlotās sastāvdaļas attēli a un d 204
- Instrumenta remontu drīkst veikt 204
- Instrumentu un izņemiet no tā akumulatoru 204
- Instrumentā ir iepildīts ūdens tas ir smags 204
- Izlejiet ūdeni no tā tvertnes un sūkņa sistēmas 204
- Kopā ar instrumentu drīkst izmantot 204
- Piederumi un rezerves daļas 204
- Pielietojums 204
- Pirms apkalpošanas izslēdziet 204
- Pirms instrumenta uzglabāšanas 204
- Simboli 204
- Tehniskie dati 204
- Tikai bosch pilnvarotā remonta darbnīcā 204
- Tikai tādus piederumus un rezerves daļas ko ir izlaidusi tā ražotājfirma lietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus tiek nodrošināta instrumenta darbība bez atteikumiem 204
- Akumulatora uzlādes ierīce 205
- Informācija par troksni un vibrāciju 205
- Montāža un lietošana 205
- Uzsākot lietošanu 205
- Akumulatora ievietošana un izņemšana attēli d un l 206
- Darba uzsākšana 206
- Indikācijas elementu nozīme al 1815 cv 206
- Indikācijas elementu nozīme al 1830 cv 206
- Lietošana 206
- Sarkanais uzlādes indikators deg pastāvīgi 206
- Sarkanais uzlādes indikators mirgo 206
- Uzlādes gaita 206
- Uzlādes indikatora mirgošana 206
- Uzlādes indikatora pastāvīga degšana 206
- Zaļais uzlādes indikators deg pastāvīgi 206
- Zaļais uzlādes indikators lēni mirgo 206
- Zaļais uzlādes indikators ātri mirgo 206
- Aizsardzība pret darbību bez ūdens 207
- Automātiskās apturēšanas funkcija 207
- Iemigšanas funkcija 207
- Kļūmju uzmeklēšana un novēršana 207
- Sukas montāža un demontāža attēls j 207
- Akumulatori un baterijas 208
- Apkalpošana uzglabāšana un transportēšana 208
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 208
- Fontus 208
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 208
- Lietuvių k 208
- Pārvietošana 208
- Saugos nuorodos 208
- Tikai es valstīm 208
- Įspėjimas perskaitykite visas 208
- Šias saugos nuorodas ir reikalavimus jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras ir galite sunkiai 208
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 209
- Naudojimas 209
- Akumuliatorius kurių talpa nuo 1 5 ah nuo 3 akumuliatoriaus celių akumuliatoriaus įtampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus įkrovimo įtampa neįkraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų naudojant kitaip iškyla gaisro ir sprogimo pavojus 210
- Atšokti jei reikia dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis pvz užsidėkite apsauginius akinius 210
- Dėl didelio slėgio objektai gali 210
- Fizinių jutiminių ar dvasinių gebėjimų asmenims taip pat asmenims kuriems trūksta patirties ir arba žinių ir arba su šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems asmenims naudotis krovikliu nacionalinėse taisyklėse gali būti numatyti operatorių amžiaus apribojimai 210
- Nenardinkite prietaiso į vandenį 210
- Niekada neleiskite vaikams ribotų 210
- Niekada nenukreipkite vandens 210
- Norėdami pripildyti bakelį niekada 210
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi 210
- Prižiūrėkite vaikus taip bus 210
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais 210
- Srovės žmonėms į veidą arba į gyvūnus 210
- Užtikrinama kad vaikai su krovikliu nežaistų 210
- Vandenį be druskos 210
- Į vandens bakelį pilkite tik šviežią 210
- Įkraukite tik bosch ličio jonų 210
- Aprobuotą papildomą įrangą ir atsargines dalis tik naudojant originalią papildomą įrangą ir 211
- Atsargiai transportuokite prietaisą 211
- Atsargines dalis užtikrinama kad prietaisas veiks be trikdžių 211
- Būkite atsargūs keldami ir nešdami prietaisą ypač kai vandens bakelis yra pilnas 211
- Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite kad 211
- Leidžiama naudoti tik gamintojo 211
- Naudojimas pagal paskirtį 211
- Papildoma įranga ir atsarginės dalys 211
- Patikrinkite ar ištraukiama rankena saugiai užfiksuota prietaisą kelkite už ištraukiamos rankenos ir apatinės priekinės rankenos keldami atkreipkite dėmesį į taisyklingą nugaros laikyseną kelius sulenkite o nugarą laikykite tiesiai 211
- Pavaizduoti komponentai žr pav a ir d 211
- Per nuolydžius ir pakopas vandeniu pripildytas prietaisas yra sunkus 211
- Prietaisas turi būti remontuojamas 211
- Prieš atlikdami prietaiso techninės 211
- Prieš sandėliavimą ištuštinkite 211
- Prieš transportuojant buvo užblokuota ištraukiama rankena 211
- Priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių 211
- Simboliai 211
- Techninė priežiūra 211
- Transportavimas ir sandėliavimas 211
- Vandens bakelį ir siurblio sistemą 211
- Įgaliotose bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse 211
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 212
- Montavimas ir naudojimas 212
- Techniniai duomenys 212
- Akumuliatoriaus akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas žr pav d ir l 213
- Akumuliatoriaus įkrovimas 213
- Indikatorių reikšmės al 1815 cv 213
- Indikatorių reikšmės al 1830 cv 213
- Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Nuolat šviečiantis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Parengimas naudoti 213
- Įkrovimo procesas 213
- Žalias greitai mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Žalias lėtai mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 213
- Apsaugas nuo sausosios eigos 214
- Automatinio sustabdymo funkcija 214
- Gedimų nustatymas 214
- Miego funkcija 214
- Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 214
- Naudojimas 214
- Paleidimas 214
- Šepečio montavimas išmontavimas žr pav j 214
- Akumuliatoriai ir baterijos 215
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 215
- Techninė priežiūra sandėliavimas ir transportavimas 215
- Tik es šalims 215
- Transportavimas 215
- Šalinimas 215
- Www bosch pt com 224
Похожие устройства
- Firman ACB-100/500 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-800 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-1000 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-1200 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-1500 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-1600 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-1800 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-2000 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-2200 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-85-2400 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-800 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-1000 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-1200 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-1400 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-1600 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-1800 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-2000 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-2200 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 200-120-2400 Инструкция по эксплуатации
- Techno KVZ 250-85-1000 Инструкция по эксплуатации