Makita DTS141Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации онлайн

1
GB
Cordless Oil-Pulse Driver INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven hydraulisk slagskruvdragare
BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet oljeimpulsskrutrekker BRUKSANVISNING
FIN
Akkukäyttöinen öljypulssiväännin KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvadu eļļas impulsa skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidis hidraulinis smūginis suktuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Õliimpulss-akukruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный Масляно-
Ударный Шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DTS131
DTS141
Содержание
- Dts131 dts141 1
- 77 db a uncertainty k 3 db a the noise level under working may exceed 80 db a wear ear protection 3
- Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time 3
- English original instructions 3
- Explanation of general view 3
- Intended use the tool is intended for screw driving in wood metal and plastic 3
- Noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 in soft impact force grade sound pressure level 3
- Specifications 3
- The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure 3
- The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used 3
- Uncertainty k 1 m 3
- Vibration the vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 in soft impact force grade 3
- Warning 3
- Work mode impact tightening of fasteners of the work mode impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool vibration emission 3
- Cordless impact driver safety warnings 4
- Ec declaration of conformity 4
- For battery cartridge 4
- General power tool safety warnings 4
- Important safety instructions 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Warning 4
- Characteristics of cordless oil impulse driver 5
- Functional description 5
- Installing or removing battery cartridge 5
- Lighting up the front lamp 5
- Reversing switch action 5
- Switch action 5
- Changed in four steps 2 hard 3 medium 4 soft 5 t mode 6 button 6
- Changing the impact force 6
- Assembly 7
- Indicating the remaining battery capacity 7
- Installing or removing driver bit or socket bit 7
- Tool battery protection system 7
- Operation 8
- Maintenance 9
- Optional accessories 9
- 77 db a mättolerans k 3 db a bullernivån vid arbete kan överstiga 80 db a använd hörselskydd 10
- Användningsområde 10
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 vid mjuk slagstyrka ljudtrycksnivå 10
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan 10
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration 10
- Förklaring till översiktsbilderna 10
- Mättolerans k 1 5 m 10
- Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används 10
- Specifikationer 10
- Svenska originalbruksanvisning 10
- Varning 10
- Verktyget är avsett för skruvdragning i trä metall och plast 10
- Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet beroende på hur maskinen används 10
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 vid mjuk slagstyrka arbetsläge maskinens maximala moment för slagåtdragning vibrationsemission 10
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 11
- Eu konformitetsdeklaration 11
- För batterikassett 11
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 11
- Spara dessa anvisningar 11
- Säkerhetsvarningar för batteridriven slagskruvdragare 11
- Varning 11
- Viktiga säkerhetsanvisningar 11
- Avtryckarens funktion 12
- Funktionsbeskrivning 12
- Montera eller demontera batterikassetten 12
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 12
- Tända frontlampan 12
- Byte av slagstyrkan 13
- Efter cirka 10 sekunder efter att avtryckaren släppts kan lampstatusen ändras 13
- Fig tryck in knappen i några sekunder för att sätta på lampstatusen tryck in knappen i några sekunder igen för att stänga av lampstatusen med lampstatusen i läget on trycker du in avtryckaren för att tända lampan stäng av den genom att släppa avtryckaren lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren med lampstatusen i läget off tänds inte lampan även om du trycker in avtryckaren 13
- Försiktigt 13
- Makita batteridrivna hydrauliska slagskruvdragare är ett hydrauliskt arbetande slagverktyg som använder oljans viskositet för att generera slag tänk på följande två punkter när du använder maskinen eftersom oljans viskositet ändras med temperaturen 1 undvik att använda maskinen vid temperaturer under 10 ºc om maskinens temperatur sjunker under denna nivå kan det orsaka skada på maskinens motor på grund av dålig slagstyrka 2 när maskinen blir för varm kan det ta längre tid att sätta fast skruvar 3 maskinen kan bli överhettat om du använder den kontinuerligt under många timmar vilket kan orsaka fel eller brännskada på handen låt maskinen svalna i mer än 30 minuter innan du byter batteri när du använder maskinen under ett långt och kontinuerligt jobb 13
- När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren 13
- Placera alltid reverseringsknappen i neutralt läge när du inte använder maskinen 13
- Reverseringsknappens funktion 13
- Specifikation för batteridriven hydraulisk slagskruvdragare 13
- Ändras i fyra steg 2 hård 3 medel 4 mjuk 5 t läge 6 knapp 13
- Cirka en minut efter att motorn stoppat släcks indikatorerna för att spara batteriström tryck lätt in avtryckaren för att kontrollera kvarvarande batterikapacitet 14
- Fig när avtryckaren aktiveras visar led skärmen resterande batterikapacitet 14
- Indikerar resterande batterikapacitet 14
- Maskinen stoppar automatiskt för att förhindra skador på delar under hög belastning med en nivå på slagstyrka som är hård eller medelhård i så fall väljer du mjuk slagstyrka eller slagstyrka för t läge 14
- När alla lampor på växelpanelen slocknar stannar maskinen för att spara batteriet graden av slagstyrka kan kontrolleras genom att trycka in avtryckaren så pass mycket att maskinen inte börjar arbeta 14
- När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för slagstyrkan ändras 14
- Slagstyrkan kan ändras i fyra steg hård medel mjuk och t läge detta tillåter en passande åtdragning för arbetet varje gång som knappen trycks in ändras antalet slag i fyra steg ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts kan slagstyrkan ändras t är ett specialläge för åtdragning av självborrande skruvar och bultar i detta läge startar maskinen för att driva in en skruv med snabbare rotation vilket lämpar sig för spetsen på självborrande skruvar när maskinen startar åtdragningen av skruven använder den mjuk slagstyrka 14
- Användning 15
- Montering 15
- Montering eller demontering av skruvbits eller hylsbits 15
- Skyddssystem för maskinen batteriet 15
- Underhåll 16
- Valfria tillbehör 16
- 1 revershendel 6 1 batterikapasitet 8 1 bits 8 2 mansjett 9 1 bits 9 2 bordel 17
- 1 rød indikator 1 2 knapp 1 3 batteri 2 1 startbryter 3 1 lampe 4 1 knapp 17
- 3 mansjett 10 1 spor 10 2 bøyle 10 3 skrue 11 1 utløp 17
- 77 db a usikkerhet k 3 db a støynivået under arbeid kan overskride 80 db a bruk hørselvern 17
- Advarsel 17
- Beregnet bruk maskinen er beregnet til skruing i tre metall og plast 17
- De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien avhengig av hvordan verktøyet brukes 17
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet 17
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen 17
- Med myk slagkraft lydtrykknivå 17
- Norsk originalinstruksjoner 17
- Oversiktsforklaring 17
- Tekniske data 17
- Typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 17
- Usikkerhet k 1 5 m 17
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 med myk slagkraft arbeidsmåte slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet genererte vibrasjoner 17
- Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen som når verktøyet slås av og når det går på tomgang i tillegg til oppstarten 17
- Advarsel 18
- Ef samsvarserklæring 18
- For batteriet 18
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 18
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 18
- Sikkerhetsanvisninger for batteridrevet slagtrekker 18
- Ta vare på disse instruksene 18
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 18
- Bryterfunksjon 19
- Funksjonsbeskrivelse 19
- Sette inn eller ta ut batteri 19
- Tenne frontlampen 19
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 19
- Endre støtstyrken 20
- Karakteristikk for batteridrevet oljeimpulsskrutrekker 20
- Reverseringsfunksjon 20
- Borstyrken kan endres i fire trinn hard middels myk og t modus dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen 21
- Etter at startbryteren frigjøres kan ikke borstyrken endres på ca ett minutt 21
- Fig når du trykker inn startbryteren viser led skjermen gjenværende batterikapasitet 21
- Gjenværende batterikapasitet vises i form av tabellen nedenfor 21
- Indikatorene slås av cirka ett minutt etter at motoren stopper for å spare batteristrøm du kan kontrollere gjenværende batterikapasitet ved å trykke lett på startbryteren 21
- Indikere gjenværende batterikapasitet 21
- Verktøyet stanser automatisk for å hindre skade på delene ved drift med tung belastning med hard eller middels slagkraft hvis dette skjer bør du velge myk slagkraft eller t modus 21
- Batterivernsystem for verktøy batteri 22
- Bøyle 22
- Montere eller demontere skrutrekkerbor eller pipebor 22
- Montering 22
- Valgfritt tilbehør 23
- Vedlikehold 23
- 77 db a virhemarginaali k 3 db a työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 db a käytä kuulosuojaimia 24
- Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään 24
- Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin 24
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puuhun metalliin ja muoviin 24
- Melutaso tyypillinen a painotettu melutaso määräytyy en60745 standardin mukaan kun iskuvoima asetuksena on pehmeä äänenpainetaso 24
- Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan myös jaksot joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä 24
- Suomi alkuperäiset ohjeet 24
- Tekniset tiedot 24
- Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan 24
- Työtila työtila työkalun maksimipotkukapasiteetin kiinnittimien kiristys tärinäpäästö 24
- Tärinä värähtelyn kokonaisarvo kolmiakselivektorin summa on määritelty en60745mukaan kun iskuvoima asetuksena on pehmeä 24
- Varoitus 24
- Virhemarginaali k 1 5 m 24
- Yleisselostus 24
- Akkukäyttöisen iskuvääntimen turvallisuusohjeet 25
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 25
- Säilytä nämä ohjeet 25
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 25
- Tärkeitä turvaohjeita 25
- Vakuutus ec vastaavuudesta 25
- Varoitus 25
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 25
- Akkukäyttöisen öljyimpulssivääntimen ominaisuudet 26
- Akun asentaminen tai irrottaminen 26
- Etulampun sytyttäminen 26
- Kytkimen käyttäminen 26
- Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta 26
- Toimintojen kuvaus 26
- Iskuvoiman muuttaminen 27
- Neljä asetusta 2 kova 3 normaali 4 pehmeä 5 t asetus 6 painike 27
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 28
- Kokoonpano 28
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 28
- Vääntimenterän tai istukkaterän asennus tai irrotus 28
- Koukku 29
- Työskentely 29
- Kunnossapito 30
- Lisävarusteet 30
- 1 griešanas virziena pārslēdzēja svira 6 1 akumulatora jauda 8 1 urbis 8 2 uzmava 9 1 urbis 31
- 1 sarkans indikators 1 2 poga 1 3 akumulatora kasetne 2 1 slēdža mēlīte 3 1 lampa 4 1 poga 31
- 2 svārpsta daļa 9 3 uzmava 10 1 rieva 10 2 āķis 10 3 skrūve 11 1 atvere 31
- 77 db a neskaidrība k 3 db a darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 db a lietojiet ausu aizsargus 31
- Brīdinājums 31
- Darba darba režīms rīka maksimālās jaudas stiprinājumu pievilkšana vibrācijas emisija 31
- Kopskata skaidrojums 31
- Lai aizsargātu lietotāju nosakiet drošības pasākumus kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus piemēram laiku kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā kā arī palaides laiku 31
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 31
- Neskaidrība k 1 5 m 31
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā metālā un plastmasā 31
- Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā 31
- Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu 31
- Reāli lietojot mehanizēto darbarīku vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida 31
- Specifikācijas 31
- Troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 nelielā trieciena jaudas līmenī skaņas spiediena līmenis 31
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 nelielā trieciena jaudas līmenī 31
- Akumulatora lietošanai 32
- Brīdinājums 32
- Drošības brīdinājumi bezvadu triecienskrūvgrieža lietošanai 32
- Ek atbilstības deklarācija 32
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums 32
- Lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 32
- Saglabājiet šos norādījumus 32
- Svarīgi drošības noteikumi 32
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 32
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 33
- Funkciju apraksts 33
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai 33
- Priekšējās lampas ieslēgšana 33
- Slēdža darbība 33
- Bezvada eļļas triecienskrūvgrieža raksturlielumi 34
- Griešanās virziena pārslēdzēja darbība 34
- Trieciena jaudas mainīšana 34
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 35
- Att nospiežot slēdža mēlīti gaismas diožu ekrānā redzama akumulatora atlikusī jauda akumulatora atlikušās jaudas apzīmējumi redzami šajā tabulā 35
- Darbarīks automātiski apstāsies lai nepieļautu bojājumus daļām lielas slodzes laikā ar lielu vai vidēju trieciena jaudas līmeni šādā gadījumā izvēlieties nelielu vai t režīma trieciena jaudas līmeni 35
- Ja ir nospiesta slēdža mēlīte trieciena jaudas līmeni nevar mainīt 35
- Kad slēdža panelī ir nodzisuši visi indikatori darbarīks ir izslēgts lai taupītu akumulatora jaudu trieciena jaudas līmeni var pārbaudīt nospiežot slēdža mēlīti tā lai darbarīks nedarbojas 35
- Piezīme 35
- Trieciena jaudu var mainīt četrās pakāpēs smags vidējs viegls un t režīms šādi var izvēlēties darbam piemērotu skrūvēšanas jaudu ikreiz kad tiek nospiesta poga apgriezienu skaits mainās četrās pakāpēs trieciena jaudu var mainīt apmēram vienu minūti pēc slēdža mēlītes atlaišanas t ir īpašs režīms pašurbjošo skrūvju un bultskrūvju nostiprināšanai šajā režīmā darbarīks sāk skrūvēt skrūvi ar ātrāku rotāciju kas piemērota lai urbtu ar pašurbjošās skrūves galu kad darbarīks sāk skrūvēt skrūvi trieciena jaudas līmenis ir neliels 35
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 36
- Montāža 36
- Skrūvgrieža uzgaļa vai galatslēgas uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana 36
- Āķis 36
- Apkope 37
- Ekspluatācija 37
- Papildu piederumi 38
- 77 db a paklaida k 3 db a dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 db a dėvėkite ausų apsaugas 39
- Bendrasis aprašymas 39
- Darbo režimas įrankio didžiausios galios fiksatorių darbo režimas įrankio didžiausios galios fiksatorių poveikį darantis suveržimas vibracijos emisija 39
- Esant mažai smūgiavimo jėgai garso slėgio lygis 39
- Faktiškai naudojant elektrinį įrankį keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio priklausomai nuo būdų kuriais yra naudojamas šis įrankis 39
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 39
- Paklaida k 1 5 m 39
- Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu 39
- Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį 39
- Paskirtis šis įrankis skirtas sukti varžtams medienoje metale ir plastmasėje 39
- Siekiant apsaugoti operatorių būtinai įvertinkite saugos priemones remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis pavyzdžiui ne tik kiek laiko įrankis veikia bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų 39
- Specifikacijos 39
- Triukšmas 39
- Vibracija vibracijos bendroji vertė trijų ašių vektorinė suma nustatyta pagal en60745 esant mažai smūgiavimo jėgai 39
- Įspėjimas 39
- Akumuliatoriaus kasetei 40
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 40
- Es atitikties deklaracija 40
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 40
- Saugokite šias instrukcijas 40
- Saugos įspėjimai dėl belaidžio smūginio suktuvo naudojimo 40
- Svarbios saugos instrukcijos 40
- Įspėjimas 40
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 41
- Jungiklio veikimas 41
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau 41
- Priekinės lemputės uždegimas 41
- Saugokite šias instrukcijas 41
- Veikimo aprašymas 41
- Akumuliatorinio įrankio charakteristikos 42
- Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui visiškai sustojus jei keisite sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant galite pažeisti įrankį 42
- Atbulinės eigos jungimas 42
- Dėmesio 42
- Kai gaidukas yra spaudžiamas lemputės jungiklio būsenos pakeisti negalima 42
- Kai lemputės jungiklis yra įjungimo padėtyje norėdami įjungti lemputę paspauskite gaiduką jeigu norite išjungti atleiskite jį atleidus gaiduką lemputė užgęsta maždaug po 10 sekundžių kai lemputės jungiklis yra išjungimo padėtyje net ir spaudžiant gaiduką lemputė neužsidegs 42
- Kai nenaudojate įrankio visuomet nustatykite atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį 42
- Kai įrankis per daug įkaista varžtų įsukimas gali užtrukti ilgiau 3 dirbant ilgai be pertraukų įrankis gali perkaisti ir dėl to sugesti arba apdeginti ranką ilgo nepertraukiamo darbo metu prieš pakeisdami akumuliatorių palikite įrankį atvėsti ilgiau nei 30 minučių 42
- Keičiama keturiais etapais 2 kietas 3 vidutinis 4 minkštas 5 režimas t 6 mygtukas 42
- Lemputės jungiklio būseną galima pakeisti praėjus maždaug 10 sekundžių po gaiduko atleidimo 42
- Norėdami patvirtinti lemputės jungiklio padėtį paspauskite gaiduką jeigu paspaudus gaiduką lemputė užsidega lemputės jungiklis yra įjungimo padėtyje jeigu lemputė neužsidega lemputės jungiklis yra išjungimo padėtyje 42
- Pastaba 42
- Pav šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai keisti nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš pusės a kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę arba iš b pusės kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje padėtyje jungiklio spausti negalima 42
- Smūgio jėgos keitimas 42
- Stenkitės nenaudoti įrankio esant žemesnei nei 10 ºc 14 ºf laipsnių temperatūrai jeigu įrankio temperatūra nukrenta žemiau nurodytos ribos dėl prasto impulso variklis gali sugesti 42
- Kai visos lemputės esančios jungiklių skyde užgęsta įrankis išjungiamas kad būtų taupoma akumuliatoriaus energija smūgio jėgos lygį galima patikrinti spaudžiant gaiduką tiek kad įrankis neveiktų 43
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 43
- Pastaba 43
- Pav spaudžiant gaiduką diodinio apšvietimo ekrane rodoma likusi akumuliatoriaus galia toliau esančioje lentelėje pavaizduoti likusios akumuliatoriaus galios rodmenys 43
- Praėjus maždaug vienai minutei nuo variklio sustojimo indikatoriai užgęsta kad būtų taupoma akumuliatoriaus energija norėdami patikrinti 43
- Smūgio jėgą galima keisti keturiais etapais stipri vidutinė silpna jėga ir režimas t tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą kiekvieną kartą paspaudus mygtuką smūgių skaičius pakeičiamas keturiais etapais praėjus maždaug vienai minutei po gaiduko atleidimo smūgio jėgą galima pakeisti t tai specialus savigręžių varžtų ir sraigtų veržimo režimas esant šiam režimui įrankis pradeda sukti varžtą sukdamasis greičiau o tai tinka gręžimui savigręžio varžto galiuku kai tik įrankis pradeda veržti varžtą jis smūgiuoja mažo stiprumo jėga 43
- Spaudžiant gaiduką smūgio jėgos lygio pakeisti negalima 43
- Įrankis automatiškai išsijungia kad nebūtų sugadintos dalys kai intensyvūs darbai atliekami esant didelei arba vidutinei smūgiavimo jėgai tokiu atveju pasirinkite mažą arba t režimo smūgiavimo jėgą 43
- Grąžto arba sukimo movos įdėjimas ir išėmimas 44
- Kablys 44
- Naudojimas 44
- Surinkimas 44
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 44
- Pasirenkami priedai 45
- Techninė priežiūra 45
- 1 punane näidik 1 2 nupp 1 3 akukassett 2 1 lüliti päästik 3 1 lamp 4 1 nupp 46
- 1 suunamuutmislüliti hoob 6 1 aku mahutavus 8 1 otsak 8 2 hülss 9 1 otsak 9 2 otsakumoodul 46
- 3 hülss 10 1 soon 10 2 konks 10 3 kruvi 11 1 õhuava 46
- 77 db a määramatus k 3 db a müratase töötamisel võib ületada 80 db a kandke kõrvakaitsmeid 46
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega 46
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks 46
- Eesti algsed juhised 46
- Ettenähtud kasutamine tööriist on ette nähtud kruvide paigaldamiseks puidust metallist ja plastikust materjalidesse 46
- Hoiatus 46
- Määramatus k 1 5 m 46
- Müra tüüpiline a korrigeeritud müratase vastavalt en60745 pehme löögijõuga režiimis mürarõhutase 46
- Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul lisaks tööajale 46
- Tehnilised andmed 46
- Töörežiim töörežiim fiksaatorite hetkkinnitus tööriista täisvõimsuse korral vibratsioonitase 46
- Vibratsioon vibratsiooni koguväärtus kolmeteljeliste vektorite summa määratud vastavalt en60745 pehme löögijõuga režiimis 46
- Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest 46
- Üldvaate selgitus 46
- Akukasseti kohta 47
- Eü vastavusdeklaratsioon 47
- Hoiatus 47
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 47
- Hoidke juhend alles 47
- Juhtmeta löökkruvikeeraja ohutusnõuded 47
- Tähtsad ohutusalased juhised 47
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 47
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 48
- Eesmise lambi süütamine 48
- Funktsionaalne kirjeldus 48
- Lüliti funktsioneerimine 48
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 48
- Juhtmeta õli impulsskruvikeeraja omadused 49
- Löögijõu muutmine 49
- Suunamuutmise lüliti töötamisviis 49
- Vältige tööriista kasutamist temperatuuril alla 10 c 14 f kui tööriista temperatuur langeb nimetatud kraadidest madalamale võib see kehva impulsi tõttu põhjustada tööriista mootori kahjustumise 49
- Aku jääkmahtuvuse näit 50
- Joon lüliti päästiku tõmbamisel kuvatakse led näidikule aku jääkmahtuvus aku laetuse tase kuvatakse nii nagu järgmises tabelis on näidatud 50
- Kõikide lülitipaneeli lampide kustumisel on tööriist väljalülitatud et säilitada aku võimsust löögijõu taseme kontrollimiseks tõmmake lüliti päästikut sel määral et see käivituks 50
- Löögijõu tugevust saab muuta neljas astmes tugev keskmine nõrk ja t režiim see võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist iga kord kui vajutatakse nuppu muutub löökide arv nelja sammuga löögijõudu saab muuta umbes üks minut pärast lüliti päästiku vabastamist t on spetsiaalne režiim isepuurivate kruvide ja poltide kinnitamiseks selles režiimis alustab tööriist kruvi keeramist kiirema pöörlemisega mis sobib isepuuriva kruvi otsaga puurimiseks kui tööriist käivitab kruvi pingutamise töötab see pehme löögijõuga režiimis 50
- Lüliti päästiku tõmbamise ajal ei saa löögijõu taset muuta 50
- Märkus 50
- Tööriist seiskub automaatselt et vältida osade kahjustusi suure koormusega käitamise ajal suure või keskmise tugevusega löögijõu režiimis sellisel juhul valige pehme löögijõuga või t režiim 50
- Kokkupanek 51
- Kruvikeerajaotsaku või sokliotsaku paigaldamine või eemaldamine 51
- Tööriista aku kaitsesüsteem 51
- Tööriista kasutamine 51
- Hooldus 52
- Valikulised tarvikud 52
- Объяснения общего плана 53
- Технические характеристики 53
- Важные инструкции по технике безопасности 54
- Декларация о соответствии ес 54
- Для аккумуляторного блока 54
- Меры безопасности при использовании аккумуляторного ударного шуруповерта 54
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 54
- Предупреждение 54
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 54
- Сохраните данные инструкции 54
- Действие выключателя 55
- Описание функционирования 55
- Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока 55
- Сохраните данные инструкции 55
- Установка или снятие блока аккумуляторов 55
- Включение передней лампы 56
- Действие реверсивного переключателя 56
- Изменение силы удара 56
- Характеристики масляно импульсного шуруповерта с питанием от аккумуляторной батареи 56
- Если все индикаторы на панели погасли инструмент отключен для экономии заряда батареи уровень силы удара можно проверить нажав курковый переключатель до положения в котором инструмент перестает работать 57
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 57
- Инструмент автоматически останавливается чтобы предотвратить повреждение деталей при высоких нагрузках с высоким или средним ударным усилием в этом случае выбирайте режим смягченного удара или режим т 57
- Можно выбрать четыре режима силы удара максимальный средний малый и режим триггера 57
- При каждом нажатии кнопки количество ударов изменяется в четыре шага 57
- При нажатом курковом выключателе уровень силы удара изменить нельзя 57
- Примечание 57
- Рис при нажатии куркового выключателя на жк дисплее отображается индикация оставшегося заряда аккумулятора обозначения заряда аккумулятора показаны в следующей таблице 57
- Крючок 58
- Монтаж 58
- Система защиты инструмента аккумулятора 58
- Установка или снятие отверточной или гнездовой биты 58
- Эксплуатация 59
- Дополнительные принадлежности 60
- Техобслуживание 60
- Makita 64
- Makita corporation 64
Похожие устройства
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395948) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395949) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395950) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalCirc 12 (06033C7002) Инструкция по эксплуатации
- Krona KAMILLA 600 INOX 2мотора Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP484Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DDA350Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DDA351Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV182Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DF012DSE Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH133N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCS576N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- STATUS CP165С Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP483Z 185156 без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita RT0700C Инструкция по эксплуатации
- Airline X6 CA-070-17S Инструкция по эксплуатации
- Ada 6D Servoliner GREEN А00500 Инструкция по эксплуатации
- Hammer перфоратор PRT650A + дальномер IRON LA20 Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD12/2LE Инструкция по эксплуатации