Festool TS 55 REBQ-Plus (576000) Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
130

de Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge 7
en Original Instructions - Plunge-cut saw 16
fr Notice d’utilisation d’origine- Scie plongeante 24
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión 33
it Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento 42
nl Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 51
sv Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 60
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha 68
da Original brugsanvisning - Dyksav 76
nb Originalbruksanvisning - Dykksag 84
pt Manual de instruções original - Serra de incisão 92
ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила 101
cs Originál návodu k obsluze - Ponorná pila 110
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka 118
TS 55 REBQ
TS 55 REQ
TS 55 RQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719099_C / 2019-05-03
Содержание
634- Ts 55 rebq ts 55 req ts 55 rq
- Bookinfo
- Sägeverfahren
- Symbole
- Sicherheitshinweise
- Maschinenspezifische sicherheitshinweise
- Inhaltsverzeichnis
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Rückschlag ursachen und entsprechende sicherheitshinweise
- Emissionswerte
- Aluminiumbearbeitung
- Vorsicht
- Funktionen der schutzhaube
- Funktion des führungskeils 5 4
- Vorsicht
- Technische daten
- Geräteelemente
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Warnung
- Vorsicht
- Schnittwinkel einstellen
- Schnitttiefe einstellen
- Inbetriebnahme
- Elektronik
- Einstellungen
- Drehzahlregelung
- Absaugung
- Warnung
- Vorsicht
- Sägeblatt wechseln
- Sichtfenster splitterschutz einsetzen 6
- Arbeiten mit der maschine
- Wartung und pflege
- Warnung
- Sägen nach anriss
- Gips und zementgebundene faserplatten
- Drehzahleinstellung je material
- Ausschnitte sägen tauchschnitte
- Abschnitte sägen
- Sägetisch wackelt
- Sägeblätter sonstiges zubehör
- Nachgeschliffene sägeblätter
- Führungssystem
- Zubehör
- Umwelt
- Informationen zum datenschutz
- Allgemeine hinweise
- Symbols
- Safety warnings
- Machine related safety instructions
- General safety instructions for power tools
- English
- Cutting procedures
- Contents
- Lower guard function
- Kickback causes and related warnings
- Emission levels
- Caution
- Aluminium processing
- Intended use
- Function of the guide wedge 5 4
- Warning
- Technical data
- Starting up
- Parts of the machine
- Caution
- Warning
- Speed control
- Settings
- Setting the cutting angle
- Electronics
- Changing the saw blade
- Caution
- Adjusting the cutting depth
- Cutting sections
- Working with the machine
- Warning
- Sawing cut outs plunge cuts
- Sawing along the scribe mark
- Gypsum and cement bound fibreboards
- Fitting the viewing window splinter guard 6
- Extraction
- Warning
- Speed setting for each material
- Service and maintenance
- Saw table wobbles
- Reconditioned saw blades
- Accessories
- Guide system
- General information
- Environment
- Saw blades other accessories
- Information on data protection
- Symboles
- Sommaire
- Sciage
- Français
- Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs
- Consignes de sécurité spécifiques à la machine
- Consignes de sécurité
- Causes du recul et consignes de sécurité correspondantes
- Valeurs d émission
- Travail sur aluminium
- Fonctions du capot de protection
- Fonction du sabot de guidage 5 4
- Attention
- Attention
- Utilisation conforme
- Composants de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Système électronique
- Régulation de la vitesse
- Réglages
- Mise en service
- Avertissement
- Attention
- Régler la profondeur de coupe
- Régler l angle de coupe
- Remplacement de la lame de scie
- Monter la fenêtre d inspection le pare éclats 6
- Avertissement
- Attention
- Aspiration
- Utilisation de la machine
- Sciage d après tracé
- Réglage de la vitesse en fonction du matériau
- Réalisation de découpes coupes plongeantes
- Réalisation de coupes droites
- Panneaux de fibres à liant plâtre et à liant ciment
- Système de guidage
- Maintenance et entretien
- Lames de scie réaffûtées
- Lames de scie autres accessoires
- La table de sciage n est pas stable
- Avertissement
- Accessoires
- Remarques générales
- Informations relatives à la protection des données
- Environnement
- Índice de contenidos
- Símbolos
- Procedimiento de corte
- Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
- Indicaciones de seguridad específicas
- Indicaciones de seguridad
- Español
- Contragolpe causas e indicaciones de seguridad al respecto
- Tratamiento de aluminio
- Funciones de la caperuza de protección
- Funcionamiento de la cuña de guía 5 4
- Emisiones
- Atención
- Datos técnicos
- Componentes
- Atención
- Uso conforme a lo previsto
- Sistema electrónico
- Regulación del número de revoluciones
- Puesta en servicio
- Atención
- Ajustes
- Advertencia
- Montaje de mirilla protección antiastillas 6
- Cambio de la hoja de sierra
- Atención
- Aspiración
- Ajuste de ángulo de corte
- Ajuste de la profundidad de corte
- Advertencia
- Serrado por línea de corte
- Placas de fibras de yeso y aglomerado de cemento
- Trabajo con la máquina
- Serrar recortes cortes de incisión
- Serrar cortes
- Mantenimiento y cuidado
- La mesa de serrar se tambalea
- Hojas de sierra rectificadas
- Ajuste de la velocidad en función del material
- Advertencia
- Accesorios
- Sistema de guía
- Observaciones generales
- Medio ambiente
- Información relativa a la protección de datos
- Hojas de sierra otros accesorios
- Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina
- Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
- Sommario
- Simboli
- Procedura di taglio
- Italiano
- Avvertenze per la sicurezza
- Contraccolpo cause e avvertenze di sicurezza specifiche
- Prudenza
- Lavorazione di alluminio
- Funzioni della calotta protettiva
- Funzione del cuneo fendilegno 5 4
- Emissioni
- Utilizzo conforme alle disposizioni
- Prudenza
- Elementi dell utensile
- Dati tecnici
- Avvertenza
- Regolazione della profondità di taglio
- Regolazione del numero di giri
- Prudenza
- Messa in funzione
- Impostazioni
- Elettronica
- Sostituzione della lama
- Regolazione dell angolo di taglio
- Prudenza
- Lavorazione con la macchina
- Inserire la visiera il paraschegge 6
- Avvertenza
- Aspirazione
- Taglio di particolari tagli ad affondamento
- Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
- Pannelli di gesso o cemento rinforzati con fibre
- Taglio secondo la traccia
- Taglio di settori
- Sistema di guida
- Manutenzione e cura
- Lame riaffilate
- Lame altri accessori
- Il banco è instabile
- Avvertenza
- Accessori
- Informazioni sulla protezione dei dati
- Indicazioni generali
- Ambiente
- Nederlands
- Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften
- Inhoudsopgave
- Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
- Zaagmethode
- Veiligheidsvoorschriften
- Symbolen
- Terugslag oorzaken en bijbehorende veiligheidsinstructies
- Werking van de geleidenok 5 4
- Voorzichtig
- Functies van de beschermkap
- Emissiewaarden
- Aluminium zagen
- Voorzichtig
- Toestelelementen
- Technische gegevens
- Gebruik volgens de voorschriften
- Instellingen
- Ingebruikneming
- Elektronica
- Zaaghoek instellen
- Zaagdiepte instellen
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Toerentalregeling
- Zaagblad wisselen
- Werken met de machine
- Waarschuwing
- Voorzichtig
- Kijkvenster splinterbescherming aanbrengen 6
- Afzuiging
- Toerentalinstelling per materiaal
- Reparatie en onderhoud
- Gips en cementgebonden vezelplaten
- Delen uitzagen invallend zagen
- Delen afzagen
- Zagen volgens aftekenlijn
- Waarschuwing
- Zaagtafel wankelt
- Zaagbladen overige accessoires
- Milieu
- Geleidesysteem
- Bijgeslepen zaagbladen
- Accessoires
- Informatie over gegevensbescherming
- Algemene aanwijzingen
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Svenska
- Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
- Innehållsförteckning
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Sågning
- Skyddskåpans funktioner
- Rekyl orsaker och säkerhetsanvisningar
- Styrkilens funktion 5 4
- Emissionsvärden
- Bearbetning av aluminium
- Avsedd användning
- Varning
- Tekniska data
- Maskindelar
- Inställningar
- Driftstart
- Ställa in sågvinkeln
- Ställa in sågdjupet
- Elektronik
- Byta sågklingan
- Varvtalsreglering
- Sätta i siktfönster splitterskydd 6
- Varvtalsinställning för olika material
- Varning
- Sågning utmed ritsning
- Såga urtag sänksnitt
- Såga snitt
- Gips och fibercementskivor
- Arbeta med maskinen
- Varning
- Underhåll och skötsel
- Tillbehör
- Sågklingor övriga tillbehör
- Sågbordet vickar
- Rälsstyrsystem
- Efterslipade sågklingor
- Miljö
- Information om dataskydd
- Allmänna anvisningar
- Turvallisuusohjeet
- Tunnukset
- Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
- Sisällys
- Sahaus
- Konekohtaiset turvallisuusohjeet
- Takaisku aiheuttajat ja vastaavat turvallisuusohjeet
- Suojuksen toiminnot
- Päästöarvot
- Ohjainkiilan toiminta 5 4
- Määräystenmukainen käyttö
- Huomio
- Alumiinin sahaus
- Varoitus
- Tekniset tiedot
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Huomio
- Varoitus
- Sahaussyvyyden säätö
- Sahauskulman säätö
- Sahanterän vaihto
- Kierrosluvun säätö
- Huomio
- Elektroniikka
- Asetukset
- Kipsi ja sementtisidonnaiset kuitulevyt
- Imurointi
- Aukkojen sahaaminen upotussahaus
- Varoitus
- Sahaaminen viivaa pitkin
- Palojen sahaaminen
- Läpinäkyvän suojuksen murtosuojan asennus 6
- Koneen kanssa työskentely
- Varoitus
- Teroitetut sahanterät
- Tarvikkeet
- Sahauspöytä horjuu
- Sahanterät muut tarvikkeet
- Kierrosluvun säätö työstettävän materiaalin mukaan
- Huolto ja kunnossapito
- Ympäristö
- Yleisiä ohjeita
- Tietosuojaa koskevat tiedot
- Ohjainjärjestelmä
- Symboler
- Sikkerhedsanvisninger
- Savning
- Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
- Indholdsfortegnelse
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj
- Tilbageslag årsager og tilsvarende sikkerhedsanvisninger
- Beskyttelseskappens funktioner
- Føringskilens funktion 5 4
- Forsigtig
- Emissionsværdier
- Bestemmelsesmæssig brug
- Bearbejdning af aluminium
- Ibrugtagning
- Forsigtig
- Advarsel
- Tekniske data
- Maskinelementer
- Indstillinger
- Skift af savklinge
- Isætning af inspektionsrude overfladebeskytter 6
- Indstilling af skæredybde
- Indstil skærevinklen
- Hastighedsregulering
- Forsigtig
- Elektronik
- Savning efter afmærkning
- Savning af udskæringer dyksnit
- Savning af afsnit
- Gips og cementbundne fiberplader
- Arbejde med maskinen
- Advarsel
- Udsugning
- Vedligeholdelse og service
- Tilbehør
- Indstilling af omdrejningstal alt efter materiale
- Efterslebne savklinger
- Arbejdsbordet vipper
- Advarsel
- Savklinger andet tilbehør
- Miljø
- Informationer om databeskyttelse
- Generelle henvisninger
- Føringssystem
- Saging
- Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon
- Innholdsfortegnelse
- Generell sikkerhetinformasjon for elektroverktøy
- Symboler
- Sikkerhetsinformasjon
- Verneskjermens funksjoner
- Tilbakeslag årsaker og sikkerhetsanvisninger
- Tiltenkt bruk
- Støyemisjonsverdier
- Styrekilens funksjon 5 4
- Forsiktig
- Bearbeiding av aluminium
- Tekniske data
- Innstillinger
- Igangsetting
- Forsiktig
- Apparatets deler
- Advarsel
- Bytte sagblad
- Turtallsregulering
- Stille inn skjæredybde
- Still inn skjærevinkel
- Sette inn vindu splintbeskyttelse 6
- Forsiktig
- Elektronikk
- Turtallsinnstilling per materiale
- Saging etter riss
- Saging av utsnitt dykkutt
- Saging av utsnitt
- Gips og sementbundne fiberplater
- Arbeid med maskinen
- Advarsel
- Føringssystem
- Etterslipte sagblader
- Advarsel
- Vedlikehold og pleie
- Tilbehør
- Sagbordet vakler
- Sagblad annet tilbehør
- Miljø
- Informasjon om personvern
- Generell informasjon
- Índice
- Símbolos
- Processo de serragem
- Português
- Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
- Indicações de segurança específicas da ferramenta
- Indicações de segurança
- Contragolpe causas e indicações de segurança correspondentes
- Cuidado
- Valores de emissões
- Trabalho com aluminio
- Funções da cobertura de proteção
- Função da cunha guia 5 4
- Utilização de acordo com as disposições
- Dados técnicos
- Cuidado
- Componentes da ferramenta
- Sistema eletrónico
- Regulação do número de rotações
- Cuidado
- Colocação em funcionamento
- Ajustes
- Ajustar a profundidade de corte
- Advertência
- Advertência
- Trabalhos com a ferramenta
- Substituir a lâmina de serra
- Cuidado
- Aspiração
- Aplicar janela de observação para farpas 6
- Ajustar ângulo de corte
- Serrar segundo o traçado
- Serrar segmentos
- Serrar recortes cortes de incisão
- Placas de fibra de aglomerado de gesso e de cimento
- Ajuste do número de rotações de acordo com o material
- Lâminas de serra reafiadas
- Lâminas de serra outros acessórios
- Advertência
- Acessórios
- A bancada de serra abana
- Sistema de trilho guia
- Manutenção e conservação
- Informações sobre a proteção de dados
- Indicações gerais
- Ambiente
- Указания по технике безопасности при пользовании инструментом
- Указания по технике безопасности
- Способ пиления
- Символы
- Русский
- Оглавление
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Отдача причины и соответствующие меры безопасности
- Уровни шума и вибрация
- Пиление алюминия
- Внимание
- Функция направляющего клина 5 4
- Функции защитного кожуха
- Технические данные
- Составные части инструмента
- Применение по назначению
- Внимание
- Электроника
- Регулировка частоты вращения вала двигателя
- Предупреждение
- Подготовка к работе
- Настройки
- Внимание
- Установка глубины реза
- Настройка угла реза
- Замена пильного диска
- Внимание
- Установка смотрового окошка противоскольного вкладыша 6
- Работа с инструментом
- Пылеудаление
- Предупреждение
- Пиление по разметке
- Отпиливание заготовок
- Выполнение вырезов врезных пропилов
- Волокнистые плиты с гипсовой и цементной связкой
- Регулировка скорости вращения под обрабатываемый материал
- Предупреждение
- Плита основание шатается
- Пильные диски после доводки
- Обслуживание и уход
- Оснастка
- Общие указания
- Информация о защите данных
- Система шин направляющих
- Пильные диски прочая оснастка
- Охрана окружающей среды
- Řezání
- Český
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
- Symboly
- Bezpečnostní pokyny specifické pro dané nářadí
- Bezpečnostní pokyny
- Zpětný ráz příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny
- Funkce ochranného krytu
- Řezání hliníku
- Upozornění
- Použití v souladu s určeným účelem
- Hodnoty emisí
- Funkce vodicího klínu 5 4
- Varování
- Uvedení do provozu
- Upozornění
- Technické údaje
- Jednotlivé součásti
- Výměna pilového kotouče
- Varování
- Upozornění
- Regulace otáček
- Nastavení úhlu řezu
- Nastavení hloubky řezu
- Nastavení
- Nasazení průzoru chrániče proti otřepům 6
- Elektronika
- Práce s nářadím
- Odsávání
- Řezání výřezů řezy zanořením
- Řezání podle orýsování
- Varování
- Sádrovláknité a cementovláknité desky
- Přiřezávání
- Údržba a péče
- Varování
- Stůl pily se kýve
- Příslušenství
- Pilové kotouče ostatní příslušenství
- Nastavení otáček podle materiálu
- Naostřené pilové kotouče
- Životní prostředí
- Všeobecné pokyny
- Vodicí systém
- Informace k ochraně údajů
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa właściwe dla narzędzia
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
- Symbole
- Spis treści
- Polski
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi
- Cięcie pilarką
- Odbicie przyczyny i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Wartości emisji
- Ostrożnie
- Obróbka aluminium
- Funkcje osłony
- Działanie klina prowadzącego5 4
- Ostrożnie
- Elementy urządzenia
- Dane techniczne
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ustawienia
- Ustawianie głębokości cięcia
- Uruchamianie
- Regulacja prędkości obrotowej
- Ostrzeżenie
- Ostrożnie
- Elektronika
- Zakładanie okienka kontrolnego zabezpieczenia przeciwodpryskowego 6
- Wymiana tarczy pilarskiej
- Ustawianie kąta cięcia
- Ostrzeżenie
- Ostrożnie
- Odsysanie
- Cięcie odcinkowe
- Cięcie na rysę
- Wykonywanie wycięć cięcia wgłębne
- Ustawienie prędkości obrotowej w zależności od materiału
- Płyty gipsowe oraz płyty cementowe gipsowo włóknowe
- Praca przy użyciu maszyny
- Wyposażenie
- Stół pilarski chwieje się
- Ponownie naostrzone tarcze pilarskie
- Ostrzeżenie
- Konserwacja i czyszczenie
- Środowisko
- Wskazówki ogólne
- System prowadzący
- Informacje o ochronie danych
- Brzeszczoty wyposażenie dodatkowe
Похожие устройства
-
Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Festool TSC 55 Li REB-Basic (201395) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Зубр ПП-55Инструкция по применению -
Kolner KCS 165/1400Инструкция по эксплуатации -
Hammer CRP500Инструкция по эксплуатации -
Интерскол ДП-140/800 (95.1.0.00)Инструкция по эксплуатации -
Denzel CS-210Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-185Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-165Руководство по эксплуатации -
Dewalt DCS578N-XJ без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Makita DCS553Z без АКБ и ЗУИнструкция по эксплуатации -
STATUS CP165СИнструкция по эксплуатации