Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/86] 8279
![Festool DOMINO DF 500 Q-Set/DS 712504 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/86] 8279](/views2/1008938/page44/bg2c.png)
44
- Lås med spaken (6.1).
b) valfritt
- Lossa spaken (6.1) för fräshöjdsinställningen.
- Lyft upp jiggens främre del med stödhandtaget
(6.2).
- Skjut regeln (6.6) åt motordelen tills det tar
emot.
- Ställ in fräshöjden mot skalan (6.3) genom att
justera jiggens främre del lodrätt.
- Lås med spaken (6.1).
8.4 Ställa in vinkelanslaget
- Lossa spaken till vinkelanslaget (6.4).
- Ställ in den vinkel du vill ha: använd skalan
(6.5), så kan du ställa in steglöst 0-90°, eller
klickstoppen på 0°, 22,5°, 45°, 67,5°, 90°.
- Lås med spaken (6.4).
Geringsfräsa tunna arbetsobjekt
- Ställ in den vinkel du vill ha.
- Lossa spaken (6.1) för fräshöjdsinställningen.
- Skjut regeln (6.6) åt motordelen tills det tar
emot.
- Skjut vinkelanslaget helt nedåt.
- Lås med spaken (6.1).
Lossa alltid klämspaken (6.1) innan vin-
kelanslaget återställs.
8.5 Ställa in plugghålsbredden
Det går bara ställa in plugghålsbredden
med vredet (1.2) när maskinen är igång!
Det går att ställa in följande plugghålsbredder
(bild 7a):
13 mm + fräsdiametern
19 mm + fräsdiametern
23 mm + fräsdiametern
8.6 Utsugning
Anslut alltid maskinen till en utsugnings-
anläggning. Till utsugsröret (2.2) kan man
ansluta en Festool-dammsu-gare med en
sugslangsdiameter på 27 mm.
8.7 Sidoanslag med breddning av anligg-
ningsytan
Med hjälp av sidoanslaget (8.1) kan man bredda
anliggningsytan vid fräsning av arbetsobjektets
kant och på så sätt manövrera maskinen säkert.
Med de två integrerade anslagsreduceringarna
(8.6) kan man minska avståndet till fräshålets mitt
individuellt från 37 mm till 20 mm. På detta sätt
kan brickan placeras närmare kanten.
- Fäst sidoanslaget med de båda skruvarna (8.2)
i jiggens gängor (8.3). Stödets (8.5) och bordets
(8.4) anliggningsytor ska då vara i plan.
- För att minska avståndet svänger man ut en av
avståndsreduceringarna (8.6) (se bild 8). Den
ställer in sig automatiskt mot anslagsspärren
(8.7).
9 Arbeta med maskinen
Trä är ett naturligt, icke homogent material.
Därför kan det uppstå vissa måttskillnader när
man arbetar med trä, trots att maskinen är ex-
akt inställd. Precisionen påverkas också av hur
maskinen hanteras (t ex matningshastigheten).
Dessutom kan måtten på DOMINO-brickorna
av trä variera beroende på hur de förvarats (t ex
fukthalt). Alla dessa faktorer påverkar exaktheten
hos måtten på hålen och förbindningarna.
Dessa måttavvikelsers medelvärde har fastställts
genom en lång rad försöksserier. Maskinerna och
måtten på DOMINO-brickorna har anpassats till
detta medelvärde. Vid en sidoförskjutning på ca
0,03 mm - 0,04 mm mellan två ihopstuckna ar-
betsobjekt kan man byta ut de fabriksmonterade
anslagsspärrarna (2.4) mot korrigerings-anslags-
spärrar. Dessa spärrar är 0,15 mm smalare och
minskar då sidoavståndet mellan hålen och ar-
betsobjektets kant (se kapitel 14).
Innan du börjar bearbeta det riktiga arbetsstycket
kan det vara bra att ha optimerat plugghålsdjup,
-bredd och diameter på en provbit.
Tänk på följande regler när du jobbar:
- Fäst alltid arbetsstycket så att det inte kan röra
sig under bearbetningen.
- Håll alltid Domino-pluggfräsen i motordelen
och stödhandtaget med båda händerna när du
jobbar. Det minskar risken för skador och är en
förutsättning för precisionsjobb.
- Lås spakarna till fräshöjdsinställningen (2.3)
och vinkelanslaget (1.5), så att de inte kan lossna
av misstag när du jobbar.
- Anpassa matningshastigheten till fräsdiametern
och materialet. Jobba med jämn matningshas-
tighet.
- Lägg inte ifrån dig Domino-pluggfräsen förrän
fräsen stannat helt och hållet.
Gör så här
Så här gör du en pluggskarvning:
- välj Dominoplugg, sätt i en fräs som passar
pluggen i Domino-pluggfräsen (kap. 8.1).
- Ställ in fräsdjupet (kap. 8.2). Fräsdjupet måste
vara minst 3 mm mindre än tjockleken på ar-
betsstycket för att pluggskarven ska hålla.
- Ställ in fräsdjupet efter tjockleken på arbets-
stycket (kap. 8.3).
- Markera vilka ytor på arbetsstyckena som hör
ihop (10.1), så att du kan foga samman dem rätt
igen när du fräst plugghålen.
- Lägg de båda arbetsstyckena som ska fogas
Содержание
- Domino df 500 q 1
- Diameter using a sample workpiece 14
- Maintenance and care 15
- Please observe the following rules when working always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sawed always hold the domino dowel jointer with both hands at the motor housing and at the additional handle this reduces the risk of injury and is a prerequisite for precise work close the clamping lever for jointing height adjustment 2 and the clamping lever for the angle guide 1 so that accidental release dur ing operation is impossible adapt the feed rate to the jointer bit diameter and material work with a constant feed rate only lay the domino dowel jointer aside when the jointer bit has come to a complete standstill procedure proceed as follows to create a dowelled joint select a domino dowel and insert a matching jointing bit in the domino dowel jointer chap 8 set the jointing depth chap 8 the jointing depth must be at least 3 mm smaller than the workpiece thickness so that the dowelled joint is supportable set the jointing height to correspond to the wor 15
- Aspiration 20
- Avant de ramener la butée angulaire avant de ramener la butée angulaire systématiquement commencer par des serrer le levier de blocage 6 20
- Butée latérale avec rallonge de surface de dépose la butée latérale 8 permet d augmenter la sur face de dépose en cas de fraisage en bord de pièce et donc de guider l outil avec plus de sécurité les deux réducteurs de butée intégrés 8 per mettent de réduire l espacement par rapport au centre de l orifi ce de fraisage et de le ramener à une cote comprise entre 37 mm et 20 mm le tou rillon peut alors être placé plus près du bord fixez la butée latérale avec les deux vis 8 au niveau des alésages fi letés 8 du bloc à colon nes les surfaces de dépose du support 8 et de l établi 8 devant être sur le même plan pour réduire l écartement déployez l un des deux réducteurs de butée 8 cf fi g 8 celui ci s oriente automatiquement vers le loquet de butée 8 20
- Fraisage en onglet de pièces fi nes réglez l angle souhaité desserrez le levier de blocage 6 de réglage de hauteur de fraise déplacez la glissière 6 vers le bloc moteur jusqu en butée placez la butée angulaire tout en bas serrez le levier de blocage 6 20
- Le réglage de la largeur de tourillon avec le réglage de la largeur de tourillon avec la molette 1 n est fi able que quand l outil est en marche il est possible de régler les largeurs de tourillon suivantes fi gure 7a 13 mm diamètre de la fraise 19 mm diamètre de la fraise 23 mm diamètre de la fraise 20
- Raccorder toujours la machine à une aspiration le manchon d aspiration 2 permet de raccorder un aspirateur fes tool doté d un fl exible de 27 mm 20
- Réglage de la butée angulaire desserrez le levier de blocage de butée angu laire 6 réglez l angle souhaité avec le vernier 6 en continu de 0 à 90 ou par crans sur 0 22 5 45 67 5 90 serrez le levier de blocage 6 20
- Réglage de la largeur d alésage de tou rillon 20
- 2 trincos de batente 64
- A retirar a ferramenta levante a alavanca de desbloqueio 4 com a chave de bocas 4 até que seja audível o engate separe a unidade do motor 4 e a estrutura guia 4 mantenha o bloqueio de fuso 5 premido solte e desaparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso 64
- A tensão da rede deve estar sempre de a tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po tência 64
- Ajustar a profundidade de fresa abra o bloqueio da alavanca de retenção 1 pressionando o com a alavanca de retenção 1 ajuste a pro 64
- Ajustes na máquina 64
- Antes de inserir a fi cha na tomada da rede antes de inserir a fi cha na tomada da rede ou sacá la da mesma a máquina sempre deve ser desligada para ligar e desligar o cabo de conexão à rede veja ilustração 2 para ligar o interruptor 1 é empurrado para a frente até engatar um toque sobre a parte traseira do interruptor é sufi ciente para soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina 64
- Antes de se efectuar qualquer trabalho na antes de se efectuar qualquer trabalho na máquina retirar sempre a fi cha de ligação da tomada de corrente 64
- B colocar a ferramenta antes de utilizar uma nova fresa assegure se de que a ferramenta a estrutura guia e as guias 4 estão limpas elimine eventuais sujidades utilize apenas ferramentas afi adas não danifi cadas e limpas mantenha o bloqueio de fuso 5 premido aparafuse a fresa 5 utilizando a chave de bocas solte o bloqueio de fuso insira a estrutura guia na unidade do motor até que engate audivelmente 64
- Ligação eléctrica e colocação em fun cionamento 64
- Trocar a ferramenta ferramenta necessária chave de bocas 8 forne cida juntamente ao substituir a ferramenta use luvas de protecção devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afi adas das ferramentas 64
Похожие устройства
- Braun Series7 70S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1603 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PAH315+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 196 Инструкция по эксплуатации
- Калибр СВА-160В/МОНО-М Инструкция по эксплуатации
- Dremel TRIO 6800 F0136800JC Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1602 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 96C Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ZyWALL USG 20W Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW120+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW2000+PAH720 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 301 Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 5000 Pro Инструкция по эксплуатации
- Festool MFK 700 EQ-Plus 574414 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel P-660HN Lite EE Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7280 Pink Инструкция по эксплуатации
- Tefal RONDO 2500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Foretrex 401 Инструкция по эксплуатации
- Braun SE 7281WD White/Blue Инструкция по эксплуатации