Awenta Silence WZ100W [7/32] Podłączenie elektryczne
![Awenta Silence WZ100W [7/32] Podłączenie elektryczne](/views2/1916802/page7/bg7.png)
Podłączenie elektryczne
UWAGA! Obracający się wirnik może zgnieść palce. Przed uruchomieniem należy założyć zabezpieczenie
przed dotknięciem!
- Wykonanie przyłącza elektrycznego i przeprowadzenie pierwszego uruchomienia może być dokonane tylko
przez autoryzowanych fachowców elektryków odpowiednio do danych w załączonych planach podłączeń.
- Należy bezwzględnie przestrzegać stosownych norm, przepisów bezpieczeństwa oraz warunków
technicznych dla przyłączy przedsiębiorstwa dostarczającego energię elektryczną!
- W tym przypadku konieczne jest zastosowanie wielobiegunowego odłącznika od sieci/wyłącznika
rewizyjnego z otworem stykowym minimum 3 mm (PN-EN 60335-1:2012)!
- Rodzaj sieci, napięcie i częstotliwość muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
• Ostrożnie przesunąć przewód przez przepust (należy wcześniej wyciąć przygotowane miejsce).
• Podłączyć zgodnie ze schematem połączeń zgodnie z zainstalowanym modelem.
• Sprawdzić uszczelnienie kabla przyłączeniowego i mocne osadzenie żył w zaciskach.
• Jeśli przy montowanym doprowadzeniu przepust nie obejmuje równomiernie przewodu w płaszczu, należy
dodatkowo uszczelnić, np. za pomocą silikonu. W przeciwnym razie wygasa ochrona IP.
• Kabel przyłączeniowy musi być tak zabezpieczony, żeby w przypadku zalania w żadnym wypadku woda nie
mogła wniknąć wzdłuż kabla. Nie wolno przeciągać kabla przez ostre krawędzie!
• Sprawdzić, czy zastosowanie wentylatora jest zgodne z przeznaczeniem!
• Porównać napięcie sieci z danymi na tabliczce znamionowej.
• Sprawdzić wentylator na solidność mocowania i fachową instalację elektryczną.
• Sprawdzić swobodny bieg wirnika
• Sprawdzić mocne osadzenie wszystkich części
• Upewnić się, że zamontowana została osłona przed dotknięciem. Urządzenie może być uruchomione tylko
z zamontowanym zabezpieczeniem przed dotknięciem!
• Podczas biegu próbnego sprawdzić wentylator na wibracje i hałas
• Porównać pobór prądu z danymi mocy na tabliczce znamionowej.
Uruchomienie może nastąpić dopiero wtedy, gdy wszystkie wskazówki bezpieczeństwa są sprawdzone, a
zagrożenia wykluczone. Po uruchomieniu zwrócić uwagę na spokojną pracę oraz prawidłowy przepływ
powietrza (z kanału na zewnątrz).
Obserwować pracę wentylatora (głośność wentylatora, wibracje, pobór prądu, możliwość sterowania
prędkością obrotową).
Sposób montażu
Zanim montaż zostanie rozpoczęty, należy precyzyjnie określić miejsce, w którym wentylator będzie
zainstalowany.
Wymiary wentylatora [mm] przedstawione są na rysunkach technicznych na opakowaniu produktu.
Rysunki przedstawiające budowę wentylatora dotyczą modeli:
Rys. A - WA, WAVE, BASIC, CLASSIC, RING, DISK, VECCO
Rys. B - pozostałe.
Montaż wentylatora należy rozpocząć od zdjęcia frontu maskującego (1) oraz pokrywy korpusu (4)* - obydwa
elementy montowane są "na wcisk" lub zabezpieczone wkrętami. Następnie należy przeprowadzić przewód
przez otwór (7) wyłamując element (6)*. Wsunąć korpus wentylatora (10) we wcześniej przygotowany otwór w
ścianie lub sucie i przymocować wkrętami wykorzystując otwory montażowe (11). Odkręcając wkręt lub
wkręty (2) zdjąć kopułkę (3), aby uzyskać dostęp do płytki sterowania (5).
Podłączyć przewody elektryczne zgodne ze schematem odpowiednim dla danej opcji wyposażenia.
Dotyczy wersji T, H i R: Ustawić wartość opóźnienia czasowego oraz czułość sensora (wilgoci lub ruchu) za pomocą
wkrętaka (8)* lub narzędzia ze sztywnym, płaskim trzpieniem, które nie przewodzi prądu elektrycznego.
Nałożyć z powrotem kopułkę (3) na centralną część korpusu wentylatora, przykręcić wkrętami (2). Założyć
pokrywę (4)* oraz front maskujący (1).
*elementy niedostępne w niektórych modelach
PL
7
Содержание
- Instrukcja obsługi wentylatora 2
- Ważne informacje 2
- Wskazania bezpieczeństwa specjalne przepisy stosuje się do użytkowania podłączenia i eksploatacji w razie wątpliwości należy zwrócić się z zapytaniem pozostałe informacje można znaleźć w odnośnych normach i tekstach ustaw przy wszystkich pracach z wentylatorami należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom przy pracy przy wszystkich pracach czyszczenia konserwacji i instalacji lub przed otwarciem miejsca przyłączy należy stosować się do następujących punktów 2
- Dostępne opcje wyposażenia 5
- Warunki pracy 5
- Wyposażenie 5
- Montaż 6
- Montaż podłączenie elektryczne i uruchomienie może wykonywać tylko przeszkolony personel zgodnie z obowiązującymi przepisami 6
- Podłączenie elektryczne 7
- Sposób montażu 7
- Czyszczenie 8
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Utrzymanie w stanie sprawności konserwacja 8
- Warunki gwarancji 8
- Fan instruction manual 9
- Additional equipment 11
- Are at least 8 years old persons with reduced physical metal or sensory capabilities or lacking experience and knowledge of the appliance may operate it only when supervised or instructed on safe use of the appliance so that all dangers are well comprehended children should not play with the appliance 11
- H no h no 1 1 6 1 2 3 2 2 7 1 2 4 3 1 2 8 1 3 4 4 1 3 9 2 3 4 5 2 3 10 1 2 3 4 12
- Work time led diode work time led diode 12
- Installation 13
- Installation electrical connection and activation can be carried out only by qualified staff trained in accordance with valid regulations 13
- Cleanin 14
- Guarantee terms and conditions 14
- Maintenance and cleaning 14
- Bedienungsanleitung des lüfters 16
- Ausstattung 19
- Betriebsbedingungen 19
- Zugängliche ausstattungsoptionen 19
- Die montage der elektroanschluss und die inbetriebnahme können nur durch ein qualifiziertes personal gemäß den geltenden vorschriften realisiert werden 20
- Montage 20
- Elektroanschluss 21
- Montage 21
- Garantiebedingungen 22
- Instandhaltung wartung 22
- Reinigung 22
- Wartung und reinigung 22
- Доступные опции оборудования 26
- Оборудование 26
- Условия работы 26
- Монтаж 27
- Монтаж электрическое подключение и запуск может провести только обученный персонал в соответствии с действующими нормами 27
- Способ монтажа 28
- Электрическое подключение 28
- Гарантийные условия 29
- Консервация и очистка 29
- Сохранение рабочего состояния консервация 29
- Чистка 29
- Ostatnia litera prefksu oznacza kolor frontu wentylatora b biały e ecru s satyna z złoty i inox g szkło mrożone the last letter of the prefx indicates fan front cover color b white e ecru s satin z gold i steel g frosted glass der letzte buchstabe des präfxes steht für die farbe der vorderseite des lüfters b weiß e ecru s satin z gold i inox g gefrorenes glas последняя буква префикса обозначает цвет фронта вентилятора b белый e экрю s сатиновый z золотой i инокс g замороженное стекло 30
- Manufacturer awenta e w a spółka jawna poland 05 300 mińsk mazowiecki stojadła ul warszawska 99 tel 48 25 758 52 52 48 25 758 93 92 fax 48 25 758 14 62 e mail awenta awenta pl www awenta pl 32
Похожие устройства
- Awenta Silence WZ100T Габаритный Чертеж
- Awenta Silence WZ100T Руководство по эксплуатации
- Awenta Silence WZ100H Габаритный Чертеж
- Awenta Silence WZ100H Руководство по эксплуатации
- Awenta Silence WZ100R Габаритный Чертеж
- Awenta Silence WZ100R Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGB100 Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGB100 Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGS100 Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGS100 Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGB100W Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGB100W Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGS100W Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGS100W Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGB100T Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGB100T Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGS100T Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGS100T Руководство по эксплуатации
- Awenta Vega WGB100H Габаритный Чертёж
- Awenta Vega WGB100H Руководство по эксплуатации