Monsher MHE 6012 [6/126] Teil 2 installation
![Monsher MHE 6012 [6/126] Teil 2 installation](/views2/1922294/page6/bg6.png)
Deutsch
6
; Beschädigte Stromkabel dürfen nur von einem qualifizierten Techniker
ausgetauscht werden.
; Dieses Gerät ist für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt: an
Orten, an denen Angestellte von Geschäften, Büros und ähnlichen Einrichtungen
essen; in Wohngebäuden auf Bauernhöfen; Kunden in Hotels, Motels, Hostels
und ähnlichen Wohnstätten.
; Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, die für die Arbeit mit dem Gerät
erforderlich sind, verwendet werden, sofern sie in den sicheren Umgang mit
dem Gerät beaufsichtigt oder eingewiesen werden Sie verstehen die Gefahren.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des
Gerätes dürfen nur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
; WARNUNG! Lassen Sie das Kochfeld beim Kochen mit Fett oder Öl nicht
unbeaufsichtigt, da dies zu gefährlichen Situationen und Bränden führen kann.
; KEIN Feuer mit Wasser löschen. Trennen Sie im Brandfall das Gerät vom
Stromnetz und löschen Sie die Flammen mit z. B. einem Deckel oder einer
Löschdecke.
; Das Gerät ist nicht geeignet für zur Verwendung unter der Kontrolle von externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung Fernsteuerung.
TEIL 2. INSTALLATION
Die Installation und der Anschluss des Geräts müssen gemäß den für dieses
Gerät geltenden Regeln und Vorschriften erfolgen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass keine sichtbaren Schäden
vorhanden sind. Wenn das Gerät während des Transports beschädigt wurde,
VERWENDEN Sie es NICHT. Wenden Sie sich umgehend an den Vertreter der
Organisation, bei der Sie das Produkt gekauft haben.
Die Wahl der Montage-Hardware
; Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsfläche gemäß den in der Abbildung
angegebenen Maßen.
; Für die Installation und den Betrieb sollten mindestens 5 cm Freiraum um das
Loch herum verbleiben.
; Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte (Arbeitsfläche) mindestens
30 mm beträgt. Um eine erhebliche Verformung der Arbeitsfläche durch die
Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden, sollte die Arbeitsplatte aus
hitzebeständigem Material bestehen.
Содержание
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhaltsverzeichnis 3
- Teil 1 sicherheitshinweise 3
- Teil 2 installation 6
- Details sind unten angegeben 7
- Deutsch 7
- In jedem fall muss für eine ausreichende belüftung des gerätes gesorgt werden in keinem fall dürfen die lüftungsöffnungen des gerätes für luftein und austritt blockiert werden stellen sie sicher dass das kochfeld unter normalen betriebsbedingungen betrieben wird siehe das bild unten hinweis aus sicherheitsgründen sollte der abstand zwischen dem kochfeld und der darüber angeordneten unteren platte der küche mindestens 760 mm betragen 7
- Deutsch 8
- Installieren sie das kochfeld nicht ohne schaumdichtung die dichtung sollte wie folgt am kochfeld angebracht werden 8
- Wie die schaumdichtung installieren bevor sie das kochfeld in die öffnung der küchenarbeitsplatte einsetzen müssen sie die mitgelieferte schaumdichtung in einer plastiktüte an der unterseite des keramikglases anbringen 8
- Teil 3 gebrauchsanleitung 13
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6012 型号 jdl cf6403 14
- X520mm 4 r5 丝印油墨 15
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6019 型号 jdl cf6715 15
- 未标题 17
- Teil 4 reinigung und pflege 34
- Deutsch 35
- Reinigen der kochfeldoberfläche verschüttetes essen so schnell wie möglich von den kochfeldoberflächen ent fernen stellen sie sicher dass die oberfläche vor dem reinigen ausreichend abgekühlt ist verwenden sie ein weiches tuch oder küchenpapier um die oberfläche zu reini gen um getrocknete speisereste von oberflächen zu entfernen müssen sie mög licherweise einen speziellen keramikglasreiniger verwenden der in den meisten supermärkten erhältlich ist verwenden sie zu diesem zweck keine anderen scheuermittel und oder stahl wolle da dies die oberfläche des glaskeramikkochfelds zerkratzen kann beschädigung durch verschütteten zucker oder geschmolzenen kunststoff bei der entfernung heißer substanzen muss besonders darauf geachtet werden dass keine irreparablen schäden an der glasoberfläche zuckerhaltige produkte z b gelee fudge zuckerhaltige lebensmittel z b ge lee sirup oder geschmolzener kunststoff auf der oberfläche können bei der an schließenden reinigung die nicht von der garantie abged 35
- Tipps und tricks 35
- Deutsch 36
- Beachten sie produktstörungen sind auch nicht 39
- Deutsch 39
- Utilisierung dieses produkt darf nicht mit dem hausmüll entsorgt werden die entsorgung dieses geräts erfordert eine sortierung und die verwendung geeigneter recyclingmethoden 39
- Bestimmung des datums der erzeugung von waren nach seriennummer 40
- Contents 41
- Part 1 safety warnings 42
- Part 2 installation 45
- Detail as shown below 46
- English 46
- Under any circumstances make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked ensure the electric hob is in good work state as shown below 46
- Do not install the hob without the foam gasket the gasket should be attached to the hob in the following method remove the protective film from the gasket then attach the gasket to the lower side of the glass next to the edge the gasket must be attached along the entire length of the glass edge and should not overlap at the corners when installing the gasket make sure that the glass does not come into contact with any sharp objects 47
- English 47
- Installing the foam gasket before inserting the hob into the opening in the kitchen worktop the supplied foam gasket in a plastic bag must be attached to the lower side of the ceramic glass 47
- Should be at least 760mm 47
- The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate 47
- Part 3 operation instructions 51
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6012 型号 jdl cf6403 52
- X520mm 4 r5 丝印油墨 53
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6019 型号 jdl cf6715 53
- Cleaning and maintenance important before any maintenance or cleaning work is carried out disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool cleaning the hob surface clean spillages from the hob surface as soon as possible after use always ensure the surface is cool enough before cleaning use a soft cloth or kitchen paper to clean the surface if the spillage has dried on the surface you may need to use a specialist vitro ceramic glass cleaner which is available for most of supermarkets do not use other abrasive cleaners and or wire wool ect as it may scratch the ceramic glass surface of your hob 70
- English 70
- Heat settings 70
- Part 4 cleaning and maintenance 70
- The settings below for induction hob are guidelines only the exact setting will depend on factors including your cookware and the amount you are cooking experiment with the induction hob to find the settings that best suit you 70
- Damage from sugary spills and melted plastic special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface sugary spillovers such as jellies fudge candy syrups or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop not covered by the warranty unless the spill is removed while still hot special care should be taken when removing hot substances 71
- English 71
- Hints and tips 71
- Control the hob work at set power level and avoid overheat by heating element work on off alternately 73
- English 73
- For all other error codes switch off and call your service provider 73
- If working at highest power level heating element will continue turn on for a certain time then on off alternately 73
- If working at other lower power level heating element will on off alternately at certain frequency since beginning based on power setting of the cooking zone failure inspection for induction hob if an abnormality comes up the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes 73
- Problem possible causes what to do 73
- Disposal do not dispose this product as unsorted municipal waste collection of such waste separately for special treatment is necessary 74
- English 74
- Important note 74
- Disposal do not dispose this product as unsorted municipal waste collection of such waste separately for special treatment is necessary 75
- English 75
- Factories branches of the manufacturer getrom kitchen appliances co ltd 74 dong fu north road nantou town zhongshan guangdong china 75
- Importers llc mg rusland 141400 moscow region khimki butakovo 4 75
- Manufacturers m g hausgerate gmbh potsdamer str 92 10785 berlin tel 030 544 37 834 fax 030 544 37 856 75
- The manufacturer reserves the right to make any changes to design outside appearance and scope of supply of appliance 75
- Week serial number 75
- Хх хх ххххх 75
- Содержание 76
- Содержание 77
- Часть 1 предупреждения по технике безопасности 77
- Часть 2 установка 80
- Зуйте его немедленно свяжитесь с представителем организации в которой вы его приобрели выбор монтажного оборудования вырежьте в рабочей поверхности отверстие в соответствии с размерами указанными на рисунке для установки и эксплуатации вокруг отверстия должно быть оставлено сво бодное пространство шириной не менее 5 см убедитесь в том что толщина столешницы рабочей поверхности составляет не менее 30 мм во избежание значительной деформации рабочей поверх ности из за теплового излучения варочной панели столешница должна быть выполнена из термостойкого материала установочные размеры показаны на рисунке ниже все размеры приведены в миллиметрах 81
- Русский 81
- Часть 3 указания по эксплуатации 87
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6012 型号 jdl cf6403 88
- X520mm 4 r5 丝印油墨 89
- 编码 客户 hz kp 商标monsher 客户型号 mhe 6019 型号 jdl cf6715 89
- Висеть от нескольких факторов в том числе от используемой вами посуды и количества пищи которую вы готовите поэкспериментируйте с индук ционной варочной панелью для определения подходящих вам настроек 110
- Русский 110
- Часть 4 чистка и техническое обслуживание 110
- Чистка и техническое обслуживание внимание перед проведением любых работ по техническому обслужива нию или чистке отключите прибор от сети электропитания и убедитесь в том что он полностью остыл очистка поверхности варочной панели как можно быстрее очищайте поверхности варочной панели от остатков про лившейся на нее пищи перед чисткой обязательно убеждайтесь в том что по верхность достаточно остыла для очистки поверхности используйте мягкую ткань или кухонную бумагу для удаления засохших остатков пищи с поверхности вам может потребоваться ис пользование специального средства для очистки стеклокерамических поверх ностей доступное в продаже в большинстве супермаркетов 110
- Не используйте для этой цели другие абразивные чистящие средства и или металлические мочалки так как это может привести к образованию царапин на стеклокерамической поверхности варочной панели повреждения из за просыпания сахара или расплавления пластика при удалении горячих веществ следует соблюдать особую осторожность что бы не допустить необратимого повреждения поверхности стекла попадание содержащих сахар продуктов например желе помадки конфет сиропа или расплавленного пластика на поверхность может привести к обра зованию сколов на варочной панели при ее последующей чистке на такие слу чаи гарантия не распространяется по этой причине такие вещества следует удалять пока поверхность еще горячая при удалении горячих веществ следует соблюдать особую осторожность 111
- Русский 111
- Советы и рекомендации 111
- Возможно активирована функция защиты от доступа детей в этом случае на дисплее таймера отображаются символы lo 112
- Возможно произошло выкипание жидкости на сенсорную панель управле ния и устройство защиты от перелива произвело автоматическое отключе ние прибора 2 сенсорная панель управления не реагирует на прикосновения 112
- Проверьте не отключена ли подача электричества из за аварии в электро сети 112
- Проверьте правильно ли подключен прибора к сети электропитания возможно произошло отключение прибора таймером возможно достигнута максимально допустимая длительность приготовления пищи и произошло автоматическое отключение прибора 112
- Русский 112
- Техническое обслуживание варочной панели если вы обнаружили какие либо отклонения в работе своей варочной пане ли прежде чем обращаться в сервисный центр или магазин в котором вы ее приобрели пожалуйста выполните указанные ниже проверки 1 к прибору не подается питание 112
- Если будет выдан любой другой код неисправности отключите варочную па нель и обратитесь в сервисный центр 114
- Звук работы индукционных конфорок при активации повышенной мощности 114
- Изменение цвета поврехности рабочего стола в процессе эксплуа тации изделия 114
- Индукционные и электрические панели 114
- Обратите ваше внимание также неисправностями изделия не являются 114
- При возникновении каких либо нарушений или сбоев в работе индукционной варочной панели срабатывает функция автоматической защиты и на дисплей выводится соответствующий код неисправности 114
- Русский 114
- Тёмный визуально не горящий сегмент термостата на конфорке для стеклокерамики 114
- Гарантийный сертификат 123
- Благодарим вас за выбор продукции компании monsher настоящим компания monsher подтверждает что приобретённая вами техника изготовлена из высококачественных материалов при повышенном контроле качества продукции и отвечает всем техническим техническим и экологическим критериям предъявляемым к домашней бытовой технике данный товар сертифицирован на территории российской федерации производитель обязуется обеспечить бесплатный гарантийный ремонт в течение всего гарантийного срока требования потребителя соответствующие законодательству рф могут быть предъявлены в течение 24 месяцев с даты продажи изделия при условии что недостатки в продукции не возникли вследствие нарушения покупателем правил пользования транспортировки хранения и иных действий пользователя или третьих лиц или обстоятельств непреодолимой силы пожар природная катастрофа и т д гарантийное обслуживание осуществляется в уполномоченных monsher авторизованных сервисных центрах ответственность за качество сроки ремонта несут уполн 124
- С условиями гарантийных обязательств monsher ознакомлен и согласен полная необходимая достоверная информация о товаре изготовителе продавце мною получена 124
- Сведения об установке 124
- Товар получил без повреждений претензий к внешнему виду и комплектности не имею 124
- Уважаемый покупатель 124
- Bedienungsanweisung 126
- User manual 126
- Руководство пользователя 126
Похожие устройства
- Monsher MHE 6019 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHE 6181 Технические характеристики
- Monsher MHE 6181 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHE 6022 Технические характеристики
- Monsher MHE 6022 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHE 3002 Технические характеристики
- Monsher MHE 3002 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHE 7002 Технические характеристики
- Monsher MHE 7002 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 3001 Технические характеристики
- Monsher MHI 3001 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 6102 Технические характеристики
- Monsher MHI 6102 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 6112 Технические характеристики
- Monsher MHI 6112 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 3002 Технические характеристики
- Monsher MHI 3002 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 6181 Технические характеристики
- Monsher MHI 6181 Инструкция по эксплуатации
- Monsher MHI 4505 Технические характеристики