Sony DCR-TRV30E Руководство по эксплуатации онлайн

3-067-862-11 (1)
©2001 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для дальнейших
справок.
DCR-TRV30E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
Содержание
- Dcr trv30e 1
- Digital video camera recorder 1
- Operating instructions 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- English 2
- Notice on the supplied ac power adaptor for custom ers in the united kingdom 2
- Warning 2
- Welcome 2
- Внимание 2
- Для покупателей в европе внимание 2
- Добро пожаловать 2
- Русский 2
- For the customers in europe attention 3
- For the customers in germany 3
- M emory stick 3
- Capturing images on your computer 4
- English 4
- M ain features 4
- Other uses 4
- Taking moving or still images and playing them back 4
- Запись изображений на вашем компьютере 5
- Основные функции 5
- Прочие применения 5
- Русский 5
- Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение 5
- Advanced playback operations 6
- Advanced recording operations 6
- Customising your camcorder 6
- Editing 6
- English 6
- Getting started 6
- M ain feature 6
- M emory stick operations 6
- Playback basics 6
- Quick start guid 6
- Recording basics 6
- Table of contents 6
- Additional information 7
- Quick reference 7
- Table of contents 7
- Troubleshooting 7
- Воспроизведение основные положения 8
- Выполнение индивидуальных установок на вашей видеокамере 8
- Запись основные положения 8
- Монтаж 8
- Оглавление 8
- Операции с memory stick 8
- Основные функци 8
- Подготовка к эксплуатации 8
- Руководство по быстрому запуск 8
- Русский 8
- Усовершенствованные операции воспроизведения 8
- Усовершенствованные операции съемки 8
- Дополнительная информация 9
- Оглавление 9
- Оперативный справочник 9
- Поиск и устранение неисправностей 9
- Connecting the mains lead 10
- English 10
- Inserting a cassette 10
- Quick start guide 10
- M onitoring the playback picture on the lcd screen 11
- Recording a picture 11
- Подсоединение провода электропитания 12
- Руководство по быстрому запуску 12
- Русский 12
- Стр 21 12
- Стр 24 12
- Установка кассеты 12
- Запись изображения 13
- Контроль воспроизводимого изображения на экране жкд 13
- Стр 26 13
- Стр 39 13
- Copyright precautions 14
- Note on cassette m emory 14
- Note on tv colour systems 14
- Using this manual 14
- Использование данного руководства 14
- Предостережение об авторском праве 14
- Примечание по кассетной памяти 14
- Примечание по системам цветного телевидения 14
- Lens and lcd screen finder on mounted models only 15
- Precautions on camcorder care 15
- Using this manual 15
- Использование данного руководства 15
- Меры предосторожности при уходе за видеокамерой 15
- Объектив и экран жкд видоискатель только для определенных моделей 15
- Checking supplied accessories 16
- Проверка прилагаемых принадлежностей 16
- Step 1 preparing the pow er supply 17
- Пункт 1 подготовка источника питания 17
- After charging the battery pack 18
- Charging the battery pack 18
- Step 1 preparing the pow er supply 18
- Зарядка батарейного блока 18
- После зарядки батарейного блока 18
- Пункт 1 подготовка источника питания 18
- Charging time время зарядки 19
- Recording time время записи 19
- Step 1 preparing the pow er supply 19
- Пункт 1 подготовка источника питания 19
- Playing time время воспроизведения 20
- Step 1 preparing the pow er supply 20
- Пункт 1 подготовка источника питания 20
- Connecting to a w all socket 21
- Step 1 preparing the pow er supply 21
- Подсоединение к сетевой розетке 21
- Пункт 1 подготовка источника питания 21
- Step 2 setting the date and time 22
- Пункт 2 установка даты и времени 22
- Step 2 resetting the date and time 23
- T t 2001 t t 2079 23
- Пункт 2 установка даты и времени 23
- Step 3 inserting a cassette 24
- Пункт 3 установка кассеты 24
- Step 3 inserting a cassette 25
- Пункт 3 установка кассеты 25
- Recording a picture 26
- Запись изображения 26
- Recording a picture 27
- Запись изображения 27
- Adjusting the brightness of the lcd screen 28
- Adjusting the lcd screen 28
- After recording 28
- Recording a picture 28
- Запись изображения 28
- После записи 28
- Регулировка экрана жкд 28
- Регулировка яркости экрана жкд 28
- Recording a picture 29
- Запись изображения 29
- Adjusting the view finder 30
- Attaching the supplied lens hood 30
- Recording a picture 30
- Запись изображения 30
- Присоединение поставляемого колпачка объектива 30
- Регулировка видоискателя 30
- Recording a picture 31
- Using the zoom feature 31
- Запись изображения 31
- Использование функции наезда видеокамеры 31
- Indicators displayed in the recording mode 32
- Recording a picture 32
- Запись изображения 32
- Индикаторы отображаемые в режиме записи 32
- Recording a picture 33
- Shooting backlit subjects back light 33
- Запись изображения 33
- Съемка объектов с задней подсветкой back light 33
- Recording a picture 34
- Shooting in the dark nightshot super nightshot 34
- Using super nightshot 34
- Using the nightshot light 34
- Запись изображения 34
- Использование подсветки ночной съемки 34
- Использование режима ночной суперсъемки 34
- Съемка в темноте ночная съемка ночная суперсъемка 34
- Recording a picture 35
- Запись изображения 35
- Recording a picture 36
- Self timer recording 36
- To cancel self timer recording 36
- To record still images on tapes using the self timer 36
- To stop the count dow n 36
- Для записи неподвижных изображений на лентах с помощью таймера самозапуска 36
- Для остановки обратного отсчета 36
- Для отмены записи по таймеру самозапуска 36
- Запись изображения 36
- Запись по таймеру самозапуска 36
- Checking the recording 37
- Editsearch 37
- End search 37
- End search editsearch rec review 37
- End search editsearch просмотр записи 37
- Проверка записи 37
- Checking the recording end search editsearch rec review 38
- Rec review 38
- Проверка записи end search editsearch просмотр записи 38
- Просмотр записи 38
- Playing back a tape 39
- Воспроизведение ленты 39
- Playing back a tape 40
- To display the screen indicators display function 40
- Using the data code function 40
- Воспроизведение ленты 40
- Для отображения экранных индикаторов функция индикации 40
- Использование функции кода данных 40
- Playing back a tape 41
- Воспроизведение ленты 41
- Playing back a tape 42
- To advance the tape 42
- To change the playback direction 42
- To locate a scene monitoring the picture picture search 42
- To monitor the high speed picture w hile advancing or rew inding the tape skip scan 42
- To rew ind the tape 42
- To view a still picture playback pause 42
- To view the picture at double speed 42
- To view the picture at slow speed slow playback 42
- Various playback modes 42
- Воспроизведение ленты 42
- Для изменения направления воспроизведения 42
- Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад поиск методом прогона 42
- Для отыскания эпизода во время контроля изображения поиск изображения 42
- Для просмотра изображения на замедленной скорости замедленное воспроизведение 42
- Для просмотра изображения на удвоенной скорости 42
- Для просмотра неподвижного изображения пауза воспроизведения 42
- Различные режимы воспроизведения 42
- Playing back a tape 43
- To search the last scene recorded end search 43
- To view the picture frame by frame 43
- Воспроизведение ленты 43
- Для поиска последнего записанного эпизода end search 43
- Для покадрового просмотра изображения 43
- If your tv is already connected to a vcr 44
- View ing the recording on tv 44
- Если baш телевизор уже подсоединен к квм 44
- Просмотр записи на экране телевизора 44
- European models only 45
- If your tv or vcr is a monaural type 45
- If your tv vcr has a 21 pin connector euroconnector 45
- View ing the recording on tv 45
- Если ваш телевизор или квм монофонического типа 45
- Если ваш телевизор квм оснащен 21 штырьковым разъемом euroconnector 45
- Просмотр записи на экране телевизора 45
- Только европейские модели 45
- To cancel the super laser link function 46
- Using the av cordless ir receiver 46
- View ing the recording on tv 46
- Для отмены функции лазерного канала передачи сигналов 46
- Использование беспроводного ик аудиовидеоприемника 46
- Просмотр записи на экране телевизора 46
- View ing the recording on tv 47
- Просмотр записи на экране телевизора 47
- Recording a still image on a tape tape photo recording 48
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 48
- Recording a still image on a tape tape photo recording 49
- Recording images w ith the flash 49
- Запись изображений с помощью вспышки 49
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 49
- Recording a still image on a tape tape photo recording 50
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 50
- Recording a still image on a tape tape photo recording 51
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 51
- Recording a still image on a tape tape photo recording 52
- Self timer recording 52
- To cancel self timer recording 52
- Для отмены записи по таймеру самозапуска 52
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 52
- Запись по таймеру самозапуска 52
- Audio video 53
- Printing the still image 53
- Recording a still image on a tape tape photo recording 53
- S video 53
- Запись неподвижного изображения на ленту фотосъемка на ленту 53
- Печать неподвижного изображения 53
- Adjusting the w hite balance manually 54
- To return to the automatic w hite balance mode 54
- Для возврата к автоматическому режиму баланса белого 54
- Ручная регулировка баланса белого 54
- Adjusting the w hite balance manually 55
- Ручная регулировка баланса белого 55
- Using the w ide mode 56
- Использование широкоэкранного режима 56
- Using the w ide mode 57
- Использование широкоэкранного режима 57
- Using the fader function 58
- Использование функции фейдера 58
- To cancel the fader function 59
- Using the fader function 59
- Для отмены функции фейдера 59
- Использование функции фейдера 59
- Using the fader function 60
- Использование функции фейдера 60
- Using special effects picture effect 61
- Использование специальных эффектов эффект изображения 61
- Using special effects digital effect 62
- Использование специальных эффектов цифровой эффект 62
- Digital effect 63
- Using special effects digital effect 63
- Использование специальных эффектов цифровой эффект 63
- To cancel the digital effect function 64
- Using special effects digital effect 64
- Для отмены цифрового эффекта 64
- Использование специальных эффектов цифровой эффект 64
- Using the program ae function 65
- Использование функции program ae 65
- To cancel the program ae function 66
- Using the program ae function 66
- Для выключения функции program ae 66
- Использование функции program ae 66
- Using the program ae function 67
- Использование функции program ae 67
- Adjusting the exposure manually 68
- To return to the automatic exposure mode 68
- Для возврата в режим автоматической экспозиции 68
- Регулировка экспозиции вручную 68
- Focusing manually 69
- To record distant subjects 69
- To return to the autofocus mode 69
- Для возвращения в режим автофокусировки 69
- Для съемки удаленных объектов 69
- Ручная фокусировка 69
- Focusing manually 70
- Ручная фокусировка 70
- Interval recording 71
- Запись с интервалами 71
- I nterval 72
- Interval recording 73
- To cancel the interval recording 73
- To stop the interval recording momentarily and perform normal recording 73
- Для мгновенной остановки записи с интервалом и выполнения обычной записи 73
- Для отмены записи с интервалом 73
- Запись с интервалами 73
- Frame by frame recording cut recording 74
- Покадровая запись запись монтажного кадра 74
- Frame by frame recording cut recording 75
- To cancel the cut recording 75
- Для отмены записи монтажного кадра 75
- Покадровая запись запись монтажного кадра 75
- Playing back a tape w ith picture effects 76
- Воспроизведение ленты с эффектами изображения 76
- Playing back a tape w ith digital effects 77
- Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами 77
- Playing back a tape w ith digital effects 78
- Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами 78
- Enlarging images recorded on tapes tape pb zoom 79
- Увеличение изображений записанных на лентах функция pb zoom ленты 79
- Enlarging images recorded on tapes tape pb zoom 80
- Увеличение изображений записанных на лентах функция pb zoom ленты 80
- Quickly locating a scene using the zero set memory function 81
- Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки 81
- Searching the boundaries of recorded tape by title title search 82
- Поиск ограничителей записанной ленты по титру поиск титра 82
- Searching the boundaries of recorded tape by title title search 83
- Поиск ограничителей записанной ленты по титру поиск титра 83
- Searching a recording by date date search 84
- Searching for the date by using cassette memory 84
- Поиск даты с использованием кассетной памяти 84
- Поиск записи по дате поиск даты 84
- Searching a recording by date date search 85
- Searching for the date w ithout using cassette memory 85
- To stop searching 85
- Для остановки поиска 85
- Поиск даты без использования кассетной памяти 85
- Поиск записи по дате поиск даты 85
- Searching for a photo photo search photo scan 86
- Поиск фото фотопоиск фотосканирование 86
- Searching for a photo photo search photo scan 87
- Searching for a photo w ithout using cassette memory 87
- To stop searching 87
- Для остановки поиска 87
- Поиск фото без использования кассетной памяти 87
- Поиск фото фотопоиск фотосканирование 87
- Scanning photo 88
- Searching for a photo photo search photo scan 88
- To stop scanning 88
- Для остановки сканирования 88
- Поиск фото фотопоиск фотосканирование 88
- Фотосканирование 88
- Dubbing a tape 89
- Using the a v connecting cable 89
- When you have finished dubbing a tape 89
- Если вы закончили перезапись ленты 89
- Использование соединительного кабеля аудио видео 89
- Перезапись ленты 89
- Dubbing a tape 90
- Перезапись ленты 90
- Dubbing a tape 91
- Using the i link cable dv connecting cable 91
- When you have finished dubbing a tape 91
- Если вы закончили перезапись ленты 91
- Использование кабеля i link соединительный кабель цифрового видеосигнала dv 91
- Перезапись ленты 91
- Dubbing a tape 92
- Перезапись ленты 92
- Dubbing only desired scenes digital program editing 93
- Step 1 connecting the vcr 93
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 93
- Пункт 1 подсоединение квм 93
- Dubbing only desired scenes digital program editing 94
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 94
- 1 set the ir setup code 95
- 1 установка кода ir setup 95
- Dubbing only desired scenes digital program editing 95
- Step 2 setting the vcr to operate w ith the a v connecting cable 95
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 95
- Пункт 2 настройка квм для работы с соединительным аудио видео кабелем 95
- Dubbing only desired scenes digital program editing 96
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 96
- Dubbing only desired scenes digital program editing 97
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 97
- 2 setting the modes to cancel the recording pause on the vcr 98
- 2 установка режимов для отмены паузы записи на квм 98
- 3 setting your camcorder and the vcr to face each other 98
- 3 установка вашей видеокамеры и квм друг напротив друга 98
- Dubbing only desired scenes digital program editing 98
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 98
- 4 confirming the vcr operation 99
- 4 подтверждение действия квм 99
- Dubbing only desired scenes digital program editing 99
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 99
- Dubbing only desired scenes digital program editing 100
- L i nk 100
- Off chg 100
- Step 2 setting the vcr to operate w ith the i link cable dv connecting cable 100
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 100
- Dubbing only desired scenes digital program editing 101
- Step 3 adjusting the synchronicity of the vcr 101
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 101
- Пункт 3 регулировка синхронизации квм 101
- Dubbing only desired scenes digital program editing 102
- Notes when you complete step 3 the image to adjust the syncronicity is recorded for about 50 seconds if you start recording from the very beginning of the tape the first few seconds of the tape may not record properly be sure to allow about 10 seconds lead before starting the recording 102
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 102
- Примечания когда вы выполните шаг 3 изображение для регулировки синхронизации будет записываться около 50 секунд если вы начнете запись с самого начала ленты первые несколько секунд ленты могут записаться некачественно убедитесь что вы оставили пустой участок около 10 секунд перед началом записи 102
- Dubbing only desired scenes digital program editing 103
- Operation 1 m aking the programme 103
- Действие 1 создание программы 103
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 103
- Dubbing only desired scenes digital program editing 104
- Erasing all programmes 104
- Erasing the programme you have set 104
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 104
- Стирание всех программ 104
- Стирание программы которую вы установили 104
- Dubbing only desired scenes digital program editing 105
- Operation 2 performing a digital program editing dubbing a tape 105
- Действие 2 выполнение цифрового монтажа программы перезапись ленты 105
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 105
- Dubbing only desired scenes digital program editing 106
- Перезапись только нужных эпизодов цифровой монтаж программы 106
- After capturing images and sound 107
- Using with analog video unit and personal computer signal convert function 107
- Использование с аналоговым видеоаппаратом и персональным компьютером функция преобразования сигнала 107
- После захвата изображений и звука 107
- Using w ith analog video unit and personal computer signal convert function 108
- Использование с аналоговым видеоаппаратом и персональным компьютером функция преобразования сигнала 108
- Recording video or tv programmes 109
- Запись видео или телевизионных программ 109
- Recording video or tv programmes 110
- Using the remote commander 110
- Запись видео или телевизионных программ 110
- С использованием пульта дистанционного управления 110
- Recording video or tv programmes 111
- Using the i link cable dv connecting cable 111
- Запись видео или телевизионных программ 111
- Использование кабеля i link соединительного кабеля цифрового видеосигнала 111
- Recording video or tv programmes 112
- Using the remote commander 112
- When you have finished dubbing a tape 112
- Запись видео или телевизионных программ 112
- Когда вы закончили перезапись ленты 112
- С использованием пульта дистанционного управления 112
- Inserting a scene from a vcr insert editing 113
- Вставка эпизода с квм монтаж вставки 113
- Inserting a scene from a vcr insert editing 114
- To change the insert end point 114
- Using the remote commander 114
- Вставка эпизода с квм монтаж вставки 114
- С использованием пульта дистанционного управления 114
- Inserting a scene from a vcr insert editing 115
- Вставка эпизода с квм монтаж вставки 115
- Audio dubbing 116
- Connecting the microphone w ith the intelligent accessory shoe 116
- Connecting the microphone w ith the m ic jack 116
- Аудиоперезапись 116
- Присоединение микрофона с помощью гнезда mic 116
- Присоединение микрофона с помощью держателя для установки вспомогательных принадлежностей 116
- Audio dubbing 117
- Connecting the a v connecting cable to the audio video jack 117
- Dubbing w ith the built in microphone 117
- Аудиоперезапись 117
- Перезапись с помощью встроенного микрофона 117
- Присоединение соединительного аудио видео кабеля к гнезду audio video 117
- Adding an audio sound on a recorded tape 118
- Audio dubbing 118
- Аудиоперезапись 118
- Добавление звукового фрагмента на записанную ленту 118
- Audio dubbing 119
- M onitoring the new recorded sound 119
- To play back the sound 119
- Аудиоперезапись 119
- Для воспроизведения звука 119
- Контроль вновь записанного звука 119
- Audio dubbing 120
- Аудиоперезапись 120
- Superimposing a title 121
- Vacation 121
- Наложение титра 121
- Superimposing a title 122
- Vacation 122
- Наложение титра 122
- Superimposing a title 123
- Наложение титра 123
- Erasing a title 124
- Superimposing a title 124
- Наложение титра 124
- Стирание титра 124
- M aking your ow n titles 125
- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 125
- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 125
- Создание ваших собственных титров 125
- M aking your ow n titles 126
- To change a title you have stored 126
- Для изменения сохраненного вами титра 126
- Создание ваших собственных титров 126
- 1 insert the cassette you want to label 2 set the power switch to vcr 3 press menu to display the menu 4 turn the sel push exec dial to select then press the dial 5 turn the sel push exec dial to select tape title then press the dial tape title display appears 6 turn the sel push exec dial to select the column of the desired character then press the dial 7 turn the sel push exec dial to select the desired character then press the dial 8 repeat steps 6 and 7 until you finish the label 9 turn the sel push exec dial to select set then press the dial the label is stored in memory 127
- 1 установите кассету которой вы хотите присвоить метку 2 установите переключатель power в положение vcr 3 нажмите кнопку menu для отображения меню 4 поверните диск sel push exec для выбора пункта а затем нажмите диск 5 127
- 6 поверните диск sel push exec для выбора колонки с нужным символом а затем нажмите диск 7 поверните диск sel push exec для выбора нужного символа а затем нажмите диск 8 повторяйте пункты 6 и 7 до тех пор пока вы не завершите составление метки 9 поверните диск sel push exec для выбора команды set а затем нажмите диск метка будет сохранена в памяти 127
- If you use a tape with cassette memory you can label a cassette the label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory when you insert the labelled cassette and turn the power on the label is displayed for about 5 seconds 127
- Labelling a cassette 127
- _ _ _ _ _ _ _ _ _ 127
- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 127
- Если вы используете кассету с кассетной памятью вы можете присвоить кассете метку метка может состоять не более чем из 10 символов и сохраняется в кассетной памяти когда вы устанавливаете кассету с меткой и включаете питание метка отображается в течение около 5 секунд 127
- Присвоение кассете метки 127
- Labelling a cassette 128
- To change the label you have made 128
- To erase the label you have made 128
- Для изменения созданной вами метки 128
- Для стирания созданной вами метки 128
- Присвоение кассете метки 128
- Changing the menu settings 129
- Изменение установок меню 129
- Changing the menu settings 130
- English 130
- If you cancel the steadyshot function the steadyshot off indicator appears your camcorder prevents excessive compensation for camera shake 130
- Manual set camera set vcr set lcd vf set memory set print set cm set tape set setup menu others 130
- Manual set ручная установка 130
- Menu items are displayed as the following icons 130
- Menu items differ depending on the position of the power switch the screen shows only the items you can operate at the moment 130
- Notes on the steadyshot function the steadyshot function will not correct excessive camera shake attachment of a conversion lens optional may influence the steadyshot function 130
- Press menu 130
- Selecting the mode setting of each item 130
- To make the menu display disappear 130
- Vcr set установка квм lcd vf set установка жкд видоискателя memory set установка памяти print set установка печати cm set установка памяти видеокамеры tape set установка ленты setup menu меню установок others прочее 130
- When using an external flash optional you cannot adjust flash lvl if the external flash optional is not compatible with the flash level 130
- Z is the default setting 130
- Для того чтобы исчезла индикация меню 130
- Изменение установок меню 130
- Нажмите кнопку menu 130
- Пункты меню отображаются в виде приведенных ниже пиктограмм 130
- Changing the menu settings 131
- Continued on the following page 131
- Note on ntsc pb when you play back a tape on a multi system tv select the best mode while viewing the picture on the tv 131
- Notes on lcd b l and vf b l when you select bright battery life is reduced by about 10 percent during recording when you use power sources other than the battery pack bright is automatically selected 131
- St1 st2 131
- Changing the menu settings 132
- Note on imagesize for still set if you set pic mode to high speed or multi scrn or you set the power switch to vcr imagesize is automatically set to 640 480 132
- Changing the menu settings 133
- Continued on the following page 133
- Formatting erases all information on the memory stick check the contents of the memory stick before formatting formatting erases sample images on the memory stick formatting erases the protected image data on the memory stick 133
- Note on print set 9pic print and date time are displayed only when an external printer optional is connected to the intelligent accessory shoe 133
- Notes on formatting supplied memory stick s have been formatted at factory formatting with this camcorder is not required do not turn the power switch or press any button while the display shows formatting you cannot format the memory stick if the write protect tab on the memory stick is set to lock format the memory stick when format error is displayed 133
- Changing the menu settings 134
- Notes on audio mode you cannot dub audio sound on a tape recorded in the 16 bit mode when playing back a tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance in audio mix 134
- Notes on the lp mode when you record a tape in the lp mode on your camcorder we recommend playing the tape on your camcorder when you play back the tape on other camcorders or vcrs noise may occur in pictures or sound when you record in the lp mode we recommend using a sony excellence master cassette so that you can get the most out of your camcorder you cannot make audio dubbing on a tape recorded in the lp mode use the sp mode for the tape to be audio dubbed when you record in the sp and lp modes on one tape or you record some scenes in the lp mode the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes 134
- Changing the menu settings 135
- Continued on the following page 135
- Except for european models 135
- Notes on demo mode you cannot select demo mode when a cassette is inserted in your camcorder demo mode is set to stby standby as the default setting and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the power switch to camera without a cassette inserted note that you cannot select stby of demo mode in the menu settings when nightshot is set to on the nightshot indicator appears on the screen and you cannot select demo mode in the menu settings 135
- Changing the menu settings 136
- In more than 5 minutes after removing the power source the program ae wht bal flash lvl hifi sound audio mix and commander items are returned to their default settings the other menu items are held in memory even when the battery is removed 136
- Note if you press display with display set to v out lcd in the menu settings the picture from a tv or vcr will not appear on the lcd screen even when your camcorder is connected to outputs on the tv or vcr 136
- When recording a close subject when rec lamp is set to on the red camera recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close in this case we recommend you set rec lamp to off 136
- Выбор установок режима по каждому пункту 137
- Изменение установок меню 137
- Русский 137
- St1 st2 138
- Изменение установок меню 138
- Примечание по ntsc pb при воспроизведении ленты на мультисистемном телевизоре выберите наилучший режим во время просмотра изображения на экране телевизора примечание по режимам lcd b l и vf b l если вы выберете режим bright срок службы заряда сокращается приблизительно на 10 процентов в течение записи при использовании источников питания отличных от батарейного блока автоматически выбирается режим bright 138
- Изменение установок меню 139
- Примечание по пункту imagesize для режима still set если вы установите пункт pic mode в режим high speed или multi scrn или если вы установите переключатель power в положение vcr пункт imagesize автоматически установится в режим 640 480 139
- Продолжение на следующей странице 139
- Изменение установок меню 140
- Примечание о команде print set пункты 9pic print и date time отображаются только в случае если внешний принтер приобретается отдельно подсоединен к держателю для установки вспомогательных принадлежностей 140
- Примечания о форматировании прилагаемые memory stick предварительно отформатированы на предприятии изготовителе форматирование с помощью данной видеокамеры не требуется не изменяйте положение переключателя power и не нажимайте никаких кнопок при отображении на дисплее индикации formatting вы не можете отформатировать memory stick если лепесток защиты от записи на memory stick установлен в положение lock отформатируйте memory stick если отображается индикация format error 140
- Форматирование стирает всю информацию на memory stick проверьте содержимое memory stick перед форматированием форматирование стирает образцы изображений на memory stick форматирование стирает защищенные данные изображений на memory stick 140
- Изменение установок меню 141
- Примечания о режиме audio mode вы не можете перезаписывать аудиофрагменты на ленте записанной в 16 битовом режиме при воспроизведении ленты записанной в 16 битовом режиме вы не можете регулировать баланс в установке audio mix 141
- Примечания о режиме lp если вы выполняете на вашей видеокамере запись на ленту в режиме lp рекомендуется воспроизводить ленту на вашей же видеокамере при воспроизведении ленты на других видеокамерах или квм изображение или звук могут воспроизводиться с помехами если вы выполняете запись в режиме lp рекомендуется использовать кассеты sony excellence master для наилучшего использования возможностей вашей видеокамеры вы не может выполнять перезапись аудио на ленте записанной в режиме lp используйте режим sp для ленты на которой будет выполняться перезапись аудио если вы выполняете запись в режимах sp или lp на одной и той же ленте или же вы записываете некоторые эпизоды в режиме lp воспроизводимое изображение может быть искажено или же код времени может быть не записан надлежащим образом между эпизодами 141
- Продолжение на следующей странице 141
- Изменение установок меню 142
- Кроме европейских моделей 142
- Примечания о режиме demo mode вы не можете выбрать команду demo mode если в вашу видеокамеру вставлена кассета команда demo mode установлена в положение stby ожидание на предприятии изготовителе и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того как вы установите переключатель power в положение camera без вставленной кассеты заметьте что вы не можете выбрать режим stby команды demo mode в установках меню если команда nightshot установлена в положение on то на экране появится индикатор nightshot и вы не сможете выбрать команду demo mode в установках меню 142
- Изменение установок меню 143
- По истечении более 5 минут после отсоединения источника питания пункты program ae wht bal flash lvl hifi sound audio mix и commander вернутся к установкам по умолчанию другие установки меню будут оставаться в памяти даже если будет снят батарейный блок 143
- При съемке близкого объекта если пункт rec lamp установлен в положение on красная лампочка записи на передней панели видеокамеры может отразиться на объекте если он находится близко в таком случае рекомендуется установить пункт rec lamp в положение off 143
- Примечание если вы нажмете кнопку display когда пункт display в установках меню установлен в положение v out lcd изображение с телевизора или квм не появится на экране жкд даже если ваша видеокамера подсоединена к выходным разъемам на телевизоре или квм 143
- On file format 144
- Using a m emory stick 144
- Using a m emory stick introduction 144
- Использование memory stick 144
- Использование memory stick введение 144
- О формате файлов 144
- M emory stick s formatted by a computer 145
- Memory stick отформатированная на персональном компьютере 145
- Notes on image data compatibility 145
- Using a m emory stick introduction 145
- Использование memory stick введение 145
- Примечания по совместимости данных изображения 145
- Ejecting a m emory stick 146
- Inserting a m emory stick 146
- Using a m emory stick introduction 146
- Извлечение memory stick 146
- Использование memory stick введение 146
- Установка memory stick 146
- Off chg 147
- Selecting still image quality mode 147
- Using a m emory stick introduction 147
- Выбор режима качества неподвижного изображения 147
- Использование memory stick введение 147
- Image quality settings 148
- Using a m emory stick introduction 148
- Использование memory stick введение 148
- Установки качества изображения 148
- Selecting the image size 149
- Using a m emory stick introduction 149
- Выбор размера изображения 149
- Использование memory stick введение 149
- Off chg 150
- Using a m emory stick introduction 150
- Использование memory stick введение 150
- Approximate number of still images you can record on a m emory stick 151
- Image size settings установки размера изображения 151
- M aximum recording time of moving pictures максимальная длительность записи движущихся изображений 151
- Using a m emory stick introduction 151
- Использование memory stick введение 151
- Приблизительное количество неподвижных изображений которые вы можете записать на memory stick 151
- Approximate time of moving pictures you can record on a m emory stick 152
- Using a m emory stick introduction 152
- Использование memory stick введение 152
- Приблизительная длительность движущихся изображений которые вы можете записать на memory stick 152
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 153
- Запись неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 153
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 154
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 154
- Recording images continuously 155
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 155
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 155
- Запись изображений непрерывно 155
- Off chg 156
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 156
- Continuous shooting settings 157
- If the capacity of the m emory stick becomes full 157
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 157
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 157
- Установки непрерывной съемки 157
- Recording images w ith the flash 158
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 158
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 158
- Запись изображений с помощью вспышки 158
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 159
- Self timer memory photo recording 159
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 159
- Фотоcъемка с сохранением в памяти по таймеру самозапуска 159
- Recording still images on m emory stick s m emory photo recording 160
- Запиcь неподвижных изображений на memory stick фотоcъемка с сохранением в памяти 160
- Recording an image from a tape as a still image 161
- Запись изображения с ленты как неподвижного изображения 161
- Recording a still image from other equipment 162
- Recording an image from a tape as a still image 162
- Using the a v connecting cable 162
- Запись изображения с ленты как неподвижного изображения 162
- Запись неподвижного изображения с другой аппаратуры 162
- Использование соединительного кабеля аудио видео 162
- Recording an image from a tape as a still image 163
- Using the i link cable dv connecting cable 163
- Запись изображения с ленты как неподвижного изображения 163
- Использование кабеля i link соединительного кабеля цифрового видеосигнала 163
- Recording moving pictures on m emory stick s m peg movie recording 164
- Запись движущихся изображений на memory stick запись фильмов mpeg 164
- Recording moving pictures on m emory stick s m peg movie recording 165
- Запись движущихся изображений на memory stick запись фильмов mpeg 165
- Recording a picture from a tape as a moving picture 166
- Запись изображения с ленты как движущегося изображения 166
- Recording a picture from a tape as a moving picture 167
- Запись изображения с ленты как движущегося изображения 167
- Recording a moving picture from other equipment 168
- Recording a picture from a tape as a moving picture 168
- Using the a v connecting cable 168
- Запись движущегося изображения с другой аппаратуры 168
- Запись изображения с ленты как движущегося изображения 168
- Использование соединительного кабеля аудио видео 168
- Dv in out 169
- Dv out 169
- Recording a picture from a tape as a moving picture 169
- Using the i link cable dv connecting cable 169
- Запись изображения с ленты как движущегося изображения 169
- Использование кабеля i link соединительного кабеля цифрового видеосигнала 169
- Superimposing a still picture in a memory stick on a moving picture memory mix 170
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на движущееся изображение функция memory mix 170
- Superimposing a still picture in a m emory stick on a moving picture m em ory m ix 171
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на движущееся изображение функция memory mix 171
- Superimposing a still picture in a m emory stick on a moving picture m em ory m ix 172
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на движущееся изображение функция memory mix 172
- Superimposing a still picture in a m emory stick on a moving picture m em ory m ix 173
- To cancel m em ory m ix 173
- To change the mode setting 173
- To change the still image to be superimposed 173
- Для изменения неподвижного изображения для наложения 173
- Для изменения установки режима 173
- Для отмены установки memory mix 173
- Наложение неподвижного изображения из memory stick на движущееся изображение функция memory mix 173
- Copying still images from a tape photo save 174
- Копирование неподвижных изображений с ленты сохранение фотоснимков в памяти 174
- Copying still images from a tape photo save 175
- To stop or end copying 175
- When the memory of the m emory stick is full 175
- В случае заполнения емкости memory stick 175
- Для остановки или окончания копирования 175
- Копирование неподвижных изображений с ленты сохранение фотоснимков в памяти 175
- View ing a still picture m emory photo playback 176
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 176
- Screen indicators during still image playback 177
- View ing a still picture m emory photo playback 177
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 177
- Экранные индикаторы во время воспроизведения неподвижного изображения 177
- Playing back 6 recorded images at a time index screen 178
- View ing a still picture m emory photo playback 178
- Воспроизведение 6 записанных изображений одновременно индексный экран 178
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 178
- View ing a still picture m emory photo playback 179
- Просмотр неподвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти 179
- View ing a moving picture m peg movie playback 180
- Просмотр движущегося изображения воспроизведение фильма mpeg 180
- Screen indicators during moving picture playback 181
- View ing a moving picture m peg movie playback 181
- Просмотр движущегося изображения воспроизведение фильма mpeg 181
- Экранные индикаторы во время воспроизведения движущегося изображения 181
- Application softw are 182
- Recommended usb connection environment 182
- View ing images using your computer 182
- Программное обеспечение 182
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 182
- Рекомендованные конфигурации при подсоединении с помощью usb 182
- For window s 98 98se window s 2000 window s m e users 183
- Installing the usb driver 183
- View ing images using your computer 183
- Для пользователей windows 98 98se windows 2000 windows me 183
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 183
- Установка драйвера usb 183
- For m acintosh users 184
- View ing images using your computer 184
- Для пользователей macintosh 184
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 184
- For window s 98 users 185
- View ing images 185
- View ing images using your computer 185
- Для пользователей windows 98 185
- Просмотр изображений 185
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 185
- Communications w ith your computer 186
- For m acintosh users 186
- For window s 2000 window s m e users 186
- M emory stick 186
- Memory stick 186
- Notes on using your computer 186
- Softw are 186
- Unplug the usb cable eject the m emory stick 186
- View ing images using your computer 186
- Для пользователей macintosh 186
- Для пользователей windows 2000 windows me 186
- Отсоединение кабеля usb извлечение memory stick 186
- Примечания об использовании вашего персонального компьютера 186
- Программы 186
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 186
- Связь с вашим персональным компьютером 186
- For window s 98 users the drive recognising the camcorder is d 187
- Image file storage destinations and image files 187
- View ing images using your computer 187
- Для пользователей windows 98 устройство представляющее видеокамеру d 187
- Места хранения файлов изображений и файлы изображений 187
- Просмотр изображений с использованием вашего персонального компьютера 187
- Copying the image recorded on m emory stick s to tapes 188
- Копирование изображения записанного на memory stick на ленты 188
- Copying the image recorded on m emory stick s to tapes 189
- Копирование изображения записанного на memory stick на ленты 189
- Enlarging still images recorded on m emory stick s m emory pb zoom 190
- Увеличение неподвижных изображений записанных на memory stick функция pb zoom памяти 190
- Enlarging still images recorded on m emory stick s m emory pb zoom 191
- Увеличение неподвижных изображений записанных на memory stick функция pb zoom памяти 191
- Playing back images in a continuous loop slide show 192
- Воспроизведение изображений по замкнутому циклу функция slide show 192
- Playing back images in a continuous loop slide show 193
- To start the slide show from a particular image 193
- Воспроизведение изображений по замкнутому циклу функция slide show 193
- Для начала показа слайдов с определенного изображения 193
- Preventing accidental erasure image protection 194
- Предотвращение случайного стирания защита изображения 194
- Preventing accidental erasure image protection 195
- Предотвращение случайного стирания защита изображения 195
- Delete 196
- Deleting images 196
- Удаление изображений 196
- Deleting all the images 197
- Deleting images 197
- Off chg 197
- Удаление всех изображений 197
- Удаление изображений 197
- Deleting images 198
- To cancel deleting all the images in the m emory stick 198
- Для отмены удаления всех изображений на memory stick 198
- Удаление изображений 198
- Writing a print mark print m ark 199
- Запись знака печати функция print mark 199
- To cancel w riting print marks 200
- Writing a print mark print m ark 200
- Для отмены записи знаков печати 200
- Запись знака печати функция print mark 200
- Printer 201
- Using the printer optional 201
- Использование принтера приобретается отдельно 201
- Using the printer optional 202
- Использование принтера приобретается отдельно 202
- English 203
- In the recording mode 203
- Types of trouble and their solutions 203
- In the playback mode 204
- Types of trouble and their solutions 204
- In the recording and playback modes 205
- Types of trouble and their solutions 205
- Types of trouble and their solutions 206
- When operating using the m emory stick 206
- Others 207
- Types of trouble and their solutions 207
- Types of trouble and their solutions 208
- English 209
- Self diagnosis display 209
- English 210
- Warning indicators 210
- Warning indicators and messages 210
- Warning indicators and messages 211
- Warning messages 211
- В режиме записи 212
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 212
- Русский 212
- В режиме воспроизведения 213
- Возможная неисправность вероятная причина и или метод устранения 213
- Продолжение на следующей странице 213
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 213
- В режимах записи и воспроизведения 214
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 214
- При эксплуатации с использованием memory stick 215
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 215
- Прочее 216
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 216
- Разновидности неисправностей и методы их устранения 217
- Индикация самодиагностики 218
- Русский 218
- Предупреждающие индикаторы 219
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 219
- Русский 219
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 220
- Предупреждающие сообщения 220
- Selecting cassette types 221
- Usable cassettes 221
- Выбор типов кассет 221
- Используемые кассеты 221
- Audio mode 222
- Copyright signal 222
- Usable cassettes 222
- Аудиорежим 222
- Используемые кассеты 222
- Сигнал авторского права 222
- Notes on the cassette 223
- Usable cassettes 223
- When you play back a dual sound track tape 223
- Используемые кассеты 223
- При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой 223
- Примечания о кассете 223
- About the infolithium battery pack 224
- Charging the battery pack 224
- Effective use of the battery pack 224
- What is the infolithium battery pack 224
- Зарядка батарейного блока 224
- О батарейном блоке infolithium 224
- Что такое батарейный блок infolithium 224
- Эффективное использование батарейного блока 224
- About the infolithium battery pack 225
- Battery life 225
- How to store the battery pack 225
- Remaining battery time indicator 225
- Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока 225
- Как хранить батарейный блок 225
- О батарейном блоке infolithium 225
- Срок службы батарейного блока 225
- About i link 226
- About the name i link 226
- What is i link 226
- О названии i link 226
- О стандарте i link 226
- Что такое i link 226
- About i link 227
- I link baud rate 227
- I link functions on this unit 227
- Required i link cable 227
- О стандарте i link 227
- Скорость передачи данных i link в бодах 227
- Требуемый кабель i link 227
- Функции i link на этом аппарате 227
- Simple setting of clock by time difference 228
- Using your camcorder abroad 228
- Использование вашей видеокамеры за границей 228
- Простая установка часов по разнице во времени 228
- If moisture condensation occurred 229
- M aintenance information and precautions 229
- M oisture condensation 229
- Если произошла конденсация влаги 229
- Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 229
- Конденсация влаги 229
- Charging the built in rechargeable battery in your camcorder 230
- Cleaning the lcd screen 230
- Cleaning the video head 230
- M aintenance information 230
- M aintenance information and precautions 230
- Зарядка встроенной перезаряжаемой батарейки в вашей видеокамере 230
- Информация по уходу 230
- Информация по уходу и меры предосторожности 230
- Очистка видеоголовки 230
- Очистка экрана жкд 230
- Camcorder operation 231
- M aintenance information and precautions 231
- On handling tapes 231
- Precautions 231
- Информация по уходу и меры предосторожности 231
- Меры предосторожности 231
- Обращение с лентами 231
- Эксплуатация видеокамеры 231
- Ac pow er adaptor 232
- Camcorder care 232
- M aintenance information and precautions 232
- Информация по уходу и меры предосторожности 232
- Сетевой адаптер питания переменного тока 232
- Уход за видеокамерой 232
- About care and storage of the lens 233
- Battery pack 233
- M aintenance information and precautions 233
- Notes on dry batteries 233
- Батарейный блок 233
- Информация по уходу и меры предосторожности 233
- Об уходе за объективом и о его хранении 233
- Примечания о сухих батарейках 233
- M aintenance information and precautions 234
- Информация по уходу и меры предосторожности 234
- English 235
- Specifications 235
- Video camera recorder 235
- Ac pow er adaptor 236
- Battery pack 236
- M emory stick 236
- Specifications 236
- Видеокамера 237
- Русский 237
- Технические характеристики 237
- Memory stick 238
- Батарейный блок 238
- Сетевой адаптер питания переменного тока 238
- Технические характеристики 238
- Camcorder 239
- Identifying the parts and controls 239
- Qs qd qf 239
- Видеокамера 239
- Обозначение частей и регуляторов 239
- Identifying the parts and controls 240
- Обозначение частей и регуляторов 240
- Ed dv in out jack p 91 111 163 169 ef mic jack plug in power connect an external microphone optional this jack also accepts a plug in power microphone eg audio video jack european models only audio video id 2 jack except for european models p 44 53 89 109 162 168 241
- Identifying the parts and controls 241
- Wh intelligent accessory shoe p 116 wj power zoom lever p 31 wk batt release button p 17 wl hooks for shoulder strap e power switch p 18 ea usb jack p 184 185 es flash button p 49 158 241
- Обозначение частей и регуляторов 241
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 242
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 243
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 244
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 245
- Remote commander 245
- Пульт дистанционного управления 245
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 246
- To prepare the remote commander 246
- Для подготовки пульта дистанционного управления 246
- 0 qa qs 247
- 5 4 3 2 1 247
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 247
- Operation indicators 247
- Wa w ql qk qj 247
- Рабочие индикаторы 247
- Identifying the parts and controls обозначение частей и регуляторов 248
- English 249
- I j k l 249
- W x y z 249
- A b c d 250
- E f g h 250
- А б в г 250
- Алфавитный указатель 250
- Д е ж з 250
- И к л м 250
- Русский 250
Похожие устройства
- Sony DCR-TRV345E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV38E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV40E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV410E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV420E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV50E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV510E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV520E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV5E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV620E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV6E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV720E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV820E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV8E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-TRV9E Руководство по эксплуатации
- Sony DCR-VX2000E Руководство по эксплуатации
- Sony DSR-400L (K) (PL) (PK) Руководство по эксплуатации
- Sony DSR-450WSL (WSPL) Руководство по эксплуатации
- Sony DSR-PD150P Руководство по эксплуатации
- Sony FDR-AX100(E) Руководство по эксплуатации