Al-Ko 154 Руководство по эксплуатации онлайн

BETRIEBSANLEITUNG
Motorsense
142 / 154
469721_a 05 | 2015
DE
EN
NL
FR
ES
PT
IT
SL
HR
PL
CS
SK
HU
SR
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
UK
BG
RO
EL
TR
MK
Содержание
- Betriebsanleitung motorsense 1
- Original betriebsanleitung 8
- Produktbeschreibung 8
- Produktübersicht 8
- Symbole am gerät 8
- Zeichenerklärung 8
- Zu diesem handbuch 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Möglicher fehlgebrauch 9
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 9
- Sicherheitshinweise 9
- Technische daten 10
- Bike griff montieren 11
- Fadenkopf montieren 11
- Montage 11
- Schneidmesser montieren 11
- Schutzhaube montieren 11
- Motorsense ausbalancieren 12
- Schultergurt einstellen 12
- Sicherheit 12
- Tabellen für treibstoff mischungsverhältnisse 12
- Treibstoff und betriebsmittel 12
- Treibstoffgemisch einfüllen 12
- Treibstoffgemisch herstellen 12
- Bedienung 13
- Inbetriebnahme 13
- Kaltstart 13
- Motor starten 13
- Warmstart 13
- Mähen 14
- Mähen mit schneidmesser 14
- Niedriges trimmen 14
- Rückschlag vermeiden 14
- Trimmen 14
- Trimmen an zäunen und fundamenten 14
- Trimmen um baumstämme 14
- Motor ausschalten 15
- Schneidfaden verlängern 15
- Schutzschild säubern 15
- Wartung und pflege 16
- Wartungsplan 16
- Bowdenzüge einstellen 17
- Kraftstofffilter ersetzen 17
- Luftfilter reinigen 17
- Zündkerze wechseln 17
- Entsorgung 18
- Lagerung 18
- Vergaser einstellen 18
- Wiederinbetriebnahme 18
- Eg konformitätserklärung 19
- Hilfe bei störungen 19
- Garantie 20
- About this handbook 21
- Explanation of symbols 21
- Product description 21
- Product overview 21
- Safety and protective equipment 21
- Symbols on the machine 21
- Translation of the original operating instructions 21
- Designated use 22
- Possible misuse 22
- Safety instructions 22
- Technical data 22
- Assembly 24
- Installing the cutting blade 24
- Installing the safety cover 24
- Mounting the bike handle 24
- Mounting the line head 24
- Adjusting the shoulder strap 25
- Balancing the brushcutter 25
- Filling mixed fuel 25
- Fuel and operating fluids 25
- Mixing fuel 25
- Safety 25
- Tables for fuel mixing ratios 25
- Cold start 26
- Operation 26
- Starting the engine 26
- Startup 26
- Warm start 26
- Avoiding recoil 27
- Close trimming 27
- Mowing 27
- Mowing with the cutting blade 27
- Trimming 27
- Trimming along fences and foundations 27
- Trimming around tree trunks 27
- Cleaning the guard 28
- Extending the cutting line 28
- Switch off the engine 28
- Maintenance and care 29
- Maintenance schedule 29
- Adjusting bowden cables 30
- Cleaning the air filter 30
- Renewing the fuel filter 30
- Changing the spark plug 31
- Disposal 31
- Recommissioning 31
- Setting the carburettor 31
- Storage 31
- Eu declaration of conformity 32
- Troubleshooting 32
- Warranty 33
- Legenda 34
- Over dit handboek 34
- Productbeschrijving 34
- Productoverzicht 34
- Symbolen op apparatuur 34
- Veiligheidsvoorzieningen 34
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 34
- Mogelijk foutief gebruik 35
- Reglementair gebruik 35
- Veiligheidsvoorschriften 35
- Technische gegevens 36
- Beschermkap monteren 37
- Bike greep monteren 37
- Draadkop monteren 37
- Montage 37
- Snijmes monteren 37
- Bosmaaier uitbalanceren 38
- Brandstof en verbruiksstoffen 38
- Brandstofmengsel aanmaken 38
- Brandstofmengsel bijvullen 38
- Schoudergordel instellen 38
- Tabellen voor mengverhoudingen voor brandstof 38
- Veiligheid 38
- Inbedrijfstelling 39
- Koude start 39
- Motor starten 39
- Warme start 39
- Bediening 40
- Laag trimmen 40
- Trimmen 40
- Trimmen aan omheiningen en funderingen 40
- Trimmen rond boomstammen 40
- Vermijden van terugslag 40
- Beschermplaat reinigen 41
- Maaien 41
- Maaien met snijmes 41
- Motor uitschakelen 41
- Snijdraad verlengen 41
- Onderhoud 42
- Onderhoudsplan 42
- Bougie vervangen 43
- Bowdenkabels instellen 43
- Brandstoffilter vervangen 43
- Luchtfilter reinigen 43
- Carburateur instellen 44
- Opslag 44
- Terug in bedrijf nemen 44
- Verwijderen 44
- Eg conformiteitsverklaring 45
- Hulp bij storingen 45
- Garantie 46
- Aperçu produit 47
- Description du produit 47
- Explication des symboles 47
- Informations sur ce manuel 47
- Symboles apposés sur l appareil 47
- Traduction du mode d emploi original 47
- Consignes de sécurité 48
- Dispositifs de sécurité et de protection 48
- Utilisation conforme aux fins prévues 48
- Éventuelle utilisation non conforme 48
- Données techniques 49
- Installer la tête de coupe 50
- Installer le capot de protection 50
- Montage 50
- Monter la lame de coupe 50
- Monter la poignée bike 50
- Carburant et ravitaillements 51
- Remplir avec le mélange de carburant 51
- Réaliser le mélange de carburant 51
- Régler la sangle dorsale 51
- Sécurité 51
- Tableaux des ratios de mélanges de carburant 51
- Équilibrer la débroussailleuse 51
- Démarrage à chaud 52
- Démarrage à froid 52
- Démarrer le moteur 52
- Mise en service 52
- Commande 53
- Prévention de retour 53
- Taille 53
- Taille des clôtures et des fondations 53
- Taille à la base 53
- Arrêter le moteur 54
- Nettoyage de l écran de protection 54
- Rallonger le fil de coupe 54
- Taille autour des troncs d arbre 54
- Tondre avec la lame de coupe 54
- Maintenance et entretien 55
- Programme d entretien 55
- Nettoyer le filtre à air 56
- Remplacer le filtre à carburant 56
- Régler les câbles bowden 56
- Remise en service 57
- Remplacer la bougie d allumage 57
- Régler le carburateur 57
- Stockage 57
- Elimination 58
- Aide en cas de panne 59
- Déclaration de conformité ce 59
- Garantie 60
- Descripción del producto 61
- Leyenda 61
- Los símbolos del equipo 61
- Respecto a este manual 61
- Traducción del manual de instrucciones original 61
- Vista general de las piezas 61
- Advertencias de seguridad 62
- Aplicaciones no previstas 62
- Dispositivos de seguridad y de protección 62
- Uso acorde a los fines establecidos 62
- Datos técnicos 63
- Instalación del manillar tipo bicicleta 64
- Montaje 64
- Montaje de la cuchilla de corte 64
- Montar el cabezal de hilo 64
- Montar la cubierta de protección 64
- Ajuste de la correa para hombro 65
- De combustible y líquido los niveles 65
- Equilibrar la desbrozadora 65
- Fabricar la mezcla de combustible 65
- Llenar con la mezcla de combustible 65
- Seguridad 65
- Tablas de proporciones de mezcla de combustible 65
- Arranque del motor 66
- Arranque en caliente 66
- Arranque en frío 66
- Puesta en servicio 66
- Evitar rebotes 67
- Operación y manejo 67
- Podado bajo 67
- Podar en vallados y cimientos 67
- Alargar el hilo de corte 68
- Apagar el motor 68
- Limpieza de la cubierta protectora 68
- Podar alrededor de troncos de árboles 68
- Segar con la cuchilla de corte 68
- Mantenimiento y cuidados 69
- Plan de mantenimiento 69
- Ajustar los cables bowden 70
- Limpieza del filtro de aire 70
- Sustitución del filtro de combustible 70
- Ajuste del carburador 71
- Almacenamiento 71
- Cambio de bujía 71
- Eliminación como desecho 71
- Reanudación del servicio 71
- Ayuda en caso de avería 72
- Declaración de conformidad ce 72
- Garantia 73
- Descrição do produto 74
- Explicação dos símbolos 74
- Resumo do produto 74
- Sobre este manual 74
- Símbolos no equipamento 74
- Tradução do manual do usuário original 74
- Dispositivos de segurança e de protecção 75
- Indicações de segurança 75
- Possível utilização incorrecta 75
- Utilização adequada 75
- Especificações técnicas 76
- Montagem 77
- Montagem da cobertura de proteção 77
- Montagem da lâmina de corte 77
- Montagem do punho bike 77
- Montar a bobina de fio 77
- Ajuste da cinta de ombro 78
- Criar mistura carburante 78
- Equilibrar a ceifeira motorizada 78
- Os níveis de combustível e fluido 78
- Segurança 78
- Tabelas para proporções de mistura de combustível 78
- Arranque a frio 79
- Arranque a quente 79
- Comissionamento 79
- Encher com mistura carburante 79
- Ligar o motor 79
- Aparar 80
- Aparar junto a cercas e fundamentos 80
- Corte rente 80
- Evitar coices 80
- Operação 80
- Aparar com a lâmina de corte 81
- Aparar em torno de troncos 81
- Ceifar a grama 81
- Desligar o motor 81
- Limpar o escudo protetor 81
- Prolongar o fio de corte 81
- Manutenção e conservação 82
- Plano de manutenção 82
- Ajustar os cabos bowden 83
- Limpar o filtro do ar 83
- Substituir o filtro de combustível 83
- Ajustar o caburador 84
- Armazenamento 84
- Eliminação 84
- Recolocação em serviço 84
- Substituição da vela de ignição 84
- Ajuda para detectar e eliminar avarias 86
- Declaração de conformidade ce 86
- Garantia 87
- Descrizione del prodotto 88
- Panoramica prodotto 88
- Riguardo questo manuale 88
- Simboli presenti sull apparecchio 88
- Spiegazione dei simboli 88
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 88
- Dispositivi di sicurezza e protezione 89
- Impiego conforme agli usi previsti 89
- Indicazioni di sicurezza 89
- Possibile uso errato 89
- Dati tecnici 90
- Montaggio 91
- Montare la calotta protettiva 91
- Montare la lama tagliente 91
- Montare la testina 91
- Bilanciare il decespugliatore 92
- Carburante e mezzi di esercizio 92
- Produrre miscela di carburante 92
- Regolare la tracolla 92
- Sicurezza 92
- Tabelle con il rapporto di miscelazione del carburante 92
- Versare la miscela nel serbatoio 92
- Avviamento a caldo 93
- Avviamento a freddo 93
- Avviare il motore 93
- Messa in funzione 93
- Evitare il colpo di ritorno 94
- Operazione 94
- Rifilatura 94
- Rifilatura bassa 94
- Rifilatura intorno a tronchi d albero 94
- Rifilatura su recinti e fondazioni 94
- Falciatura 95
- Prolunga del filo 95
- Pulire lo schermo protettivo 95
- Spegnere il motore 95
- Tagliare l erba con la lama di taglio 95
- Manutenzione e cura 96
- Piano di manutenzione 96
- Filtro carburante 97
- Pulire il filtro dell aria 97
- Conservazione 98
- Regolare i tiranti bowden 98
- Regolare il carburatore 98
- Rimessa in servizio 98
- Sostituire la candela 98
- Smaltimento 99
- 142 154 100
- Aiuto in caso di anomalie 100
- Candela sporca mal regolata o inadatta 100
- Dichiarazione di conformità ce 100
- Eccesso costante di fumo miscela carburante scorretta utilizzare la miscela carburante corretta 100
- Filtro aria sporco pulire o sostituire il filtro 100
- Filtro carburante sporco sostituire il filtro 100
- Il motore gira in modo irregolare candela sporca mal regolata o inadatta 100
- Il motore non si avvia procedura di avviamento errata attenersi alle istruzioni per l uso 100
- Il motore si avvia ma non conti nua a girare 100
- In caso di guasti non contemplati in questa tabella o che vi sia impossibile riparare contattare il nostro servizio clienti 100
- Posizione errata sul choke mettere la leva su run 100
- Posizione errata sul choke mettere la leva su run il motore si accende ma non gira a massima potenza 100
- Problema causa possibile correzione 100
- Pulire regolare la candela o sostituirla 100
- Zpulire regolare la candela o sostituirla 100
- Garanzia 101
- Opis izdelka 102
- Pojasnilo oznak 102
- Pregled izdelka 102
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 102
- Simboli na napravi 102
- Spremna beseda k priročniku 102
- Varnostne in zaščitne naprave 102
- Možna napačna raba 103
- Tehnični podatki 103
- Uporaba v skladu z določili 103
- Varnostna opozorila 103
- Montaža 105
- Namestitev dvoročnega ročaja 105
- Namestitev glave z nitjo 105
- Namestitev noža 105
- Namestitev ščitnika 105
- Dolivanje mešanice goriva 106
- Goriva in nivo tekočin 106
- Izravnajte motorno koso 106
- Nastavljanje ramenskega pasu 106
- Preglednica z razmerji mešanja goriva 106
- Pripravljanje mešanice 106
- Varnost 106
- Hladni zagon 107
- Topli zagon 107
- Vžig motorja 107
- Izogibanje povratnemu udarcu 108
- Košnja 108
- Košnja z nožem 108
- Nizko striženje 108
- Striženje 108
- Striženje okoli debel 108
- Striženje žive meje in temeljev 108
- Upravljanje 108
- Izključite motor 109
- Podaljšanje rezalne nitke 109
- Čiščenje ščitnika 109
- Nega in vzdrževanje 110
- Urnik vzdrževanja 110
- Namestitev bovdenskega potega 111
- Zamenjava filtra za gorivo 111
- Zamenjava vžigalne svečke 111
- Čiščenje zračnega filtra 111
- Nastavitev uplinjača 112
- Odstranjevanje 112
- Ponovni zagon 112
- Skladiščenje 112
- Izjava es o skladnosti 113
- Pomoč pri motnjah 113
- Garancija 114
- Objašnjenje znakova 115
- Opis proizvoda 115
- Pregled proizvoda 115
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 115
- Simboli na uređaju 115
- Uz ovaj priručnik 115
- Moguća nepravilna uporaba 116
- Namjenska uporaba 116
- Sigurnosne i zaštitne naprave 116
- Sigurnosne napomene 116
- Tehnički podaci 116
- Montaža 118
- Montaža bicikl ručke 118
- Montiranje glave s reznom niti 118
- Montiranje noža 118
- Montiranje zaštitnog poklopca 118
- Balansiranje motornog trimera 119
- Goriva i razine tekućine 119
- Lijevanje mješavine goriva 119
- Namještanje ramenog pojasa 119
- Sastavljanje mješavine goriva 119
- Sigurnost 119
- Tablica omjera mješavine goriva 119
- Hladno pokretanje 120
- Operacija 120
- Pokretanje motora 120
- Puštanje u rad 120
- Toplo pokretanje 120
- Izbjegavanje trzaja 121
- Košnja 121
- Košnja s nožem 121
- Nisko rezanje 121
- Rezanje 121
- Rezanje oko ograda i betonskih dijelova 121
- Rezanje oko stabala 121
- Isključivanje motora 122
- Produljivanje rezne niti 122
- Čišćenje zaštitnog oklopa 122
- Održavanje i njega 123
- Plan održavanja 123
- Namještanje žične povlake 124
- Zamjena filtra za gorivo 124
- Zamjena svjećice 124
- Čišćenje filtra zraka 124
- Podešavanje rasplinjača 125
- Ponovno puštanje u rad 125
- Skladištenje 125
- Zbrinjavanje 125
- Ez izjava o sukladnosti 126
- Pomoć u slučaju smetnji 126
- Jamstvo 127
- O tym podręczniku 128
- Opis produktu 128
- Przegląd produktu 128
- Symbole na urządzeniu 128
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 128
- Wyjaśnienie znaków 128
- Możliwe nieprawidłowe użycie 129
- Urządzenia zabezpieczające i ochronne 129
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 129
- Wskazówki bezpieczeństwa 129
- Dane techniczne 130
- Montaż 131
- Montaż głowicy linki 131
- Montaż noża tnącego 131
- Montaż pokrywy ochronnej 131
- Montaż uchwytu rowerowego 131
- Bezpieczeństwo 132
- Paliwa i poziom płynów 132
- Regulacja pasa naramiennego 132
- Sporządzanie mieszanki paliwa 132
- Tabele stosunków mieszania 132
- Wlewanie mieszanki paliwa 132
- Wyważanie kosy spalinowej 132
- Rozruch na gorąco 133
- Rozruch na zimno 133
- Uruchamianie silnika 133
- Uruchomienie 133
- Niskie przycinanie 134
- Obsługa 134
- Przycinanie 134
- Przycinanie przy ogrodzeniach i fundamentach 134
- Unikanie odrzutu 134
- Czyszczenie osłony 135
- Koszenie 135
- Koszenie z użyciem noża tnącego 135
- Przycinanie wokół pni drzew 135
- Wydłużanie linki tnącej 135
- Wyłączyć silnik 135
- Plan konserwacji 136
- Przeglądy i konserwacja 136
- Czyszczenie filtra powietrza 137
- Ustawianie cięgien bowdena 137
- Wymiana filtra paliwa 137
- Ponowne uruchomienie 138
- Regulacja gaźnika 138
- Składowanie 138
- Utylizacja 138
- Wymiana świecy zapłonowej 138
- Pomoc w przypadku usterek 139
- 142 154 140
- Deklaracja zgodności we 140
- Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do doch odzenia roszczeń z tytułu wad termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju w którym urządzenie zostało zakupione 140
- Gwarancja 140
- Gwarancja wygasa w przypadku 140
- Nasze zobowiązanie gwarancyjne obowiązuje tyl kow przypadku 140
- Okres gwarancji rozpoczyna się od dnia zakupu przez pierwszego odbiorcę w tym przypadku obo wiązuje data na oryginalnym dowodzie zakupu w przypadku dochodzenia roszczeń gwarancyjnych na leży zwrócić się z tym oświadczeniem gwarancyjnym oraz paragonem potwierdzającym zakup urządze nia do sprzedawcy u którego urządzenie zostało zakupione lub do najbliższego autoryzowanego punktu obsługi klienta niniejsze zobowiązanie gwarancyjne nie narusza prawa kupującego do dochodzenia roszczeń u sprzedawcy z tytułu wad 140
- Podjęcia prób napraw urządzenia dokonania zmian technicznych w urządzeniu nzastosowania niezgodnego z przeznaczeniem np w ramach działalności gospodarczej lub komunalnej 140
- Prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem przestrzegania instrukcji obsługi stosowania oryginalnych części zamiennych 140
- Uszkodzenia lakieru spowodowane normalnym zużyciem części ulegające zużyciu które w karcie części zamiennych zamieszczone są w ramce xxx xxx x silniki spalinowe dla nich obowiązują oddzielne przepisy gwarancyjne danego producenta silnika 140
- Z gwarancji wyłączone są 140
- Bezpečnostní a ochranná zařízení 141
- K této příručce 141
- Popis výrobku 141
- Přehled výrobku 141
- Překlad originálního návodu k použití 141
- Symboly na přístroji 141
- Vysvětivky k symbolům 141
- Bezpečnostní upozornění 142
- Možné chybné použití 142
- Použití v souladu s určením 142
- Technické údaje 142
- Montáž 144
- Montáž ochranného krytu 144
- Montáž rukojeti bike 144
- Montáž strunové hlavy 144
- Montáž řezného nože 144
- Bezpečnost 145
- Doplnění směsi paliva 145
- Nastavení ramenního pásu 145
- Pohonných hmot a provozních kapalin 145
- Tabulky pro poměry míchání paliv 145
- Vytvoření směsi paliva 145
- Vyvážení motorové kosy 145
- Obsluha 146
- Spusťte motor 146
- Studený start 146
- Teplý start 146
- Uvedení do provozu 146
- Nízké vyžínání 147
- Sečení 147
- Sečení s řezným nožem 147
- Vyžínání 147
- Vyžínání kolem kmenů stromů 147
- Vyžínání u plotů a betonových základů 147
- Zabránění zpětného rázu 147
- Prodloužení struny 148
- Vypněte motor 148
- Čištění ochranného štítu 148
- Plán údržby 149
- Péče a údržba 149
- Nastavení bovdenů 150
- Vyčištění vzduchového filtru 150
- Výměna palivového filtru 150
- Výměna zapalovací svíčky 150
- Likvidace 151
- Nastavení karburátoru 151
- Opakované uvedení do provozu 151
- Uložení 151
- 142 154 152
- Chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy run 152
- Chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy run motor nastartuje ale neběží na plný výkon 152
- Motor běží trhaně znečištěná chybně nastavená nebo chybná zapalovací svíčka 152
- Motor nastartuje ale dále ne běží 152
- Motor nestartuje chybný startovací postup dodržujte návod k obsluze 152
- Nadměrné množství kouře chybná palivová směs používejte správnou palivovou směs 152
- Pomoc při poruchách 152
- Problém možná příčina náprava 152
- Prohlášení o shodě es 152
- U poruch které nejsou uvedeny v této tabulce nebo které nedokážete odstranit sami se laskavě obraťte na náš příslušný zákaznický servis 152
- Zapalovací svíčku vyčistěte nastavte nebo vyměňte 152
- Znečištěná chybně nastavená nebo chybná zapalovací svíčka 152
- Znečištěný vzduchový filtr filtr vyčistěte nebo vyměňte 152
- Znečištěný čistič paliva čistič vyměňte 152
- Záruka 153
- O tomto návode 154
- Popis výrobku 154
- Prehľad produktu 154
- Preklad originálneho návodu na použitie 154
- Symboly na prístroji 154
- Vysvetlenie značiek 154
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 155
- Bezpečnostné pokyny 155
- Možné chybné použitie 155
- Použitie v súlade s určením 155
- Technické údaje 156
- Montáž 157
- Montáž hlavy so strunou 157
- Montáž ochranného krytu 157
- Montáž rezacieho noža 157
- Namontujte rukoväť bike 157
- Bezpečnosť 158
- Nastavenie ramenného popruhu 158
- Plnenie palivovej zmesi 158
- Pohonných hmôt a prevádzkových kvapalín 158
- Tabuľky pre pomery miešania palivovej zmesi 158
- Vyváženie motorovej kosy 158
- Výroba palivovej zmesi 158
- Naštartovanie motora 159
- Obsluha 159
- Studený štart 159
- Teplý štart 159
- Uvedenie do prevádzky 159
- Kosenie 160
- Kosenie s rezacím nožom 160
- Nízke vyžínanie 160
- Vyžínanie 160
- Vyžínanie okolo stromov 160
- Vyžínanie pri plotoch a základoch 160
- Zabráňte spätnému nárazu 160
- Predĺženie rezacej struny 161
- Vypnutie motora 161
- Vyčistenie ochranného krytu 161
- Plán údržby 162
- Údržba a ošetrovanie 162
- Nastavenie bovdenov 163
- Vymeňte palivový filter 163
- Výmena zapaľovacej sviečky 163
- Čistenie vzduchového filtra 163
- Likvidácia 164
- Nastavenie karburátora 164
- Skladovanie 164
- Znovu uvedenie do prevádzky 164
- Motor beží nepravidelne znečistené nesprávne nasta vené alebo nesprávne zapaľo vacie sviečky 165
- Motor naskočí ale ďalej nebeží 165
- Motor neštartuje nesprávny postup pri štartovaní dodržiavajte návod na použitie 165
- Nadmerné množstvo dymu nesprávna zmes paliva použite správnu zmes paliva 165
- Nesprávna poloha páky choke páku prestavte do polohy run 165
- Nesprávna poloha páky choke páku prestavte do polohy run motor štartuje ale nebeží na plný výkon 165
- Pomoc pri poruchách 165
- Pri poruchách ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré si neviete odstrániť sami sa prosím obráťte na náš príslušný zákaznícky servis 165
- Problém možná príčina oprava 165
- Vyhlásenie o zhode es 165
- Zapaľovacie sviečky očistite nastavte alebo vymeňte 165
- Znečistené nesprávne nasta vené alebo nesprávne zapaľo vacie sviečky 165
- Znečistený palivový filter filter vymeňte 165
- Znečistený vzduchový filter filter vyčistite alebo vymeňte 165
- _a 165 165
- Záruka 166
- A kézikönyvről 167
- Az eredeti használati utasítás fordítása 167
- Biztonsági és védőberendezések 167
- Jelmagyarázat 167
- Szimbólumok a készüléken 167
- Termékleírás 167
- Termékáttekintés 167
- Biztonsági utasítások 168
- Lehetséges hibás használat 168
- Rendeltetésszerű használat 168
- Műszaki adatok 169
- Damilfej felszerelése 170
- Szerelés 170
- Vágókés felszerelése 170
- Védőtető felszerelése 170
- A motoros kasza kiegyensúlyozása 171
- Biztonság 171
- Töltse be az üzemanyag keveréket 171
- Vállheveder beállítása 171
- Üzemanyag keverék elkészítése 171
- Üzemanyag keverési arány táblázatok 171
- Üzemanyag és folyadék szintjét 171
- A motor beindítása 172
- Hidegindítás 172
- Melegindítás 172
- Üzembe helyezés 172
- Alacsony nyírás 173
- Fűnyírás 173
- Kezelés 173
- Nyírás fatörzsek körül 173
- Nyírás sövényeknél és alapoknál 173
- Visszacsapódás elkerülése 173
- A vágódamil meghosszabbítása 174
- Kapcsolja ki a motort 174
- Kaszálás 174
- Kaszálás a vágókéssel 174
- Védőpajzs tisztítása 174
- Karbantartás és ápolás 175
- Karbantartási terv 175
- Bowdenek beállítása 176
- Gyújtógyertya csere 176
- Tisztítsa meg a légszűrőt 176
- Üzemanyagszűrő 176
- Hulladékkezelés 177
- Porlasztó beállítása 177
- Tárolás 177
- Újbóli üzembe helyezés 177
- 142 154 178
- A gyújtógyertya szennyezett rosszul van beállítva vagy hibás 178
- A gyújtógyertyát tisztítsa meg állítsa be vagy cserélje le 178
- A légszűrő szennyezett tisztítsa meg vagy cserélje le a szűrőt 178
- A motor beindul de azután leáll 178
- A motor nem indul el hibás indítás tartsa be a használati utasítást 178
- A motor ugrándozva jár a gyújtógyertya szennyezett rosszul van beállítva vagy hibás 178
- Az üzemanyagszűrő szennye zett 178
- Cserélje le a szűrőt 178
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 178
- Ha olyan üzemzavart tapasztal amely nem szerepel ebben a táblázatban vagy amelyet nem tud elhárítani forduljon az illetékes vevőszolgálathoz 178
- Használjon megfelelő üze manyag keveréket 178
- Hibaelhárítás 178
- Hibás a kar állása a fojtásnál a kart állítsa run pozícióba 178
- Hibás a kar állása a fojtásnál a kart állítsa run pozícióba a motor beindul de nem műkö dik teljes teljesítménnyel 178
- Probléma lehetséges ok javítás 178
- Túlzottan füstöl a motor rossz az üzemanyag keverési arány 178
- Garancia 179
- О овом приручнику 180
- Објашњење цртежа 180
- Опис производа 180
- Преглед производа 180
- Сигурносна и заштитна опрема 180
- Симболи на машини 180
- Могуће злоупотребе 181
- Наменска употреба 181
- Сигурносне напомене 181
- Технички подаци 181
- Монтажа 183
- Монтажа сечива 183
- Монтирати bike ручицу 183
- Монтирајте главу с резном нити 183
- Монтирање заштитне хаубе 183
- Горива и течности нивоа 184
- Избалансирати моторну тестеру 184
- Подешавање раменог појаса 184
- Прављење мешавине горива 184
- Сигурност 184
- Сипати мешавину горива 184
- Табеле за односе мешавине погонског горива 184
- Пуштање у рад 185
- Стартовати мотор 185
- Топли старт 185
- Хладни старт 185
- Кошење 186
- Ниско подрезивање 186
- Руковање 186
- Сметња избегавајте 186
- Трим око дебла 186
- Тримминг дуж ограде и фондација 186
- Шишање 186
- Кошење са употребом сечива 187
- Мотор искључен 187
- Продуживање резне нити 187
- Штит чист 187
- Одржавање и нега 188
- План одржавања 188
- Замена свећице 189
- Замена филтера за гориво 189
- Подесити потезну сајлу 189
- Чишћење филтера за ваздух 189
- Одстрањнивање 190
- Подесити карбуратор 190
- Рецоммиссионинг 190
- Складиштење 190
- Pomoć kod smetnji 191
- 142 154 192
- Гарантни рок почиње након куповине од стране првог власника меродаван је датум на оригиналном рачуну за купљену робу у случају потраживања из гаранције молимо да се овом изјавом за гаранцију и рачуном обратите код продавца или у најближу овлашћену службу за односе са корисницима ово одобрење гаранције не утиче на законска потраживања купца у случају недостатака у односу на продавца 192
- Гаранција 192
- Гаранција е поништава код 192
- Евентуалне грешке на уређају код материјала или производње уклањамо у законски прописаном року за потраживања због недостатака и то поправком или заменом према нашем избору законски рок се утврђује према закону дотичне земље у којој је уређај купљен 192
- Ез изјава о усклађености 192
- Наша гаранција важи само код 192
- Оштећења боје која су последица нормалног хабања потрошни делови који су у табели резервних делова означени са xxx xxx x мотори са унутрашњим сагоревањем код ових важе посебни услови гаранције дотичног произвођача мотора 192
- Покушаја поправке на уређају техничких промена на уређају nнепрописне примене нпр код комерцијалне или комуналне употребе 192
- Прописног третирање уређаја придржавања упутства за рад употребе оригиналних резервних делова 192
- У гаранцију не спадају 192
- Om denne vejledning 193
- Oversættelse af original brugsanvisning 193
- Produktbeskrivelse 193
- Produktoversigt 193
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 193
- Symboler på maskinen 193
- Tegnforklaring 193
- Korrekt anvendelse 194
- Mulig fejlanvendelse 194
- Sikkerhedsanvisninger 194
- Tekniske data 194
- Montering 196
- Montering af beskyttelsesskærm 196
- Montering af klippekniven 196
- Montering af trådhoved 196
- Afbalancering af buskrydderen 197
- Brændstof og væske niveauer 197
- Fremstilling af brændstofblanding 197
- Fyld brændstofblandingen på 197
- Ibrugtagning 197
- Indstilling af skuldersele 197
- Sikkerhed 197
- Tabeller over brændstoffers blandingsforhold 197
- Betjening 198
- Koldstart 198
- Start af motor 198
- Varmstart 198
- Klipning med skærekniv 199
- Lav trimning 199
- Mejning 199
- Trimning 199
- Trimning omkring træstammer 199
- Trimning ved hegn og fundamenter 199
- Undgå tilbageslag 199
- Forlængelse af klippetråden 200
- Rengør beskyttelsesskjold 200
- Sluk for motoren 200
- Vedligeholdelse og service 201
- Vedligeholdelsesskema 201
- Indstilling af bowdentræk 202
- Kraftstoffilter 202
- Rengøring af luftfilter 202
- Udskiftning af tændrør 202
- Bortskaffelse 203
- Genidrifttagning 203
- Indstilling af karburator 203
- Opbevaring 203
- Eu overensstemmelseserklæring 204
- Hjælp ved fejl 204
- Garanti 205
- Om denna handbok 206
- Produktbeskrivning 206
- Produktöversikt 206
- Symboler på maskinen 206
- Säkerhets och skyddsanordningar 206
- Teckenförklaring 206
- Översättning av orginalbruksanvisning 206
- Föreskriven användning 207
- Möjlig felanvändning 207
- Säkerhetsinstruktioner 207
- Tekniska data 207
- Montera skyddskåpan 209
- Montera skärkniv 209
- Montera trådhuvud 209
- Montering 209
- Balansera röjsågen 210
- Bränsle och vätskenivåer 210
- Framställa bränsleblandningen 210
- Fyll på bränsleblandning 210
- Idrifttagning 210
- Justera axelremmen 210
- Säkerhet 210
- Tabell för bränslets blandningsförhållande 210
- Handhavande 211
- Kallstart 211
- Starta motorn 211
- Varmstart 211
- Klippa 212
- Klippning med skärkniv 212
- Låg trimning 212
- Stäng av motorn 212
- Trimma 212
- Trimning runt träd 212
- Trimning vid staket och fundament 212
- Undvik returslag 212
- Förlänga skärtråden 213
- Rengör skyddsskölden 213
- Underhåll och skötsel 214
- Underhållsplan 214
- Bränslefilter 215
- Byta tändstift 215
- Rengör luftfiltret 215
- Ställa in bowdenvajer 215
- Avfallshantering 216
- Förvaring 216
- Ställa in förgasare 216
- Återinsättning i drift 216
- Eg försäkran om överensstämmelse 217
- Felavhjälpning 217
- Garanti 218
- Om denne håndboken 219
- Oversettelse av original bruksanvisning 219
- Produktbeskrivelse 219
- Produktoversikt 219
- Sikkerhets og beskyttelsesinnretninger 219
- Symboler på maskinen 219
- Symbolforklaring 219
- Forskriftsmessig bruk 220
- Möjlig felanvändning 220
- Sikkerhetsanvisninger 220
- Tekniske data 220
- Montere beskyttelsesdekslet 222
- Montere bike håndtak 222
- Montere skjærekniv 222
- Montere trådhode 222
- Montering 222
- Balansere buskrydderen 223
- Drivstoff og væske nivå 223
- Framstille drivstoffblanding 223
- Fylle på drivstoffblanding 223
- Igangkjøring 223
- Sikkerhet 223
- Stille inn skulderreim 223
- Tabeller for blandingsforhold for drivstoff 223
- Betjening 224
- Kaldstart 224
- Slå på motoren 224
- Varmstart 224
- Klippe med skjærekniv 225
- Klipping 225
- Lav trimming 225
- Slå av motoren 225
- Trimming 225
- Trimming på gjerder og fundamenter 225
- Trimming rundt trestammer 225
- Unngå tilbakeslag 225
- Forlenge kuttetråden 226
- Rengjøre beskyttelsesskjold 226
- Vedlikehold og pleie 227
- Vedlikeholdsplan 227
- Rengjør luftfilter 228
- Skift drivstoffilter 228
- Skift tennplugg 228
- Still inn forgasser 228
- Stille inn vaiertrekk 228
- Avhending 229
- Lagring 229
- Ny igangsetting 229
- 142 154 230
- Ef samsvarserklæring 230
- Feil spakposisjon på choke sett spaken på run 230
- Feil spakposisjon på choke sett spaken på run motoren starter men går ikke med full effekt 230
- Feilsøking 230
- Motoren går ujevnt tilsmusset feiljustert eller feil tennplugg 230
- Motoren starter ikke feil startprosess følg bruksanvisningen 230
- Motoren starter men fortsetter ikke å gå 230
- Problem mulig årsak tiltak 230
- Tennpluggen må rengjøres jus teres eller byttes 230
- Tilsmusset drivstoffilter bytt filter 230
- Tilsmusset feiljustert eller feil tennplugg 230
- Tilsmusset luftfilter rengjør eller bytt filter 230
- Uvanlig mye røyk feil drivstoffblanding bruk riktig drivstoffblanding 230
- Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke selv kan utbedre må du kontakte vår ansvarlige kundeservice 230
- Garanti 231
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 232
- Käsikirjaa koskevia tietoja 232
- Laitteessa olevat symbolit 232
- Merkkien selitykset 232
- Tuotekuvaus 232
- Tuoteyleiskuva 232
- Turva ja suojalaitteet 232
- Mahdollinen väärä käyttö 233
- Tarkoituksenmukainen käyttö 233
- Tekniset tiedot 233
- Turvaohjeet 233
- Asennus 235
- Lankapään asennus 235
- Leikkuuterän asennus 235
- Pyöränsarvi kahvan asennus 235
- Suojakuvun asennus 235
- Kütuse ja vedeliku taset 236
- Moottoriviikatteen tasapainotus 236
- Olkahihnan kiinnitys 236
- Polttoaineen sekoitussuhdetaulukot 236
- Polttoainesekoituksen valmistaminen 236
- Polttoaineseoksen täyttäminen 236
- Turvallisuus 236
- Kuumakäynnistys 237
- Kylmäkäynnistys 237
- Käyttö 237
- Käyttöönotto 237
- Moottorin käynnistäminen 237
- Kimpoamisen estäminen 238
- Matala trimmaus 238
- Niittämimen leikkuuterällä 238
- Ruohon leikkaaminen 238
- Trimmaus 238
- Trimmaus aitojen ja perustusten lähellä 238
- Trimmaus puunrunkojen ympärillä 238
- Leikkuulangan pidentäminen 239
- Sammuta moottori 239
- Suojalevyn puhdistus 239
- Huolto ja hoito 240
- Huoltokaavio 240
- Bowden vaijerin säätö 241
- Ilmansuodattimen puhdistus 241
- Polttoainesuodattimen vaihtaminen 241
- Hävittäminen 242
- Kaasuttimen säätö 242
- Sytytystulpan vaihtaminen 242
- Uudelleenkäytötönotto 242
- Varastointi 242
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 243
- Jos häiriö ei korjaannu tässä taulukossa olevien ohjeiden avulla käänny asiakaspalvelumme puoleen 243
- Likainen ilmansuodatin puhdista tai vaihda suodatin 243
- Likainen polttoainesuodatin vaihda suodatin 243
- Likainen väärin asetettu tai vääränlainen sytytystulppa 243
- Moottori ei käynnisty väärä kytkentämenettely noudata käyttöopasta 243
- Moottori käynnistyy mutta sam muu pian sen jälkeen 243
- Motor läuft sprunghaft likainen väärin asetettu tai vääränlainen sytytystulppa 243
- Ohjeita häiriöihin 243
- Ongelma mahdollinen syy korjauskeino 243
- Puhdista säädä sytytystulppa tai vaihda 243
- Väärä kuristinvivun asento aseta vipu asentoon run 243
- Väärä kuristinvivun asento aseta vipu asentoon run motor startet aber läuft nicht mit voller leistung 243
- _a 243 243
- Übermäßig viel rauch väärin sekoitettu polttoaine käytä polttoainetta oikeassa se koitussuhteessa 243
- Käsiraamat 245
- Ohutus ja turvaseadised 245
- Sümbolid seadmel 245
- Toote ülevaade 245
- Tootekirjeldus 245
- Tähiste selgitus 245
- Tõlge originaalkasutusjuhendist 245
- Eesmärgipärane kasutamine 246
- Ohutusjuhised 246
- Tehnilised andmed 246
- Väärkasutus 246
- Kaitsekatte monteerimine 248
- Kokkupanek 248
- Lõiketera monteerimine 248
- Paigaldage bike käepide 248
- Trimmipea monteerimine 248
- Commissioning 249
- Kütuse ja vedeliku taset 249
- Kütuse seguvahekordade tabel 249
- Kütusesegu valmistamine 249
- Kütuseseguga tankimine 249
- Murutrimmeri tasakaalustamine 249
- Ohutus 249
- Õlarihma reguleerimine 249
- Kasutamine 250
- Külmkäivitus 250
- Mootori käivitamine 250
- Soojalt käivitamine 250
- Aedade ja vundamentide ääres pügamine 251
- Lõiketeraga niitmine 251
- Madal pügamine 251
- Niitmine 251
- Puutüvede ümbert pügamine 251
- Pügamine 251
- Tagasilöögi vältimine 251
- Kaitseplaadi puhastamine 252
- Mootori väljalülitamine 252
- Trimmijõhvi pikendamine 252
- Hooldus ja korrashoid 253
- Hooldusplaan 253
- Kõritrossi seadistamine 254
- Kütusefiltri vahetamine 254
- Puhastage õhufiltrit 254
- Süüteküünla vahetamine 254
- Hoidmine 255
- Karburaatori seadistamine 255
- Käitlemine 255
- Taaskasutuselevõtt 255
- 142 154 256
- Abi tõrgete korral 256
- Eü vastavusdeklaratsioon 256
- Liiga palju suitsu vale kütusesegu kasutage õiget kütusesegu 256
- Mootor ei käivitu vale käivitusprotsess järgige kasutusjuhendit 256
- Mootor käivitub kuid ei jää tööt ama 256
- Mootor töötab katkendlikult määrdunud valesti reguleeritud või vale süüteküünal 256
- Määrdunud kütusefilter asendage filter 256
- Määrdunud valesti reguleeritud või vale süüteküünal 256
- Määrdunud õhufilter puhastage või asendage filter 256
- Probleem võimalik põhjus kõrvaldamine 256
- Puhastage reguleerige süüte küünalt või asendage 256
- Tõrgete puhul mida ei ole selles tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada pöörduge pädevasse masinahooldusse 256
- Õhuklapi hoova asend on vale seadke hoob asendisse run 256
- Õhuklapi hoova asend on vale seadke hoob asendisse run mootor käivitub kuid ei tööta täisvõimsusel 256
- Garantii 257
- Gaminio aprašymas 258
- Gaminio apžvalga 258
- Originalios instrukcijos vertimas 258
- Prie šio vadovo 258
- Saugos ir apsauginiai įtaisai 258
- Ženklai ant prietaiso 258
- Ženklų paaiškinimas 258
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai 259
- Naudojimas pagal paskirtį 259
- Saugos patarimai 259
- Techniniai duomenys 259
- Montavimas 261
- Pjovimo peilio montavimas 261
- Pritvirtinkite valo ritę 261
- Įstatykite apsauginį gaubtelį 261
- Degalų maišymo santykio lentelės 262
- Degalų mišinio pylimas 262
- Degalų mišinio ruošimas 262
- Eksploatacijos pradžia 262
- Kuro ir skysčių lygis 262
- Pečių diržo nustatymas 262
- Trimerio subalansavimas 262
- Valdymas 263
- Variklio užvedimas 263
- Šaltasis paleidimas 263
- Šiltasis paleidimas 263
- Atgalinio smūgio išvengimas 264
- Pjovimas 264
- Pjovimas aplink kelmus 264
- Pjovimas nedideliame aukštyje 264
- Pjovimas prie tvorų ir tvirto pagrindo 264
- Pjovimas žoliapjove 264
- Žolės pjovimas pjovimo peiliu 264
- Apsauginio gaubto valymas 265
- Pjovimo valo pailginimas 265
- Variklio išjungimas 265
- Aptarnavimas ir priežiūra 266
- Techninės priežiūros darbų planas 266
- Degalų filtras 267
- Oro filtro valymas 267
- Šarvuotųjų lynų nustatymas 267
- Eksploatavimo pradžia po pertraukos 268
- Karbiuratoriaus nustatymas 268
- Sandėliavimas 268
- Uždegimo žvakės keitimas 268
- Šalinimas 268
- Pagalba atsiradus sutrikimams 269
- 142 154 270
- Bandoma savarankiškai remontuoti prietaisą atlikti techniniai prietaiso pakeitimai naudojama ne pagal paskirtį pvz naudojama pramonėje ar komunaliniame ūkyje 270
- Es atitikties pareiškimas 270
- Garantija 270
- Garantija pradedama skaičiuoti nuo tada kai prietaisą įsigyja pirmasis galutinis vartotojas tai patvir tina data ant originalaus pardavimo kvito esant garantiniam įvykiui kreipkitės su garantiniu dokumentu į pardavimo vietą arba į kitą įgaliotą klientų aptarnavimo vietą šie garantiniai įsipareigojimai neatšaukia teisėtus pirkėjo reikalavimus pardavėjui 270
- Garantija prarandama kai 270
- Medžiagų defektus arba gamintojo klaidas mes pašaliname kol nepasibaigė numatytas garantinis lai kotarpis jums pasirinkus atliekame prietaiso remontą arba pakeičiame jį kitu garantinis laikotarpis nustatomas pagal teisės aktus tos šalies kurioje nupirktas prietaisas 270
- Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja kai 270
- Prietaisas naudojamas pagal paskirtį laikomasi eksploatacijos instrukcijos naudojamos originalios atsarginės dalys 270
- Į garantinius įsipareigojimus neįtrauktą 270
- Įbrėžimai kurie atsiranda eksploatacijos metu greitai nusidėvinčios dalys kurios atsarginių dalių specifikacijoje pažymėtos rėmeliuose xxx xxx x vidaus degimo varikliai jiems galioja atskiros atitinkamo variklio gamintojo garantinės sąlygos 270
- Izstrādājuma apraksts 271
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums 271
- Par šo rokasgrāmatu 271
- Pārskats par izstrādājumu 271
- Simboli uz iekārtām 271
- Simbolu paskaidrojums 271
- Drošības norādījumi 272
- Drošības un aizsardzības mehānismi 272
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi 272
- Paredzētais lietojums 272
- Tehniskie dati 273
- Aizsargpārsega uzstādīšana 274
- Auklas galvas uzstādīšana 274
- Montāža 274
- Naža uzstādīšana 274
- Degvielas maisījuma izveidošana 275
- Degvielas maisījuma uzpilde 275
- Degvielas un šķidruma līmenis 275
- Drošība 275
- Motorizkapts balansēšana 275
- Plecu siksnas uzstādīšana 275
- Tabulas degvielas maisījuma attiecībām 275
- Aukstā palaide 276
- Karstā palaide 276
- Lietošana 276
- Nodošana ekspluatācijā 276
- Palaist motoru 276
- Apgriezšana 277
- Apgriezšana apkārt koka stumbriem 277
- Apgriezšana pie žogiem un pamatiem 277
- Atsitiena nepieļaušana 277
- Pļaušana 277
- Pļaušana ar griezējasmeni 277
- Zemā apgriezšana 277
- Aizsarga tīrīšana 278
- Auklas pagarināšana 278
- Dzinēja izslēgšana 278
- Apkope un kopšana 279
- Tehniskās apkopes plāns 279
- Aizdedzes sveces maiņa 280
- Boudena troses iestatīšana 280
- Degvielas filtrs 280
- Gaisa filtra tīrīšana 280
- Ekspluatācijas atsākšana 281
- Karburatora iestatīšana 281
- Utilizācija 281
- Uzglabāšana 281
- Ek atbilstības deklarācija 282
- Palīdzība traucējumu gadījumā 282
- Garantija 283
- Знаки на устройстве 284
- Значение знаков 284
- Обзор продукта 284
- Описание продукта 284
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 284
- Предисловие к руководству 284
- Использование по назначению 285
- Предохранительные и защитные устройства 285
- Случаи неправильного применения 285
- Указания по безопасности 285
- Технические характеристики 286
- Монтаж 287
- Установка велосипедной ручки 287
- Установка защитного кожуха 287
- Установка режущего ножа 287
- Установка режущей головки с леской 287
- Балансировка мотокосы 288
- Безопасность 288
- Заливка топливной смеси 288
- Приготовление топливной смеси 288
- Регулировка плечевого ремня 288
- Таблицы пропорций топливной смеси 288
- Топлива и уровня жидкости 288
- Ввод в эксплуатацию 289
- Горячий пуск 289
- Запуск двигателя 289
- Холодный пуск 289
- Обслуживание 290
- Подравнивание газона 290
- Подравнивание на низкой высоте 290
- Предупреждение отдачи 290
- Выключить двигатель 291
- Косьба 291
- Косьба режущим ножом 291
- Очистка предохранительного щитка 291
- Подравнивание вокруг стволов деревьев 291
- Подравнивание около изгородей и фундаментов 291
- Удлинение режущей лески 291
- График технического обслуживания 292
- Техобслуживание и уход 292
- Замена топливного фильтра 293
- Очистка воздушного фильтра 293
- Регулировка боуденовских тросов 293
- Замена свечи зажигания 294
- Повторный ввод в эксплуатацию 294
- Регулировка карбюратора 294
- Утилизация 294
- Хранение 294
- Устранение неисправностей 295
- Гарантия 296
- Заявление о соответствии ес 296
- Знаки на пристрої 297
- Огляд виробу 297
- Опис виробу 297
- Передмова до посібника 297
- Переклад оригінального посібника з експлуатації 297
- Пояснення знаків 297
- Використання за призначенням 298
- Вказівки щодо безпеки 298
- Можлива поява помилок 298
- Пристрої безпеки та запобіжні пристрої 298
- Технічні дані 299
- Встановлення ножа 300
- Встановлення тримерної головки 300
- Монтаж 300
- Монтаж велосипедної ручки 300
- Монтаж кожуха 300
- Балансування мотокоси 301
- Безпека 301
- Заливання паливної суміші 301
- Палива та рівня рідини 301
- Приготування паливної суміші 301
- Регулювання плечового ременя 301
- Таблиці для визначення пропорцій пального 301
- Введення в експлуатацію 302
- Запуск гарячого двигуна 302
- Запуск двигуна 302
- Холодний пуск 302
- Запобігання зворотному удару 303
- Керування 303
- Коротке підрізання 303
- Підрізання біля огорож та фундаментів 303
- Підрізання трави 303
- Вимкнути двигун 304
- Косіння ножем 304
- Очищення захисного щитка 304
- Подовження різальної волосіні 304
- Підрізання навколо стовбурів дерев 304
- Скошування трави 304
- Графік технічного обслуговування 305
- Технічне обслуговування і догляд 305
- Заміна паливного фільтра 306
- Очищення повітряного фільтра 306
- Регулювання тросів боудена 306
- Заміна свічки запалювання 307
- Зберігання 307
- Повторне введення в експлуатацію 307
- Регулювання карбюратора 307
- Утилізація 307
- Допомога в разі неполадок 308
- _a 309 309
- Гарантійний період починається с дати придбання першим покупцем такою датою вважається дата оригіналь ного документу на придбання у гарантійному випадку зверніться з даним гарантійним листом та документом який підтверджує купівлю то вару до свого дилера чи до найближчого авторизованого сервісного центру гарантія дає право покупцеві пред являти виробникові претензії відносно усування недоліків виробу 309
- Гарантія 309
- Гарантія анулюється 309
- Гарантія діє лише за наступних умов 309
- Гарантія не поширюється 309
- Заява про відповідність стандартам єс 309
- Ми усуваємо можливі дефекти матеріалів чи виробничий брак пристрою впродовж встановленого законом тер міну подачі рекламацій на свій розсуд шляхом ремонту чи заміни термін визначається законодавством країни у якій було придбано пристрій 309
- На пошкодження лакового покриття які пояснюються нормальним зношуванням деталі що зношуються у каталозі запчастин включені в рамку xxx xxx x двигуни внутрішнього згоряння для них діють гарантійні положення відповідного виробника 309
- При належному використанні пристрою при дотриманні довідника з експлуатації при використанні оригінальних запчастин 309
- При спробах ремонту пристрою при технічних змінах пристрою nпри застосуванні не за призначенням напри клад у комерційних цілях 309
- За това ръководство 310
- Легенда 310
- Описание на продукта 310
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 310
- Преглед на продукта 310
- Символи върху уреда 310
- Възможна неправилна употреба 311
- Правилна употреба 311
- Предпазни и защитни инсталации 311
- Указания за безопасност 311
- Технически данни 312
- Монтаж 313
- Монтаж на дръжка bike 313
- Монтаж на защитния капак 313
- Монтаж на режещата глава 313
- Монтаж на режещия нож 313
- Балансиране на моторната коса 314
- Безопасност 314
- Гориво и нивата на течности 314
- Настройване на ремъка за рамо 314
- Приготвяне на горивна смес 314
- Таблици за съотношенията на смесване на горивото 314
- Наливане на горивната смес 315
- Пускане в експлоатация 315
- Стартиране на двигателя 315
- Студен старт 315
- Избягване на обратен удар 316
- Ниско подстригване 316
- Обслужване 316
- Подстригване 316
- Топъл старт 316
- Изключване на мотора 317
- Косене 317
- Косене с режещия нож 317
- Подстригване до огради и фундаменти 317
- Подстригване около стволове на дървета 317
- Почистване на предпазната рамка 317
- Удължаване на кордата 317
- График за поддръжка 318
- Поддръжка и грижа 318
- Подмяна на горивния филтър 319
- Почистване на въздушния филтър 319
- Регулиране на гъвкавите валове 319
- Изхвърляне 320
- Настройване на карбуратора 320
- Последваща експлоатация 320
- Смяна на запалителната свещ 320
- Съхраняване 320
- Помощ при неизправности 321
- Гаранция 322
- Ео декларация за съответствие 322
- Descrierea produsului 323
- Despre acest manual 323
- Explicaţia simbolurilor 323
- Privire de ansamblu asupra produsului 323
- Simbolurile de la dispozitiv 323
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 323
- Dispozitivele de siguranţă şi protecţie 324
- Instrucţiuni de siguranţă 324
- Posibile utilizări necorespunzătoare 324
- Utilizarea corectă 324
- Date tehnice 325
- Montajul 326
- Montarea capului cu fir 326
- Montarea lamei cuţitului 326
- Montarea mânerului bikeˮ 326
- Montarea scutului de protecţie 326
- De combustibil lichid şi nivelurile de 327
- Echilibrarea motocositorii 327
- Realizarea unui amestec de combustibil 327
- Reglarea centurii pentru umeri 327
- Siguranţa 327
- Tabele pentru raporturile de amestec de combustibil 327
- Umplerea cu amestec de combustibil 327
- Pornirea la cald 328
- Pornirea la rece 328
- Porniţi motorul 328
- Punerea în 328
- Aranjare joasă 329
- Aranjarea gazonului 329
- Aranjarea la garduri şi fundamente 329
- Aranjarea în jurul trunchiurilor 329
- Evitarea reculului 329
- Utilizarea 329
- Cosire 330
- Cosirea ierbii cu lama cuţitului 330
- Curăţarea panoului de protecţie 330
- Oprirea motorului 330
- Prelungirea firului de tăiere 330
- Plan de întreţinere 331
- Revizie şi întreţinere 331
- Curăţarea filtrului de aer 332
- Reglarea cablurilor bowden 332
- Înlocuirea filtrului de combustibil 332
- Depozitare 333
- Reglarea carburatorului 333
- Repunere în funcţiune 333
- Schimbarea bujiei 333
- Înlăturare 333
- Asistenţă în cazul defecţiunilor 334
- Declaraţie de conformitate ce 334
- Garanţia 335
- Επεξήγηση συμβόλων 336
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης 336
- Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσησ 336
- Περιγραφή προϊόντος 336
- Περιγραφή προϊόντοσ 336
- Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 336
- Σχετικά με το εγχειρίδιο 336
- Σύμβολα στον εξοπλισμό 336
- Μηχανισμοί ασφαλείας και προστασίας 337
- Παράδειγμα μη ορθής χρήσης 337
- Προβλεπόμενη χρήση 337
- Υποδείξεις ασφαλείας 337
- Υποδείξεισ ασφαλείασ 337
- Τεχνικά στοιχεία 338
- Συναρμολόγηση 339
- Τοποθέτηση κεφαλής μεσινέζας 339
- Τοποθέτηση λαβής bike 339
- Τοποθέτηση μαχαιριού κοπής 339
- Τοποθέτηση προφυλακτήρα 339
- Ασφάλεια 340
- Δημιουργία μίγματος καυσίμου 340
- Εξισορρόπηση χορτοκοπτικού μεσινέζας 340
- Καυσίμου και των επιπέδων των υγρών 340
- Ρύθμιση της ζώνης ώμου 340
- Εκκίνηση μηχανής 341
- Θέση σε λειτουργία 341
- Κρύα εκκίνηση 341
- Πίνακες για αναλογίες ανάμιξης καυσίμου 341
- Πλήρωση μίγματος καυσίμου 341
- Αποφυγή αναπήδησης 342
- Ζεστή εκκίνηση 342
- Χειρισμός 342
- Χειρισμόσ 342
- Απενεργοποίηση του κινητήρα 343
- Κοπή χόρτων με το μαχαίρι κοπής 343
- Κούρεμα 343
- Ξάκρισμα 343
- Ξάκρισμα κορμών δένδρων 343
- Ξάκρισμα περιφράξεων και θεμελίων 343
- Χαμηλό ξάκρισμα 343
- Επιμήκυνση μεσινέζας 344
- Καθαρισμός του προφυλακτήρα 344
- Πρόγραμμα συντήρησης 345
- Συντήρηση και φροντίδα 345
- Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου 346
- Καθαρισμός φίλτρου αέρα 346
- Ρύθμιση ντιζών 346
- Αντικατάσταση μπουζί 347
- Αποθήκευση 347
- Απόρριψη 347
- Επανέναρξη λειτουργίας 347
- Επανέναρξη λειτουργίασ 347
- Ρύθμιση καρμπιρατέρ 347
- Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 348
- _a 349 349
- Από την εγγύηση αποκλείονται τα εξής 349
- Αυθαίρετες προσπάθειες επισκευής αυθαίρετες τεχνικές τροποποιήσεις μη προβλεπόμενη χρήση 349
- Βλάβες στο λούστρο που οφείλονται σε φυσική φθορά αναλώσιμα που στην κάρτα ανταλλακτικών επισημαίνονται με πλαίσιο xxx xxx x μηχανές καύσης εδώ ισχύουν οι όροι εγγυήσεως του εκάστοτε κατασκευαστή της μηχανής 349
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 349
- Δήλωση συμμόρφωσησ εκ 349
- Εγγύηση 349
- Η εγγύηση παύει να ισχύει στις εξής περιπτώσεις 349
- Η περίοδος εγγυήσεως αρχίζει με την αγορά από τον πρώτο τελικό αγοραστή καθοριστική είναι η ημερομηνία στην απόδειξη αγοράς απευθυνθείτε με αυτήν τη δήλωση και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης πελατών οι νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα του αγοραστή έναντι του πωλητή δεν θίγονται από αυτήν τη δήλωση 349
- Η υπόσχεση εγγύησης της εταιρίας μας ισχύει μόνοστις εξής περιπτώσεις 349
- Σφάλματα σε υλικά ή κατασκευαστικά σφάλματα στη συσκευή αναλαμβάνουμε να διορθώσουμε κατά τη διάρκεια της νόμιμης προθεσμίας παραγραφής για αξιώσεις για ελαττώματα κατ επιλογήν είτε με επισκευή ή με παράδοση του σχετικού ανταλλακτικού η προθεσμία παραγραφής καθορίζεται βάσει της νομοθεσίας της εκάστοτε χώρας όπου αγοράσθηκε η συσκευή 349
- Τήρηση των παρουσών οδηγιών χρήσης ορθή χρήση χρήση γνήσιων ανταλλακτικών 349
- Bu el kitabina ilişkin 350
- Bu el kitabına ilişkin 350
- Ekipman semboller 350
- I şaret açıklamaları 350
- Orjinal kullanim kilavuzunun çevirisi 350
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 350
- Ürün tanimi 350
- Ürün tanımı 350
- Ürüne genel bakış 350
- Emniyet uyarilari 351
- Emniyet uyarıları 351
- Emniyet ve koruma tertibatları 351
- Olası hatalı kullanım 351
- Talimatlara uygun kullanım 351
- Teknik bilgiler 352
- Gidon tipi sap montajı 353
- Kesici bıçağı monte edin 353
- Kesme ipi başlığı montajı 353
- Koruyucu başlık montajı 353
- Montaj 353
- Güvenlik 354
- Motorlu tırpanın dengelenmesi 354
- Omuz kolanını ayarlayın 354
- Yakit ve sivi seviyeleri 354
- Yakıt karışım oranları için tablolar 354
- Yakıt karışımını doldurun 354
- Yakıt karışımını hazırlayın 354
- Yakıt ve sıvı seviyeleri 354
- Devreye 355
- Motoru çalıştırma 355
- Operasyon 355
- Soğuk çalıştırma 355
- Sıcak çalıştırma 355
- Alçak biçerek düzeltme 356
- Ağaç gövdeleri etrafında keserek düzeltme 356
- Biçerek düzeltmek 356
- Biçmek 356
- Geri tepmeden sakının 356
- Kesici bıçakla biçme 356
- Çitlerde ve nesnelerin yakınında biçme 356
- Kesme ipini uzatın 357
- Koruyucuyu temizleme 357
- Motorun durdurulması 357
- Bakım planı 358
- Onarim ve bakim 358
- Onarım ve bakım 358
- Bowden kablolarının ayarlanması 359
- Bujiyi değiştirin 359
- Hava filtresini temizleyin 359
- Yakıt filtresini yenisi ile değiştirin 359
- Atiklarin yokedilmesi 360
- Atıkların yokedilmesi 360
- Depolama 360
- Karbüratör ayarı 360
- Tekrar çaliştirma 360
- Tekrar çalıştırma 360
- Arizalar durumunda yardim 361
- Arızalar durumunda yardım 361
- At uygunluk beyani 361
- At uygunluk beyanı 361
- Aşırı şekilde duman var yanlış yakıt karışımı doğru yakıt karışımı kullanın 361
- Bu tabloda sıralanmamış veya gideremediğiniz arızalarda lütfen ilgili müşteri servisine danışın 361
- Bujiyi temizleyin ayarlayın veya değiştirin 361
- Choke da yanlış kol pozisyonu kolu run a getirin 361
- Choke da yanlış kol pozisyonu kolu run a getirin motor çalışmaya başlıyor ancak tam güç ile çalışmıyor 361
- Kirlenmiş hava filtresi filtreyi temizleyin veya değişti rin 361
- Kirlenmiş yakıt filtresi filtreyi değiştirin 361
- Kirlenmiş yanlış ayarlanmış veya yanlış buji 361
- Motor dengesiz çalışıyor kirlenmiş yanlış ayarlanmış veya yanlış buji 361
- Motor çalışmaya başlıyor ama sonradan duruyor 361
- Motor çalışmıyor yanlış start süreci kullanım kılavuzunu dikkate alın 361
- Sorun olasi sorun onarim 361
- _a 361 361
- Garanti 362
- За упатството 363
- Објаснување на знаците 363
- Опис на производот 363
- Превод на оригиналното упатство за употреба 363
- Преглед на производот 363
- Симболи на опремата 363
- Безбедносни и заштитни уреди 364
- Безбедносни совети 364
- Можна погрешна примена 364
- Прописна примена 364
- Технички податоци 365
- Монтажа 366
- Монтирање глава за конец 366
- Монтирање на заштитниот капак 366
- Монтирање на ножот 366
- Балансирање на моторната коса 367
- Безбедност 367
- Гориво и течност нивоа 367
- Подготовка на мешавината 367
- Поставување на раменскиот ремен 367
- Табела за односи на мешавината на горивото 367
- Ладно стартување 368
- Полнење мешавина гориво 368
- Пуштање во работа 368
- Стартување на моторот 368
- Избегнување повратен удар 369
- Операција 369
- Топло стартување 369
- Уредување 369
- Издолжување на конецот за сечење 370
- Исклучете го моторот 370
- Косење 370
- Косење со нож 370
- Ниско уредување 370
- Уредување кај огради и темели 370
- Уредување околу стебла на дрва 370
- Чистење на заштитната табличка 370
- Одржување и нега 371
- План за одржување 371
- Филтер за гориво 372
- Чистење филтер за воздух 372
- Штелување на сајлите за повлекување 372
- Замена на свеќичка 373
- Повторно пуштање во работа 373
- Чување 373
- Штелување карбуратор 373
- Отстранување 374
- Помош при пречки 375
- 142 154 376
- Времето на гаранцијата започнува со купувањето од страна на првиот краен корисник меродавна за тоа е датата на доказот за купувањето ве молиме со оваа изјава и оригиналниот доказ за купувањето да се обратите до вашиот дилер или до најблискиот овластен сервисен центар законските гарантни права на купувачот наспроти продавачот со оваа изјава остануваат недопрени 376
- Гаранција 376
- Гаранцијата се губи при 376
- Изјава за усогласеност за еу 376
- Исклучени од гаранцијата се 376
- Нашата заложба за гаранцијата важи само при 376
- Неовластени обиди за поправка неовластени технички промени несоодветна употреба 376
- Оштетувања на бојата кои настануваат при нормалното абење потрошните делови кои се означени во рамката xxx xxx x на картичката со резервни делови моторите за согорување овдека важат гарантните определби на посебните производители на мотори 376
- Почитувањето на ова упатство за работа соодветниот третман употребата на оригинални резервни делови 376
- Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите во согласност со нашиот избор со поправка или испорака на резервниот дел рокот на застарување се утврдува во согласност со законот на земјата во која е купен уредот 376
Похожие устройства
- Al-Ko 4755 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4855 SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5255 VS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 5375 VS Руководство по эксплуатации
- Bosch ARM 3200W EEU 06008A6008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ART 23 EASYTRIM 0600878 A 00 Руководство пользователя
- Bosch ART 35 0600878 M 21 Руководство по эксплуатации
- Bosch ART EasyTrim 300 Руководство пользователя
- Bosch Rotak 32 LI High Power Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 40 06008A4200 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008 A 4300 Руководство по эксплуатации
- Bosch Rotak 43 06008A4300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG27EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EAF Руководство по эксплуатации
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации
- Caiman Expert 4010X Руководство по эксплуатации
- Caiman Explorer 3010XL12 Инструкция
- Caiman Leader 6010X Руководство по эксплуатации