Hitachi CG40EAF [31/84] Polski
![Hitachi CG40EAF [31/84] Polski](/views2/1934436/page31/bg1f.png)
31
Polski
OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo operatora
○ Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub gogle.
○ Należy zawsze nosić ciężkie, długie spodnie, wysokie buty oraz
rękawice. Nie wolno nosić luźnej odzieży, biżuterii, krótkich
spodni, sandałów lub chodzić boso. Zabezpieczyć włosy tak,
aby nie spadały na ramiona.
○ Nie wolno używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym, chorym
lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
○ Nigdy nie wolno zezwalać na obsługę maszyny przez dziecko
lub osobę niedoświadczoną.
○ Stosować ochronę narządu słuchu. Zwracać baczną uwagę na
otoczenie. Uważać na osoby znajdujące si
ę w pobliżu, które
mogą sygnalizować problemy. Zdjąć zabezpieczenia ochronne
natychmiast po wyłączeniu silnika.
○ Należy nosić osłonę głowy.
○ Nigdy nie uruchamiać lub pracować silnikiem wewnątrz
zamkniętego pomieszczenia lub budynku. Wdychanie spalin
może być śmiertelne.
○ Nie zanieczyszczać rąk olejem lub paliwem.
○ Trzymać ręce z dala od wyposażenia tnącego.
○ Nie chwytać, ani nie trzymać urządzenia za wyposażenie
tnące.
○ Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy wyposażenie
tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
○ Podczas długotrwał
ej pracy robić przerwę od czasu do czasu,
aby uniknąć objawów zespołu Reynauda (niedokrwienie palców
rąk) powodowanego przez drgania.
OSTRZEŻENIE
○ Systemy zapobiegające drganiom nie ochronią przed
zespołem Raynauda (niedokrwieniem palców rąk), ani przed
objawami zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego w przypadku
ciągłego i regularnego używania urządzenia należy dokładnie
sprawdzać stan rąk i palców. W razie wystąpienia powyższych
symptomów, należy zwrócić się natychmiast do lekarza po
pomoc.
○ Jeśli używa się elektrycznych/elektronicznych urządzeń
medycznych, takich jak rozrusznik serca, skonsultować się
z lekarzem i producentem urządzenia przed używaniem
urządzenia z napędem.
Bezpieczeństwo urządzenia / maszyny
○ Przed każdym użyciem skontrolować całe urządzenie /
maszyn
ę. Wymienić uszkodzone części. Sprawdzić, czy nie
ma wycieków paliwa i upewnić się, czy wszystkie łączniki są
zamontowane i dobrze dokręcone.
○ Przed użyciem urządzenia / maszyny wymienić części pęknięte
lub uszkodzone w inny sposób.
○ Upewnić się, że osłona ochronna jest założona prawidłowo.
○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji
gaźnika.
○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta
do tego rodzaju maszyny / urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie przerabiać urządzenia / maszyny w jakikolwiek
sposób. Urządzenia / maszyny nie wolno używać do prac
innych, niż zgodnych z przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo związane z paliwem
○ Paliwo mieszać i tankować na zewnątrz w miejscu, w którym nie
występują iskry lub płomienie.
○ Używać wyłącznie atestowanych pojemników na paliwo.
○ Nie palić tytoniu, ani nie zezwalać na palenie w pobliżu paliwa
lub urządzenia / maszyny lub podczas używania urządzenia /
maszyny.
○ Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane paliwo.
○ Przed uruchomieniem silnika odsunąć się co najmniej na 3 m
od miejsca tankowania.
○ Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa.
○ Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /
maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po ka
żdym
używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,
przechowywać urządzenie w taki sposób, aby paliwo nie
wyciekło.
○ Urządzenie / maszynę i paliwo przechowywać w takich
miejscach, w których opary paliwa nie dochodzą do iskier i
otwartych płomieni grzejników wody, silników elektrycznych lub
wyłączników, pieców itd.
OSTRZEŻENIE
Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha się
jego opary, dlatego należy zwrócić szczególną uwagę podczas
obsługi paliwa lub tankowania.
Bezpieczeństwo związane z koszeniem
○ Nie należy kosić żadnych innych materiałów, niż trawa i krzaki.
○ Nie należy wykonywać jakichkolwiek działań, które mogą
spowodować nienormalne drgania akcesoriów do cięcia.
W przeciwnym razie, może to spowodować uszkodzenie wału
elastycznego.
○ Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić obszar, w którym
ma odbywać się koszenie. Usunąć wszelkie przedmioty, które
mogą zostać odrzucone lub zakleszczone.
○ W przypadku koszenia trawy opryskanej wcze
śniej środkiem
owadobójczym, należy nosić maskę zabezpieczającą drogi
oddechowe.
○ Nie dopuszczać innych osób, dzieci i zwierząt oraz pomocników
do strefy niebezpiecznej w promieniu 15 m. Zatrzymać silnik
natychmiast, gdy zbliżają się inne osoby.
○ Rura wału napędowego powinna znajdować się zawsze z
prawej strony użytkownika.
○ Należy zawsze mocno trzymać urządzenie obiema rękami.
○ Stać równo na podłożu i zachowywać równowagę. Nie
przechylać się.
○ Wszystkie części ciała trzymać z daleka od tłumika i
wyposażenia tnącego, gdy silnik pracuje.
○ Akcesorium tnące powinno znajdować się poniżej poziomu talii.
○ Przy przenoszeniu się do nowego miejsca pracy upewni
ć się,
czy maszyna została wyłączona oraz czy wszystkie narzędzia
tnące zostały zatrzymane.
○ Podczas pracy maszyny nigdy nie kłaść jej na ziemię.
○ Zawsze upewnić się, czy silnik jest wyłączony oraz czy
narzędzia tnące całkowicie zatrzymały się zanim usunie się
zanieczyszczenia lub trawę z narzędzi tnących.
○ Podczas obsługi wyposażenia z napędem należy zawsze nosić
apteczkę pierwszej pomocy.
○ Nigdy nie uruchamiać lub zezwalać na pracę silnika wewnątrz
zamkniętego pomieszczenia lub budynku i/lub w pobliżu
palnych cieczy. Wdychanie spalin może być śmiertelne.
Bezpieczeństwo związane z konserwacją
○ Konserwację urządzenia / maszyny należy wykonywać zgodnie
z zalecanymi procedurami.
○ Odłączyć świecę zapłonową przed wykonaniem konserwacji z
wyjątkiem regulacji gaźnika.
○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji
gaźnika.
○ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych fi rmy
Hitachi, zalecanych przez producenta.
Transport i magazynowanie
○ Urządzenie / maszynę należy przenosić ręcznie po wyłączeniu
silnika z tłumikiem odwróconym od ciała.
○ Odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i
zabezpieczyć urządzenie / maszynę przed odłożeniem do
magazynu lub transportem w pojeździe.
○
Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /
maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym
używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,
przechowywać urządzenie w taki sposób, aby paliwo nie
wyciekło.
○ Przechowywać maszynę poza zasięgiem dzieci.
○ Dokładnie oczyścić i zakonserwować urządzenie, po czym
przechowywać je w suchym miejscu.
○ Podczas transportu lub magazynowania upewnić się, że
wyłącznik maszyny jest wyłączony.
○ W przypadku transportu w pojeździe, zabezpieczyć ostrze za
pomocą osłony.
000BookCG40EAFEE.indb31000BookCG40EAFEE.indb31 2010/04/1918:51:432010/04/1918:51:43
Содержание
- Backpack brush cutter 1
- Cg 40eaf lp 1
- Plecakowa kosa spalinowa 1
- Rückentragbare motorsense 1
- Sırt çantası çalı kesicisi motocoasa cu ax fl exibil nahrbtna motorna kosa ранцевый триммер 1
- Θαμνοκοπτικό πλάτης 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Specifications 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Operating procedures 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Deutsch 13
- Symbolbedeutungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Teilebezeichnungen 14
- Deutsch 15
- Warn und sicherheitshinweise 15
- Deutsch 16
- Technische daten 16
- Betrieb 17
- Deutsch 17
- Zusammenbau 17
- Deutsch 18
- Wartung 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Eπεξηγηση συμβολων 21
- Ελληνικά 21
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 21
- Ελληνικά 22
- Τι ειναι τι 22
- Ελληνικά 23
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 23
- Ελληνικά 24
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Διαδικασια λειτουργιασ 25
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 25
- Ελληνικά 25
- Ελληνικά 26
- Συντηρηση 26
- Ελληνικά 27
- Ελληνικά 28
- Polski 29
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 29
- Znaczenie symboli 29
- Polski 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Konserwacja 34
- Polski 34
- Polski 35
- A szimbólumok jelentése 36
- Fordítás az eredeti útmutatót 36
- Magyar 36
- Magyar 37
- Mi micsoda 37
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 38
- Magyar 38
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Magyar 40
- Működtetési eljárások 40
- Összeszerelési eljárások 40
- Karbantartás 41
- Magyar 41
- Magyar 42
- Překlad původních pokynů 43
- Význam symbolů 43
- Čeština 43
- Co je co 44
- Čeština 44
- Varování a bezpečnostní pokyny 45
- Čeština 45
- Specifikace 46
- Čeština 46
- Montážní postupy 47
- Pracovní postupy 47
- Čeština 47
- Údržba 48
- Čeština 48
- Čeština 49
- Asıl talimatların çevirisi 50
- Sembolleri n anlamlari 50
- Türkçe 50
- Tanimlar 51
- Türkçe 51
- Türkçe 52
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 52
- Tekni k özelli kler 53
- Türkçe 53
- Montaj i şlemleri 54
- Türkçe 54
- Çaliştirma 54
- Türkçe 55
- Türkçe 56
- Română 57
- Sensul simbolurilor 57
- Traducerea instrucţiunilor originale 57
- Ce şi ce este 58
- Română 58
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 59
- Română 59
- Română 60
- Specificaţii 60
- Mod de asamblare 61
- Mod de exploatare 61
- Română 61
- Română 62
- Întreţinere 62
- Română 63
- Pomen simbolov 64
- Prevod originalnih navodil 64
- Slovenščina 64
- Opis delov 65
- Slovenščina 65
- Opozorila in varnostna navodila 66
- Slovenščina 66
- Slovenščina 67
- Specifikacije 67
- Postopek montaže 68
- Postopek upravljanja 68
- Slovenščina 68
- Slovenščina 69
- Vzdrževanje 69
- Slovenščina 70
- Значение символов или табличек 71
- Перевод оригинальных инструкций 71
- Русский 71
- Детали устройства 72
- Русский 72
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 73
- Русский 73
- Русский 74
- Русский 75
- Спецификации 75
- Порядок сборки 76
- Русский 76
- Эксплуатация 76
- Русский 77
- Техобслуживание 77
- Русский 78
- Русский 79
- Book_cg40eaf_ee indb 84 000book_cg40eaf_ee indb 84 2010 04 19 18 51 48 2010 04 19 18 51 48 84
- Code no e99005791 g printed in china 84
- Declaraţie de conformitate ce 84
- Deklaracja zgodności z ec 84
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln türkçe ab uygunluk beyani 84
- Ec deklaracija o skladnosti 84
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce 84
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 84
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- K kato board birector 84
- Magyar 84
- Polski 84
- Pyсский 84
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
- Română 84
- Slovenščina 84
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 84
- Ελληνικά 84
- Декларация соответствия ес 84
Похожие устройства
- Hitachi CG40EJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG47EJ Инструкция по эксплуатации
- Caiman Expert 4010X Руководство по эксплуатации
- Caiman Explorer 3010XL12 Инструкция
- Caiman Leader 6010X Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 4010DXL15 Руководство по эксплуатации
- Caiman MASTER 6010DXL15 DE Руководство по эксплуатации
- Caiman SILENTSTAR 6500DMYN Инструкция двигателя
- Caiman SILENTSTAR 6500DTYN Инструкция двигателя
- Caiman 12500XL21 DE AVR Инструкция по эксплуатации
- Caiman R1700i Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG10E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 Руководство по эксплуатации
- Champion DG12E 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG15ES деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG15ES 3 деталировка Руководство по эксплуатации
- Champion DG2200E деталировка Руководство по эксплуатации