Hitachi CH 50EA3 [12/76] Deutsch
![Hitachi CH 50EA3 [12/76] Deutsch](/views2/1264873/page12/bgc.png)
12
Deutsch
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheit des Bedieners
○ Stets Gesichtsschutz bzw. Schutzbrille tragen.
○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
Das Gerät darf nicht in lockerer Kleidung, mit Schmuck, in
kurzen Hosen, Sandalen oder barfuß betrieben werden.
Das Haar ist so zu sichern, daß es nicht über die Schulter
herunterhängt.
○ Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die
übermüdet oder krank sind, oder unter Alkohol-, Drogen-, oder
Medikamenteneinfl uss stehen.
○ Man darf niemals erlauben, daß ein Kind oder eine unerfahrene
Person die Maschine betätigt.
○ Helm, Gesichts- und Gehörschutz tragen.
○ Der Motor darf nie in geschlossenen Räumen oder Gebäuden
angelassen bzw. betrieben werden. Die Abgase können zum
Tod führen.
○ Die Griff e müssen frei von Öl und Kraftstoff bleiben.
○ Hände weg von den Schneidmessern!
○ Das Gerät nicht an der Schneidausrüsung aufheben oder
halten.
○ Nach dem Ausschalten des Motors unbedingt mit dem
Abstellen des Geräts warten, bis die Schneidemesser
vollständig stillstehen.
○ Bei Dauerbetrieb gelegentlich eine Pause einlegen als
vorbeugende Maßnahme gegen das Hand-/Arm-Syndrom, das
durch ständige Vibration verursacht werden könnte.
WARNUNG
○ Vibrationsdämpfungssysteme können nicht gewährleisten,
dass Sie durch die Vibrationenen kein Hand-/Arm-Syndrom
oder Karpaltunnelsyndrom erleiden können.
Benutzer, die das Gerät dauernd oder regelmäßig verwenden,
sollten daher den Zustand ihrer Hände und Finger dauernd
überwachen. Sollten irgendwelche der oben genannten
Symptome auftreten, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
○ Falls Sie aus medizinischen Gründen elektrische/elektronische
Geräte wie z.B einen Herzschrittmacher tragen, holen Sie vor
der Inbetriebnahme von strombetriebenen Geräten den Rat
Ihres Arztes sowie des Herstellers des entsprechenden Geräts
ein.
Geräte-/Maschinensicherheit
○ Vor jeder Verwendung ist das gesamte Gerät zu kontrollieren.
Beschädigte Teile sind auszuwechseln. Das Gerät ist auf
auslaufenden Kraftstoff zu überprüfen. Es ist darauf zu achten,
daß alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen
sind.
○ Gerissene, ausgebrochene, oder auf andere Weise beschädigte
Teile sind vor Verwendung des Werkzeuges auszuwechseln.
○ Es ist darauf zu achten, daß die Schutzabdeckung
ordnungsgemäß angebracht ist.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich keine anderen
Personen in der Nähe aufhalten.
○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
darf verwendet werden.
WARNUNG
Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern.
Das Schneidwerkzeug nur für die Zwecke verwenden, für die es
bestimmt ist.
Kraftstoff sicherheit
○ Kraftstoff im Freien mischen und einfüllen. Von Funken und
Feuer fernhalten.
○ Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu verwenden.
○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Gerätes, sowie beim Arbeiten
mit dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
○ Vor dem Anlassen des Motors muß verschütteter Kraftstoff
restlos entfernt werden.
○ Vor dem Anlassen des Motors ist das Gerät mindestens 3 m
von der Kraftstoff einfüllstelle zu entfernen.
○ Vor dem Abnehmen des Tankdeckels muß der Motor
ausgeschaltet werden.
○ Bevor das Gerät gelagert wird, muß der Tank entleert werden.
Es empfi ehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Gebrauch
abzulassen. Falls der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält,
ist das Gerät so lagern daß kein Kraftstoff auslaufen kann.
○ Das Gerät und der Kraftstoff sind an Orten zu lagern, wo die
Kraftstoff dämpfe nicht mit Funken oder off enen Flammen von
Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen Schaltern,
Öfen usw. in Berührung kommen können.
WARNUNG
Da Treibstoff leicht entzündlich ist, explodieren kann und
sich leicht einatmen lässt, gehen Sie beim Umgang mit bzw.
Einfüllen von Treibstoff mit besonderer Vorsicht vor.
Schneidsicherheit
○ Das Werkzeug nur zum Schneiden von Hecken einsetzen.
○ Vor jedem Gebrauch die zu schneidende Fläche untersuchen.
Gegenstände entfernen, bei denen die Gefahr besteht, daß sie
hochgeschleudert werden oder sich in den Schneidemessern
verfangen.
○ Beim Schneiden von Vegetation, die mit
Insektenbekämpfungsmitteln behandelt worden ist, zum Schutz
der Atmungsorgane eine Aerosolschutzmaske tragen.
○ Kinder, Tiere, in der Nähe befi ndliche Personen, Helfer usw.
dürfen sich nicht innerhalb der 15 m Gefahrenzone aufhalten.
Motor sofort abstellen, wenn sich jemand nähert.
○ Gerät mit beiden Händen gut festhalten.
○ Stets für gute Standsicherheit sorgen. Nicht zu weit vorbeugen.
○ Schneidevorrichtung und Schalldämpfer sowie Schneide-
Vorsatzgerät vom Körper fernhalten, wenn der Motor läuft.
○ Das Schneidewerkzeug unter Schulterhöhe halten. NIEMALS
auf einer Leiter, in einem Baum oder in einer anderen Stellung
betreiben, die keinen stabilen Stand zuläßt.
○ Wenn die Machine an einen anderen Arbeitsbereich verbracht
wird, muss gewährleistet sein, dass die Maschine vorher außer
Betrieb gesetzt worden ist und alle Schneideaufsätze abgestellt
wurden.
○ Stellen Sie die Maschine nie im laufenden Betrieb auf dem
Boden ab.
○ Halten Sie beim Betrieb von strombetriebenen Geräten immer
einen Erste-Hilfe-Kasten bereit.
○ Starten bzw. betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen
Räumen bzw. Gebäuden und/oder in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten. Das Einatmen von Abgasen kann zum Tod
führen.
Wartungssicherheit
○ Das Gerät gemäß den Empfehlungen warten.
○ Vor Durchführung von Wartungsarbeiten, außer bei
Vergasereinstellungen, Zündkerzenstecker abziehen.
○ Bei Vergasereinstellungen andere Personen fernhalten.
○ Nur vom Hersteller empfohlene Hitachi-Originalersatzteile
verwenden.
Transport und Lagerung
○ Das Gerät bei ausgeschaltetem Motor transpor-tieren und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
○ Motor abkühlen lassen, Kraftstoff tank entleeren und das
Gerät absichern, bevor es in einem Fahrzeug gelagert oder
transportiert wird.
○ Vor der Lagerung des Geräts den Kraftstoff tank entleeren.
Es empfi ehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Arbeitseinsatz
abzulassen. Wenn der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält,
ist das Gerät so zu lagern, daß kein Kraftstoff auslaufen kann.
○ Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort lagern.
○ Reinigen und warten Sie das Gerät sorgfältig, und lagern Sie es
an einem trockenen Platz.
○ Sicherstellen, daß der Schalter bei Transport oder Lagerung
ausgeschaltet ist.
○ Schützen sie die Klinge mit einem Klingenschutz beim
Transport in einem Fahrzeug bzw. zum Lagern.
Bei Vorkommnissen, die nicht in dieser Anleitung behandelt
werden, vorsichtig vorgehen und geeignete Maßnahmen treff en.
Wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler, falls Sie Hilfe benötigen.
Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten
hervorgehoben, diese sind abhängig vom Grad der Wichtigkeit:
000Book_CH50EA3_EE.indb 12000Book_CH50EA3_EE.indb 12 2009/12/04 18:55:532009/12/04 18:55:53
Содержание
- English 4
- Meanings of symbols 4
- English 5
- What is what 5
- English 6
- Warnings and safety instructions 6
- English 7
- Specifications 7
- English 8
- Maintenance 8
- Operating procedures 8
- English 9
- Deutsch 10
- Die bedeutungen der symbole 10
- Deutsch 11
- Teilebezeichnungen 11
- Deutsch 12
- Warn und sicherheitshinweise 12
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- Betrieb 15
- Deutsch 15
- Wartung 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Ελληνικά 18
- Ερμηνειεσ των συμβολων 18
- Ελληνικά 19
- Τι ειναι τι 19
- Ελληνικά 20
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 20
- Ελληνικά 21
- Ελληνικά 22
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 22
- Διαδικασια λειτουργιασ 23
- Ελληνικά 23
- Συντηρηση 23
- Ελληνικά 24
- Ελληνικά 25
- Polski 26
- Znaczenie symboli 26
- Polski 27
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 27
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 28
- Polski 28
- Polski 29
- Polski 30
- Specyfikacje 30
- Konserwacja 31
- Polski 31
- Procedury obsługi 31
- Polski 32
- A szimbólumok jelentése 33
- Magyar 33
- Magyar 34
- Mi micsoda 34
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 35
- Magyar 35
- Magyar 36
- Műszaki adatok 36
- Karbantartás 37
- Magyar 37
- Működtetési eljárások 37
- Magyar 38
- Význam symbolů 39
- Čeština 39
- Co je co 40
- Čeština 40
- Varování a bezpečnostní pokyny 41
- Čeština 41
- Specifikace 42
- Čeština 42
- Provozní postupy 43
- Údržba 43
- Čeština 43
- Čeština 44
- Sembolleri n anlamlari 45
- Türkçe 45
- Tanimlar 46
- Türkçe 46
- Türkçe 47
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 47
- Tekni k özelli kler 48
- Türkçe 48
- Türkçe 49
- Çaliştirma 49
- Türkçe 50
- Română 51
- Sensul simbolurilor 51
- Ce şi ce este 52
- Română 52
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 53
- Română 53
- Română 54
- Specificaţii 54
- Mod de exploatare 55
- Română 55
- Întreţinere 55
- Română 56
- Pomen simbolov 57
- Slovenščina 57
- Opis delov 58
- Slovenščina 58
- Opozorila in varnostna navodila 59
- Slovenščina 59
- Slovenščina 60
- Specifikacije 60
- Postopek upravljanja 61
- Slovenščina 61
- Vzdrževanje 61
- Slovenščina 62
- Значение символов или табличек 63
- Русский 63
- Детали устройства 64
- Русский 64
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 65
- Русский 65
- Русский 66
- Русский 67
- Спецификации 67
- Русский 68
- Техобслуживание 68
- Эксплуатация 68
- Русский 69
- Русский 70
- Ch66eb3 st 71
- Ch55eb3 st 72
- Ch50ea3 st 73
- Ch62ea3 st 74
- Ch78ec3 st 75
- Book_ch50ea3_ee indb 76 000book_ch50ea3_ee indb 76 2009 12 04 18 56 08 2009 12 04 18 56 08 76
- Code no e99004991 g printed in china 76
- Deklaracja zgodności z ec ec deklaracija o skladnosti 76
- Deutsch türkçe 76
- Ec declaration of conformity prohlášení o shodě s ce 76
- English čeština 76
- Erklärung zur konformität mit ce regeln ab uygunluk beyani 76
- Eu megfelelőségi nyilatkozat декларация соответствия ес 76
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 76
- Hitachi koki co ltd 76
- K kato board birector 76
- Magyar pyсский 76
- Polski slovenščina 76
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 76
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 76
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ declaraţie de conformitate ce 76
- Ελληνικά română 76
Похожие устройства
- Hitachi CH 55EB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 62EA3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH 66EB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS38EL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40EM Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EL Инструкция по эксплуатации
- Makita BUC250 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 6400 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 6401 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7300 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7301 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7900 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7901 Руководство по эксплуатации
- Makita DCS 7901 70 Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS6401 50 Инструкция по эксплуатации