Daikin EKCBH-BBV3 [2/48] Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere
![Daikin EKCBH-BBV3 [2/48] Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere](/views2/1771302/page2/bg2.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
<B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
henhold til Certifikat <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
souladu s osvědčením <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
súlade s osvedčením <C>.
25
Not
*
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.025D6/08-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
EN60335-2-40,
3PW33163-7J
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 3rd of January 2011
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
EBHQ006B*V3+EKCBH008B*V3, EBHQ006B*V3+EKCBX008B*V3,
EBHQ008B*V3+EKCBH008B*V3, EBHQ008B*V3+EKCBX008B*V3,
* = A, B, C, ..., Z
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
referencia
la declaración:
06
i
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10
q
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
b
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
Содержание
- Installation manual 1
- Unit for air to water heat pump system 1
- Daikin europe n v 2
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere 2
- Declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates 2
- Déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration 2
- Ebhq006b v3 ekcbh008b v3 ebhq006b v3 ekcbx008b v3 ebhq008b v3 ekcbh008b v3 ebhq008b v3 ekcbx008b v3 2
- En60335 2 40 2
- Jean pierre beuselinck general manager ostend 3rd of january 2011 2
- Low voltage 2006 95 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 2
- Pw33163 7j 2
- Referenci 2
- Installation manual 3
- Ontents 3
- Definitions 4
- Efinitions 4
- Eneral safety precautions 4
- General safety precautions 4
- Meaning of used terms 4
- Meaning of warnings and symbols 4
- Combination and options 6
- Connection to a benefit kwh rate power supply 6
- Connection to a benefit kwh rate power supply 6
- General information 6
- Heating cooling units and heating only units 6
- Introduction 6
- Model identification 6
- Model identification 6
- Ntroduction 6
- Scope of the manual 6
- Accessories 7
- Accessories supplied with the indoor unit 7
- Ccessories 7
- Location of the accessories 7
- Main components of the indoor unit 7
- Opening of the indoor unit 7
- Overview of unit 7
- Verview of unit 7
- Electing an installation location 8
- General precautions on indoor installation location 8
- Main components of the indoor unit switch box 8
- Selecting an installation location 8
- Application 1 9
- Dimensions and service space 9
- Dimensions of the indoor unit 9
- Imensions and service space 9
- Service space of the indoor unit 9
- Typical application examples 9
- Ypical application examples 9
- Application 2 10
- Application 3 10
- Caution 10
- Details on domestic hot water tank configuration for low outdoor temperatures can be found under 12 field settings on page 24 field settings 5 02 to 5 04 10
- Details on pump configuration can be found under 12 pump operation configuration on page 22 10
- Domestic hot water is provided through the domestic hot water tank which is connected to the unit 10
- Domestic water heating 10
- Information 10
- It is possible to connect either a 2 wire or a 3 wire 3 way valve 7 make sure to fit the 3 way valve correctly for more details refer to wiring the 3 way valve on page 19 10
- It is recommended to select a pressure difference controlled by pass valve 10
- Notice 10
- Pump operation 10
- Space heating 10
- Space heating and cooling application with a room thermostat suitable for heating cooling changeover connected to the unit heating is provided through floor heating loops and fan coil units cooling is provided through the fan coil units only 10
- Space heating only application without room thermostat connected to the unit the temperature in each room is controlled by a valve on each water circuit domestic hot water is provided through the domestic hot water tank which is connected to the unit 10
- The by pass valve should be selected as such that at all time the minimum water flow as mentioned in the chapter piping connection work in the ebhq outdoor unit installation manual is guaranteed 10
- The unit 1 will operate to achieve the target leaving water temperature as set on the user interface 10
- The unit can be configured so that at low outdoor temperatures the domestic water is exclusively heated by the booster heater this assures that the full capacity of the heat pump is available for space heating 10
- When circulation in each space heating loop fhl1 is controlled by remotely controlled valves m1 it is important to provide a by pass valve 8 to avoid the flow switch safety device from being activated 10
- When domestic water heating mode is enabled either manually by the user or automatically through a schedule timer the target domestic hot water temperature will be achieved by a combination of the heat exchanger coil and the electrical booster heater 10
- When the domestic hot water temperature is below the user configured set point the 3 way valve will be activated to heat the domestic water by means of the heat pump in case of large domestic hot water demand or a high domestic hot water temperature setting the booster heater 9 can provide auxiliary heating 10
- With no thermostat connected to the unit 1 the pump 3 can be configured to operate either as long as the unit is on or until the required water temperature is reached 10
- Application 4 11
- Application 5 11
- Always install a 3 way valve even if no domestic hot water tank is installed this to ensure that the freeze protection function see 4 04 freeze protection function on page 27 can operate when the boiler is active 12
- Be sure that the boiler and the integration of the boiler in the system is in accordance with the applicable legislation 12
- C onfiguration b when the room thermostat requests heating either the ebhq unit or the boiler starts operating depending on the outdoor temperature status of permission signal for the auxiliary boiler when the permission is given towards the boiler the space heating operation by the ebhq unit will be automatically switched off for more details see field setting c 02 c 04 12
- Caution 12
- Configuration a when the room thermostat requests heating either the ebhq unit or the boiler starts operating depending on the position of the auxiliary contact a 12
- Daikin can not be put responsible for incorrect or unsafe situations in the boiler system 12
- Field wiring configuration a 12
- Field wiring configuration b 12
- Operation 12
- Application 6 13
- Handling 14
- Handling and unpacking the unit 14
- Inspecting handling and unpacking the unit 14
- Inspection 14
- Installing the unit 14
- Nspectin 14
- Unpacking 14
- Heater kit installation optional 15
- User interface installation 15
- Electrical wiring work 16
- Iping connection work 16
- Lectrical wiring work 16
- Outdoor unit internal wiring parts table 16
- Piping connection work 16
- Precautions on electrical wiring work 16
- Control signal routing hv 17
- Overview of field wiring 17
- Overview of field wiring 17
- Power supply routing ps 17
- Requirements 17
- Routing 17
- Outdoor switch box connections 18
- Precautions on wiring of power supply and inter unit wiring 18
- Thermistor interconnection cable routing lv 18
- Indoor unit internal wiring parts table 19
- Close the control box cover take care not to pinch any wires 20
- Connection heater kit signals if applicable 20
- Connection of control signals and thermistor cable 20
- Indoor switch box connections 20
- It is important to keep the high voltage low voltage and power supply wiring separated from each other in order to avoid any electrical interference the distance between both wiring should always be at least 25 mm 20
- Ps hv hv lv 20
- Refer to the installation manual of the ekmbuh heater kit 20
- Remove the control box cover 20
- Requirements for indoor unit field wiring 20
- Requirements for indoor unit field wiring 20
- Route and connect the thermistor interconnection cable as shown in the figure above be sure not to force the connectors the connectors lock in one position only check both connector sides for correct matching 20
- Route the cables through the cable holders and secure the cables to the cable tie mountings with cable ties as shown in the figure above 20
- Routing 20
- Selection and sizing should be done in accordance with the applicable legislation based on the information in the table below 20
- The indoor unit has several openings on the bottom side for field wiring use the appropriate opening to route the high voltage low voltage and power supply wires as shown in the figure below 20
- Using the appropriate cables route and connect the control cables to the appropriate terminals as shown on the wiring diagram supplied with the unit and according to the figure above 20
- Warning 20
- Connection of the thermostat cable 21
- Connection of the valve control cables 21
- Connection to a benefit kwh rate power supply 22
- Connection to a benefit kwh rate power supply 22
- Dip switch settings overview 23
- Room thermostat installation configuration 23
- Room thermostat installation configuration 23
- Start up and configuration 23
- Up and configuration 23
- Domestic hot water tank installation configuration 24
- Domestic hot water tank installation configuration 24
- Initial start up at low outdoor ambient temperatures 24
- Pump operation configuration 24
- Pump operation configuration 24
- Checks before initial start up 25
- Powering up the indoor unit 25
- Pre operation checks 25
- Setting the pump speed 25
- Detailed description 26
- Field settings 26
- Procedure 26
- 6 00 start temperature difference determining the heat pump on temperature 30
- 6 01 stop temperature difference determining the heat pump off temperature 30
- 6 03 scheduled storage defines whether the scheduled domestic water heating storage during night is enabled 1 or not 0 30
- 6 04 scheduled storage start time time of the night at which the domestic water should be heated 30
- 6 05 reheat defines whether the scheduled domestic water reheat during daytime is enabled 1 or continuous reheat is enabled 2 or reheat is disabled 0 30
- 6 06 scheduled reheat start time time of the day at which the domestic water should be heated 30
- 6 07 domestic hot water reheat set point 30
- 6 08 domestic hot water reheat set point hysteresis 30
- Applies only to installations with a domestic hot water tank 30
- Buttons 30
- Dt for heat pump domestic water heating mode 30
- Dt for heat pump domestic water heating mode scheduled storage and reheat domestic water heating 30
- Example 1 scheduled storage 6 03 1 scheduled reheat 6 05 1 disinfection function 2 01 1 activated 30
- Example 2 scheduled storage 6 03 1 continuous reheat 6 05 2 disinfection function 2 01 1 activated 30
- Heating of the domestic hot water by the heat pump will be started as soon as the domestic hot water temperature reaches the heat pump off temperature 30
- Heating of the domestic hot water by the heat pump will be stopped by switching the 3 way valve 30
- Information 30
- Is a must 30
- It is advised to select 30
- Not higher than 48 c in order to improve performance of the heat pump during domestic water heating mode 30
- Or the user set point temperature 30
- Scheduled reheat domestic water heatin 30
- Scheduled storage domestic water heatin 30
- See illustration 30
- The dt temperature difference for heat pump domestic water heating mode field settings determine the temperatures at which heating of the domestic hot water by the heat pump will be started i e the heat pump on temperature and stopped i e the heat pump off temperature when the domestic hot water temperature drops below the heat pump on temperature 30
- The heat pump off temperature and the heat pump on temperature and its relation with field settings 6 00 and 6 01 are explained in the illustration below 30
- The maximum domestic hot water temperature that can be reached with the heat pump is 50 30
- The storage set point can be accessed directly using the 30
- When setting 4 03 0 2 or 4 special attention to setting 6 00 is recommended a good balance between the required domestic hot water temperature and heat pump on temperature 30
- 8 03 booster heater delay time specifies the start up time delay of the booster heater operation when heat pump domestic water heating mode is active 33
- 8 04 additional running time at 4 02 f 01 specifies the additional running time on the maximum running time at outdoor temperature 4 02 or f 01 see figure below 33
- By adapting the booster heater delay time versus the maximum running time an optional balance can be found between the energy efficiency and the heat up time 33
- Example 4 03 1 33
- However if the booster heater delay time is set too high it might take a long time before the domestic hot water reaches its set temperature upon domestic hot water mode request 33
- Information 33
- Notice 33
- Take care that 8 03 is always in relation with the maximum running time 8 01 33
- The delay timer starts from booster heater on temperature 33
- The full advantage of 8 04 will be applicable if setting 4 03 is not 1 33
- The purpose of 8 03 is to delay the booster heater in relation with the heat pump operation time in domestic water heating mode 33
- The setting 8 03 has only meaning if setting 4 03 1 setting 4 03 0 2 3 4 limits the booster heater automatically in relation to heat pump operation time in domestic water heating mode 33
- When heat pump is active in domestic water heating mode the delay time of booster heater is 8 03 33
- When heat pump is not active in domestic water heating mode the delay time is 20 min 33
- Field settings table 37
- Est run and final check 40
- Final check 40
- Pre run checks 40
- Procedure 40
- Test run and final check 40
- Test run operation manual 40
- Disclaimer 41
- Field settings 41
- Getting started 41
- Underfloor heating screed dry out program 41
- Underfloor heating screed dry out program 41
- Aintenance and service 42
- Checks 42
- Maintenance activities 42
- Maintenance and service 42
- Maintenance introduction 42
- Operation of the unit 42
- Peration of the unit 42
- Service precautions 42
- General guidelines 43
- General symptoms 43
- Roubleshooting 43
- Service mode operation 43
- Troubleshooting 43
- Feld setting 4 03 has value 5 44
- Maximum domestic hot water set point is limited to 60 c 44
- Tank temperature sensor reads out wrong values 44
- Typical symptoms 44
- A list of all errors and corrective actions can be found in the table below 45
- Error codes 45
- Reset the safety by turning the unit off and back on 45
- When a safety device is activated the user interface led will be flashing and an error code will be displayed 45
- Disposal requirements 46
- Electrical specifications 46
- Electrical specifications 46
- Isposal requirements 46
- Nit specifications 46
- Technical specifications 46
- Technical specifications 46
- Unit specifications 46
Похожие устройства
- Daikin EKCBX-BBV3 Инструкция по монтажу
- Daikin EKCC-W Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQ Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEXV Руководство по эксплуатации
- Daikin EKHTS-AC Руководство по эксплуатации
- Daikin EKHVMRD-AB Руководство по монтажу
- Daikin EKHVMYD-AB Руководство по монтажу
- Daikin EKHWE-A3V3 Инструкция по монтажу
- Daikin EKHWET-A3V3 Инструкция по монтажу
- Daikin EKHWS-B3V3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKMBDXA Инструкция по монтажу
- Daikin EKRTR Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EKRTW Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EKSH-P Руководство по эксплуатации
- Daikin EKSOLHW Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EKSV-P Руководство по эксплуатации
- Daikin EMRQ-A Инструкция по монтажу
- Daikin ERAD-E-SL Инструкция по эксплуатации
- Daikin ERAD-E-SS Инструкция по эксплуатации
- Daikin ERHQ-BV3 Инструкция по монтажу