Bosch BGS 42230 [11/139] Anvisninger om bortskaffelse
![Bosch BGS 42230 [11/139] Anvisninger om bortskaffelse](/views2/1945345/page11/bgb.png)
11
Korrekt anvendelse
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-
kiltet.
Der må aldrig støvsuges uden filterpose hhv. støvbe-
holder, motorbeskyttelses- og udblæsningsfilter.
>= Apparatet kan blive beskadiget!
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærhe-
den af hovedet.
>= Der er fare for tilskadekomst!
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
placeret lavere end brugeren.
Benyt ikke nettilslutningsledningen eller slangen til at
bære / transportere støvsugeren med.
Hvis apparatets nettilslutningsledning er beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens kunde-
service eller lignende kvalificeret person for at undgå
fare.
Hvis støvsugeren anvendes uafbrudt i flere timer, skal
nettilslutningsledningen rulles helt ud.
Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at
tage stikket ud af stikkontakten.
Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan-
ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-
ges nogen form for arbejde på støvsugeren.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl.
For at undgå fare må reparationer af støvsugeren og
udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud-
blæsningsfilter etc.).
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge-
pladser.
>= Opsugning af byggeaffald kan beskadige appara-
tet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Kasserede apparater skal gøres ubrugelige med det
samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
!
Bemærk
Netstikkontakten skal være sikret med en sikring på
mindst 16 A.
Hvis sikringen bliver udløst, når støvsugeren
tændes, kan årsagen til dette være, at der samtidig
er tilsluttet andre elektriske apparater med stort
effektforbrug i den samme strømkreds.
For at undgå at udløse sikringen skal støvsuge-
ren indstilles til det laveste effekttrin, inden den
tændes, og først derefter skal der vælges et højere
effekttrin.
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel-
se under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage,
der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på
genbrugsstationer eller lignende.
Kasserede apparater
Kasserede apparater indeholder mange værdifulde
materialer. Aflever derfor kasserede støvsugere
hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan
indhentes oplysninger om gældende bortskaffelses-
regler hos forhandleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige
materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
ikke må lægges i normalt husholdningsaffald, kan
de bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Содержание
- Bgs 4 runn n 1
- Register your new bosch now 1
- Www bosch home com welcome 1
- ماﺩﺧﺗﺳﻻا تاﺩﺎﺷرإ 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Das gerät kann von kindern ab 8 jah ren und darüber und von personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstan den haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spie len reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder ohne beaufsichtigung durchgeführt werden 3
- Dieser staubsauger entspricht den aner kannten regeln der technik und den ein schlägigen sicherheitsbestimmungen 3
- Es besteht erstickungsgefahr 3
- Sachgemäßer gebrauch 3
- Sicherheitshinweise 3
- Hinweise zur entsorgung 4
- Intended use 4
- Safety information 4
- There is a risk of suffocation 4
- This vacuum cleaner complies with the re cognised rules of technology and the rele vant safety regulations 4
- Instructions on disposal 5
- Proper use 5
- Cet aspirateur répond aux règles tech niques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables 6
- Consignes de sécurité 6
- Il y a risque d asphyxie 6
- L appareil peut être utilisé par des en fants à partir de 8 ans et par des person nes ayant des capacités physiques sen sorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d expérience et ou de con naissances s ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l appareil et ont compris les dangers qui en résultent les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et la maintenance ne doi vent pas être effectués par des enfants sans surveillance 6
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 6
- Utilisation correcte 6
- Consignes pour la mise au rebut 7
- L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà isiche sensoriali o mentali nonché da perso ne prive di suficiente esperienza e o conoscenza dello stesso se sorveglia te o istruite in merito all utilizzo sicuro dell apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio i bambini non devono giocare con l apparecchio le operazioni di pulizia e di manutenzio ne non devono essere effettuate dai bam bini senza la supervisione di un adulto 7
- Norme di sicurezza 7
- Questo aspirapolvere è conforme alle dis posizioni tecniche riconosciute e alle nor me di sicurezza in vigore 7
- Utilizzo conforme 7
- Avvertenze per lo smaltimento 8
- Pericolodi soffocamento 8
- Uso conforme 8
- Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re gels van de techniek en de betreffende vei ligheidsbepalingen 9
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud mogen niet wor den uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan 9
- Er bestaat gevaar voor verstikking 9
- Gebruik volgens de voorschriften 9
- Juist gebruik 9
- Veiligheidsvoorschriften 9
- Anvendelse iht formål 10
- Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikker hedsbestemmelser 10
- Der er fare for kvælning 10
- Instructies voor recycling 10
- Sikkerhedsanvisninger 10
- Anvisninger om bortskaffelse 11
- Korrekt anvendelse 11
- Denne støvsugeren er laget i henhold til an erkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser 12
- Fare for kvelning 12
- Forskriftsmessig bruk 12
- Informasjon om kassering 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Tiltenkt bruk 12
- Avfallshantering 13
- Avsedd användning 13
- Dammsugaren motsvarar nuvarande te kniknivå och uppfyller gällande säkerhets föreskrifter 13
- Kvävningsrisk föreligger 13
- Säkerhetsanvisningar 13
- Asianmukainen käyttö 14
- Määräystenmukainen käyttö 14
- Ohjeita hävittämisestä 14
- Tukehtumisvaara 14
- Turvaohjeet 14
- Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hy väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur vamääräyksiä 14
- Consejos y advertencias de seguridad 15
- Este aspirador cumple las reglas recono cidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad 15
- Peligro de asixia 15
- Uso adecuado 15
- Uso de acuerdo con las especiicacio nes 15
- Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis 16
- Existe perigo de asixia 16
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 16
- Indicações de segurança 16
- Uso a que se destina 16
- Recomendações de eliminação 17
- Utilização correta 17
- Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας 18
- Ενδεδειγµένη χρήση 18
- Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και ή γνώσεων όταν επιτηρούνται ή έχουν ενηµερωθεί σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή 18
- Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας 18
- Υποδείξεις ασφαλείας 18
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού 18
- Amaca uygun kullanım 19
- Boğulma tehlikesi söz konusudur 19
- Bu elektrikli süpürge geçerli teknik kural lara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur 19
- Güvenlik bilgileri 19
- Υποδείξεις για την απόσυρση 19
- Giderme bilgileri 20
- Uygun kullanım 20
- Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia 21
- Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa 21
- Odpowiednie użytkowanie 21
- Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra niczonymi zdolnościami izycznymi sen sorycznymi lub umysłowymi a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i lub wiedzy jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa dzieci nie mogą bawić się urządzeniem czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych 21
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 21
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 21
- Biztonsági útmutató 22
- Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak 22
- Fulladásveszély 22
- Rendeltetésszerű használat 22
- Wskazówki dotyczące utylizacji 22
- Környezetvédelmi tudnivalók 23
- Megfelelő használat 23
- Използване по предназначение 24
- Компетентна употреба 24
- Съществува опасност от задушаване 24
- Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за безопасност 24
- Указания за безопасност 24
- Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности 25
- Использование прибора детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими или умственными способностями а также лицами не имеющими опыта обращения с подобным оборудованием допускается только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и осознания данными лицами опасностей связанных с его эксплуатацией 25
- Указания за изхвърлянето 25
- Указания по использованию 25
- Указания по технике безопасности 25
- Опасность удушья 26
- Правильное использование 26
- Указания по утилизации 26
- Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare 27
- Instrucţiuni de siguranţă 27
- Pericol de asixiere 27
- Utilizare conform destinaţiei 27
- Utilizare corespunzătoare 27
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz 28
- Застосування за призначенням 28
- Небезпека задихнутись 28
- Техніка безпеки 28
- Цей пилосос відповідає встановленим правилам щодо технічних засобів та належним стандартам з техніки безпеки 28
- Настанови щодо видалення відходів 29
- Правильне використання 29
- Ersatzteile und sonderzubehör 32
- Gerätebeschreibung 32
- Inbetriebnahme 32
- Saugen 33
- Saugen mit zusatzzubehör 33
- Saugkraft regeln 33
- Demontage 34
- Nach dem saugen 34
- Reinigung plege 34
- Staubbehälter leeren 34
- Wartung des staubabscheidesystems 34
- Ausblasilter plege 35
- Reinigungshinweise 36
- Your vacuum cleaner 36
- Controlling the suction level 37
- Initial use 37
- Replacement parts and special accesso ries 37
- After vacuuming 38
- Disassembly 38
- Vacuuming 38
- Vacuuming with accessories 38
- Cleaning and care 39
- Emptying the dust container 39
- Exhaust ilter care 39
- Maintaining the dust separation system 39
- Cleaning instructions 40
- Description de l appareil 41
- Mise en service 41
- Pièces de rechange et accessoires en option 41
- Aspiration 42
- Aspiration avec des accessoires supplémen taires 42
- Réglage de la puissance d aspiration 42
- Après l aspiration 43
- Démontage 43
- Entretien du système de séparation de pous sière 43
- Nettoyage entretien 43
- Vider le bac à poussières 43
- Entretien du iltre de sortie d air 44
- Consignes pour le nettoyage 45
- Descrizione dell apparecchio 45
- Messa in funzione 46
- Parti di ricambio e accessori speciali 46
- Regolazione della forza di aspirazione 46
- Aspirazione 47
- Aspirazione con accessori aggiuntivi 47
- Dopo l aspirazione 47
- Smontaggio 47
- Manutenzione del iltro di igiene 48
- Manutenzione del sistema di separazione dello sporco 48
- Pulizia e manutenzione 48
- Svuotare il contenitore raccoglisporco 48
- Avvertenze per la pulizia 49
- Beschrijving van het toestel 50
- Ingebruikneming 50
- Onderdelen en extra toebehoren 50
- Stofzuigen met extra toebehoren 51
- Zuigen 51
- Zuigkracht regelen 51
- Demontage 52
- Na het stofzuigen 52
- Onderhoud van het stofafscheidingssysteem 52
- Reiniging verzorging 52
- Stofreservoir leegmaken 52
- Onderhoud uitblaasilter 53
- Schoonmaakinstructies 53
- Beskrivelse 54
- Ibrugtagning 54
- Reservedele og ekstra tilbehør 54
- Regulering af sugestyrke 55
- Støvsugning 55
- Støvsugning med ekstra tilbehør 55
- Demontering 56
- Efter støvsugningen 56
- Rengøring vedligeholdelse 56
- Tømning af støvbeholder 56
- Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet 56
- Pleje af udblæsningsilter 57
- Anvisninger vedr rengøring 58
- Beskrivelse av apparatet 58
- Regulere sugekraft 59
- Reservedeler og spesialtilbehør 59
- Støvsuging 59
- Ta i bruk 59
- Demontering 60
- Etter støvsuging 60
- Rengjøring og stell av apparatet 60
- Støvsuging med ekstra tilbehør 60
- Tømme støvbeholder 60
- Vedlikehold av støvavskillersystemet 61
- Vedlikehold av utblåsningsilter 61
- Produktbeskrivning 62
- Rengjøringsanvisninger 62
- Användning 63
- Dammsuga med extratillbehör 63
- Dammsugning 63
- Justera sugeffekten 63
- Reservdelar och specialtillbehör 63
- När du dammsugit klart 64
- Rengöra dammavskiljningen 64
- Rengöring skötsel 64
- Ta isär 64
- Tömma dammbehållaren 64
- Rengöra utblåsiltret 65
- Rengöringsanvisningar 65
- Käyttöönotto 66
- Laitteen kuvaus 66
- Varaosat ja lisävarusteet 66
- Imurointi 67
- Imurointi lisävarusteen avulla 67
- Imutehon säätö 67
- Imuroinnin päätyttyä 68
- Osien irrottaminen 68
- Puhdistus hoito 68
- Pölynerotinjärjestelmän huolto 68
- Pölysäiliön tyhjentäminen 68
- Poistoilmasuodattimen hoito 69
- Puhdistusohjeet 69
- Descripción de los aparatos 70
- Piezas de repuesto y accesorios espe ciales 70
- Puesta en marcha 70
- Aspiración 71
- Aspiración con accesorios adicionales 71
- Regular la potencia de aspiración 71
- Desmontaje 72
- Después de la aspiración 72
- Limpieza y mantenimiento 72
- Mantenimiento del sistema de acumulación de polvo 72
- Vaciado del depósito de polvo 72
- Conservación del iltro de salida 73
- Consejos de limpieza 74
- Descrição do aparelho 74
- Aspiração 75
- Colocação em funcionamento 75
- Peças de substituição e acessórios especiais 75
- Regular a potência de sucção 75
- Após a aspiração 76
- Aspirar com acessórios 76
- Desmontagem 76
- Esvaziar o recipiente do pó 77
- Limpeza e manutenção 77
- Manutenção do iltro de saída do ar 77
- Manutenção do sistema de separação do pó 77
- Indicações de limpeza 78
- Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός 79
- Περιγραφή συσκευής 79
- Αναρρόφηση 80
- Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα 80
- Θέση σε λειτουργία 80
- Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης 80
- Άδειασμα του δοχείου σκόνης 81
- Αποσυναρμολόγηση 81
- Καθαρισμός και φροντίδα 81
- Μετά την αναρρόφηση 81
- Συντήρηση του συστήματος διαχωρισμού της σκόνης 82
- Φροντίδα του φίλτρου εξόδου του αέρα 82
- Cihaz açıklaması 83
- Υποδείξεις καθαρισμού 83
- Cihazın çalıştırılması 84
- Emme gücünün düzenlenmesi 84
- Yedek parçalar ve özel aksesuarlar 84
- Ek aksesuar ile süpürme 85
- Emerek temizleme 85
- Emme işleminden sonra 85
- Sökülmesi 85
- Bakım ve temizlik 86
- Dışarı üleme iltresi bakımı 86
- Filtre sisteminin bakımı 86
- Toz haznesinin boşaltılması 86
- Temizlik uyarıları 87
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 88
- Opis urządzenia 88
- Uruchomienie 88
- Odkurzanie 89
- Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego 89
- Regulacja siły ssania 89
- Czyszczenie i konserwacja 90
- Demontaż 90
- Konserwacja systemu odpylania 90
- Opróżnianie pojemnika na pył 90
- Po zakończeniu odkurzania 90
- Konserwacja iltra wylotu powietrza 91
- A készülék leírása 92
- Wskazówki dotyczące czyszczenia 92
- Porszívózás 93
- Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok 93
- Szívóerő szabályozása 93
- Üzembe helyezés 93
- A portartály kiürítése 94
- Porszívózás kiegészítő tartozékkal 94
- Porszívózás után 94
- Szétszerelés 94
- Tisztítás és ápolás 94
- A porleválasztó rendszer karbantartása 95
- Kifúvószűrő ápolása 95
- Tisztítási utasítások 96
- Описание на уреда 96
- Пускане в експлоатация 97
- Регулиране на силата на изсмукване 97
- Резервни части и специални принадлежности 97
- Изсмукване на прах 98
- Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности 98
- След изсмукването 98
- Демонтаж 99
- Изпразване на контейнера за прах 99
- Обслужване на системата за прахоотделяне 99
- Почистване и поддържане 99
- Грижа за издуващия филтър 100
- Указания за почистване 100
- Описание прибора 101
- Специальные и дополнительные насадки 101
- Подготовка к работе 102
- Регулировка мощности 102
- Уборка 102
- Уборка с использованием дополнительных принадлежностей 102
- Опорожнение контейнера для сбора пыли 103
- После уборки 103
- Разборка 103
- Чистка и уход 103
- Уход за выпускным фильтром 104
- Уход за пылеулавливающей системой 104
- Descrierea aparatului 105
- Указания по очистке 105
- Piese de schimb şi accesorii speciale 106
- Punerea în funcţiune 106
- Reglarea puterii de aspirare 106
- Aspirarea 107
- Aspirarea cu accesoriile suplimentare 107
- Demontare 107
- După aspirare 107
- Golirea recipientului de praf 108
- Îngrijirea iltrului pentru aerul evacuat 108
- Întreţinerea curăţarea 108
- Întreţinerea sistemului de separare a prafului 108
- Indicaţii de curăţare 109
- Загальні характеристики пилососа 110
- Запасні частини та спеціальне обладнання 110
- Підготовка до роботи 110
- Регулювання потужності всмоктування 111
- Чищення 111
- Чищення з додатковим обладнанням 111
- Демонтаж 112
- Обслуговування системи відведення пилу 112
- Після прибирання 112
- Спорожніть контейнер для пилу 112
- Чищення і догляд 112
- Догляд за випускним фільтром 113
- ةحيصن 114
- فيظنتلا تاداشرإ 114
- هيبنت كلت وأ جاجزلاب ةصاخلا تافظنملا وأ ةشداخ داوم ةيأ مدختست ا يف ةسنكملا رمغت او ضارغأا عيمجل مدختست يتلا تافظنملا ادبأ ءاملا 114
- ةحيصن 115
- ةروص 115
- ةيفاضإ ةباتك ةيأ نودب 115
- درطلا رتلفب ةيانعلا 115
- رتلف 115
- رتلف رييغت 115
- رتلف فيظنت 115
- رتلفوركيملا 115
- رتلفوركيملا فيظنت 115
- لسغلل لباقلا 115
- لصفلا ةدحو نم ةقاعإا ةلازإ 115
- للخ ثودح ةلاح يف 115
- هيبنت 115
- بوقثلا فيظنت سأر 116
- ةبرتأا عيمجت نازخ غيرفت 116
- ةبرتأا لصف ماظن ةنايص 116
- ةروص 116
- ةيانعلاو فيظنتلا 116
- طفشلا دعب 116
- كفلا 116
- هيبنت 116
- وبروتلا ةاشرفلا 116
- يجنفسإا رتلفلا فيظنت 116
- يدايتعاا ليغشتلا ةقيرط يف 116
- ةبلصلا تايضرأا فيظنت سأر فيظنت 117
- ةروص 117
- ةيفاضإا تاقحلملا مادختساب فيظنتلا 117
- طفشلا 117
- طفشلا ةوق طبض 117
- هيبنت 117
- ةبلصلا تايضرأا فيظنت سأر 118
- ةروص 118
- ةصاخلا ةيليمكتلا تاقحلملاو رايغلا عطق 118
- تاشورفملل 118
- تايضرأل 118
- روصلا تاحفص درف ىجري 118
- زاهجلا فصو 118
- ليغشتلا 118
- وبروتلا ةاشرفلا 118
- Kundendienst customer service 119
- ةﺪﺤ ﺘﻤﻟا ﺔ ﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا 119
- ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ 119
- לארשי 120
- نﺎﻨﺒﻟ 120
- 台湾 121
- ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا 121
- De garantie 124
- Dk garanti 124
- Es condiciones de garantia 124
- Fi takuuaika 124
- Fr conditions de garantie 124
- Gb conditions of guarantee 124
- It condizioni di garanzia 124
- Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista 12 kuukauden takuu tuotteesta riippuen takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop tuotteen tietyille osille voidaan antaa em määräajoista poikkeava takuu 124
- Nl garantievoorwaarden 124
- No leveringsbetingelse 124
- Pl gwarancja 124
- Pt condições de garantia 124
- Se konsumentbestämmelser 124
- Tr garanti ș artları 124
- Bg гаранция 125
- Garanciális feltételek 125
- Hu garanciális feltételek 125
- Ro garanţie 125
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 125
- В состав эксплуатационных документов предусмотренных изготовителем для продукции могут входить настоящая информация инструкция руководство по эксплуатации информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания 129
- Внимание ассортимент продукции постоянно обновляется продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить в ооо бсх бытовая техника адрес москва 119071 ул малая калужская 19 стр 1 телефон 495 737 2777 факс 495 737 2798 подтверждение соответствия продукции органом по сертификации ростест москва аттестат аккредитации росс ru 001 0 ая46 адрес москва 117418 нахимовский просп 31 телефон 499 129 2600 для продукции реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия этот сертификат действителен при ее поставке продаже и использовании применении в течение срока службы установленного в соответствии со статьей 18 закона рф о защите прав потребителей 129
- Информация о бытовой технике производимой под контролем концерна бсх бош унд сименс хаусгерете гмбх в соответствии с требованиями законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 129
- Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя www bosch bt ru 129
- Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора на упаковочной этикетке непосредственно на упаковке прибора а также может производиться иными способами обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж 129
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенного союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза 129
- Продукция пылесосы товарный знак bosch 129
- Продукция соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе гост р либо едиными документами таможенного союза маркируется знаком соответствия 129
- Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственном языке государства членов таможенного союза отличного от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена таможенного союза 129
- Ga 9000 803 708_gl35 18 6 012 16 09 seite 149 131
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 131
- Bosch infoteam 132
- Bosch infoteam bshg com 132
- Deutschland de 132
- Garantiebedingungen 132
- Tel 01805 267242 132
- 897 085 09 13 139
Похожие устройства
- Bosch BGS 4SIL73 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 4SILM1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 4U2234 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 4U2242 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 4UGOLD4 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 51432 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5200R Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 52530 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5330 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5335 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5ALL1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5PET1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5POWER1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5PWER Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5RCL Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5SIL66A Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5ZOOM2 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5ZOOO1 Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 5ZOORU Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS 62200 Руководство по эксплуатации