Rowenta RO532721 COMPACTEO ERGO CYCLONIC [11/102] Before using for the first time
![Rowenta RO532721 COMPACTEO ERGO CYCLONIC [11/102] Before using for the first time](/views2/1946392/page11/bgb.png)
7
3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
UNPACKING
• Unpack your appliance, keep your warranty card and read the instructions for use carefully before using your ap-
pliance for the first time.
TIPS AND PRECAUTIONS
• Before each use, the cord should be unwound completely.
• Make sure that it does not get stuck or go against sharp ribs.
• If you are using an extension cord, make sure it is in perfect condition and that it suitable for the power of your va-
cuum cleaner.
• Your vacuum cleaner is fitted with a device to protect against the motor overheating. In certain cases, (using the
power nozzle on chairs, etc.) the device is triggered and the appliance may make an unusual noise. This is of no conse-
quence.
• Do not move the vacuum cleaner by pulling on the cord, the appliance must be moved by its carrying handle.
• Do not use the cord to lift the appliance.
• Never unplug the appliance by pulling on the cable.
• Never operate the vacuum cleaner without the dust compartment (13) and without the HEPA filter capsule (14):
black foam filter (14a) and HEPA filter (14b).
• Use only original Rowenta filters.
• Use only original Rowenta accessories.
• In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta
customer service.
• Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use.
• Always stop and unplug your vacuum cleaner before maintenance or cleaning.
• This appliance is not intended for use by people (including children) with impaired physical, sensory or mental capaci-
ties, or by people with no experience or familiarity with such devices, unless they are supervised by a person who is res-
ponsible for their security or have received instructions as to how to use the appliance. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
4. USE
ASSEMBLAGE OF THE PARTS OF THE APPLIANCE
• Push the flexible hose (19) securely into the suction opening (9) and turn until it locks - fig.1.
• To remove, turn in the opposite direction and pull - fig.2.
• If your vacuum cleaner is equipped with the telescopic tube * (20): push the adjustment knob forward, pull the des-
ired tube length out then release the button to lock – fig. 3a. Otherwise, assemble the two tubes* (21), turning them
slightly – fig. 3b.
• Fit the desired accessory to the end of the tube:
- For rugs and carpets: Use the all floor tool attachment (22) in retracted brush position – fig. 4.
- For parquets and smooth floors: Use the all floor attachment (22) in brush position – fig. 4.
or use the hardfloor tool* (23) directly.
- For corners and areas which are difficult to reach: use the slot tool attachment convertible into a brush* (24) in the flat
tool attachment position.
- For furniture: use the slot tool attachment convertible into a brush* (24) or the furniture nozzle* (25).
Please note! Always stop and unplug your vacuum cleaner before changing accessories.
CONNECTING THE CORD AND STARTING THE APPLIANCE
• Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in – fig. 6 and press the On/Off pedal (2) – fig. 7.
• Set the suction power:
- using the electronic power regulator* (3): turn the switch on the electronic regulator* to set the suction power: towards
maximum position for floors and minimum position for furniture and fragile fabrics – fig. 8.
- with the mechanical power regulator on the grip: open the slider on the grip to manually reduce suction power, e.g.:
on fragile surfaces… – fig. 9.
* According to model: these systems are specific to certain models or are accessories available as an option.
EN
Содержание
- Pull pull 3
- Conseils de sécurité 5
- Description 5
- Avant la première utilisation 6
- Utilisation 6
- Nettoyage et maintenance 7
- Dépannage 8
- Conformément à la réglementation en vigueur tout appareil hors d usage doit être rendu définitivement inutilisable débranchez et coupez le cordon avant de jeter l appareil environnement directive 2002 95 ce participons à la protection de l environnement votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables confiez celui ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué 9
- Environnement 9
- Garantie cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique en cas d utilisation non appropriée ou non conforme au mode d emploi aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée lisez attentivement le mode d emploi avant la première utilisation de votre appareil une utilisation non conforme au mode d emploi dégagerait rowenta de toute responsabilité 9
- Les accessoires 9
- Si le cordon ne rentre pas totalement le cordon est ralenti lors de sa rentrée ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon 4 9
- Si le couvercle ne se ferme pas vérifiez que la boîte à poussière 13 est bien placée dans le compartiment bac à poussière 7 9
- Si le suceur est difficile à déplacer ouvrez le variateur mécanique de puissance de la crosse ou diminuez la puissance fig 9 vérifiez que la position brosse rentrée brosse sortie du suceur tous sols 22 correspond bien à la surface du sol nettoyé 9
- Si un problème persiste confiez votre aspirateur au centre service agréé rowenta le plus proche pour connaître la liste des centres service agréés contactez le service consommateur rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de ga rantie internationale jointe 9
- Si votre aspirateur aspire moins bien fait du bruit siffle un accessoire ou le flexible est partiellement bouché débouchez l accessoire ou le flexible 19 la boîte à poussière est pleine videz la voir chapitre nettoyage et maintenance le système de filtration est saturé nettoyez la cassette filtre hepa 14 voir chapitre nettoyage et mainte nance si le problème persiste changez le système de filtration voir chapitre nettoyage et maintenance le variateur électronique de puissance 3 est en position min augmentez la puissance à l aide du variateur électro nique de puissance sauf si vous aspirez des tissus fragiles le variateur mécanique de puissance est ouvert fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse fig 9 vérifiez que la boîte à poussière 13 est bien placée dans le compartiment bac à poussière 7 9
- Si votre aspirateur s arrete en cours d aspiration la sécurité thermique a fonctionné vérifiez que le tube et le flexible ne sont pas bouché ou que la boîte à poussière et les filtres ne sont pas saturés laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l aspirateur en marche 9
- Vérifiez que la boîte à poussière 13 est bien présente et bien assemblée le couvercle est mal fermé vérifiez la mise en place de la boîte à poussière 13 et refermez le couvercle 8 9
- Description 10
- Safety recommendations 10
- Before using for the first time 11
- Cleaning and maintenance 12
- Troubleshooting 13
- Environment 14
- The accessories 14
- Bezpečnostní pokyny 15
- Držadlo pro vodorovné přenášení 15
- Elektrické napájení ujistěte se že napájecí napětí spotřebiče odpovídá napětí vaší elektroinstalaci tato informace je uvedena na vysavači spotřebič vypněte a odpojte vytažením z elektrické zásuvky okamžitě po použití před každou výměnou příslušenství před každým čištěním údržbou nebo výměnou filtru spotřebič nepoužívejte je li přívodní šňůra poškozena vyvarujte se nebezpečí a v autorizované opravně rowenta nechte vyměnit celý naviják vysavače i se šňůrou 15
- K zajištění bezpečnosti je tento spotřebič ve shodě s platnými normami a předpisy směrnice nízkého napětí elektromagnetická kompatibilita životní prostředí 15
- Opravy opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů vámi prováděná oprava spotřebiče může uživateli způsobit vážné nebezpečí 15
- Podmínky použití vysavač je elektrický spotřebič je nutné jej používat v běžných užitných podmínkách spotřebič používejte a ukládejte mimo dosah dětí nikdy spotřebič nenechávejte zapnutý bez dozoru sací hubici nebo konec trubice nepřidržujte v blízkosti očí nebo uší bez ohledu na druh nevysávejte kapaliny vlhké plochy vodu horké nebo velmi jemné látky sádra cement popel velké ostré úlomky skleněné střepy škodlivé přípravky rozpouštědla odstraňovače nátěrů agre sivní látky kyseliny čistidla hořlavé a výbušné látky na bázi benzínu nebo lihu spotřebič nikdy neponořujte do vody nestříkejte na něj vodu a neskladujte ho venku pokud spotřebič spadne a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady nepoužívejte ho v takovém případě spotřebič neotevírejte ale zašlete ho do nejbližší autorizované opravny nebo se spojte se zákaznickým oddělením rowenta 15
- Před prvním použitím 15
- Vybaleni spotřebiče spotřebič vybalte uschovejte si zaručni list a před prvním použitím si pozorně pročtěte návod k obsluze 15
- Použití 16
- Čištění a údržba 16
- Odstranění poruchy 18
- Jestliže nelze navinout napájecí šňůru po celé délce napájecí šňůra se navíjí pomalu vytáhněte ji a stiskněte tlačítko pro navinutí šňůry 4 19
- Jestliže se nesnadno manipuluje se sacím nástavcem otevřete mechanický ovladač výkonu na trubici nebo snižte výkon vysavače obr 9 zkontrolujte zda poloha kartáč zasunutý kartáč vysunutý sacího nástavce 22 odpovídá čištěnému povrchu 19
- Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č 22 1997 sb vydáno prohlášení o shodě vysavač odpovídá harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády c 168 1997 sb elektrická zařízení nízkého napětí c 169 1997 sb elektromagnetická kompatibilita c 9 2002 sb emise hluku hodnota naměřeného hluku činí 84 db a přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti při používání přístroje mimo domácnost je uživatel povinen dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy čsn 33 1610 elektrotechnické předpisy revize a kontroly elektrických spotřebičů během jejich používání 19
- Pokud problém přetrvává svěřte vysavač nejbližší autorizované opravně rowenta seznam autorizovaných servisních středisek získáte ve středisku pro spotřebitele společnosti rowenta kontakt na toto středisko najdete v přiloženém mezinárodně platném záručním listě 19
- Pokud se váš vysavač během vysávaní vypne sepnula se tepelná pojistka zkontrolujte zda trubka a hadička nejsou ucpané nebo zda nádobka na prach nebo filtr nejsou plné před dalším zapnutím vysavače jej nechte 30 minut vychladnout 19
- Příslušenstv 19
- Příslušenství 19
- Ve shodě s platnými předpisy musí být každý spotřebič mimo provoz s konečnou platností znehodnocen před ods traněním spotřebiče do odpadu odpojíme a odřízneme přívodní šňůru životní prostředí směrnice 2002 95 es podílejme se na ochraně životního prostředí spotřebič obsahuje řadu recyklovatelných materiálů nebo materiálů které se dají zhodnotit svěřte spotřebič za účelem zpracování těchto surovin do sběrného střediska 19
- Záruka tento spotřebič je určený výhradně k šetrnému použití jako domácí spotřebič v případě nevhodného použití nebo použití v rozporu s návodem k obsluze výrobce nenese žádnou odpovědnost a záruka zaniká před prvním použitím si pozorně pročtěte návod k obsluze spotřebiče použití které je v rozporu s návodem k obsluze zbavuje rowentu veškeré odpovědnosti 19
- Životní prostředí 19
- A rukoväť na prenos vo vertikálnej polohe b pohyblivá rúčka na vodorovné prenášanie 20
- Bezpečnostné pokyny 20
- Vypnite a odpojte prístroj od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky 20
- Používanie 21
- Pred prvým použitím 21
- Silne zatlačte hadicu 19 do sacieho otvoru 9 a otáčajte až do jej zablokovania obr 1 pre vybratie hadice otočte v opačnom smere a potiahnite von obr 2 21
- Čistenie a údržba 21
- Odstraňovanie porúch 23
- Zr0054 0 23
- Ak problém pretrváva vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti rowenta 24
- Ak sa kábel nedá úplne naviť kábel sa pri navíjaní zastavil kábel znova vytiahnite a stlačte tlačidlo na navíjanie kábla 4 24
- Ak sa nadstavec ťažko posúva otvorte mechanický regulátor výkonu na trubke alebo znížte výkon obr 9 skontrolujte či poloha kefa zasunutá kefa vysunutá nadstavca pre všetky typy podláh 22 skutočne zodpovedá druhu pod lahy ktorú čistíte 24
- Ak vysavač prestane fungovať počas vysavania zapol sa tepelný bezpečnostný systém skontrolujte či rúra a hadička nie sú upchaté alebo či zberač prachu a filtre nie sú zaplnené vysávač nechajte pred opätovným použitím 30 minút chladnúť 24
- Akýkoľvek prístroj ktorý je nepoužiteľný sa musí rozobrať v súlade s platnými predpismi aby nebol vôbec použiteľný prístroj od pojte z elektrickej siete a pred zahodením odrežte kábel životné prostredie smernica 2002 92 es podieľajme sa na ochrane životného prostredia tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov zaneste ho na zberné miesto ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu 24
- Príslušenstvo 24
- Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73 23 cee a 89 336 cee na daný vysávač bolo v súlade so zákonom č 22 1997 zb vydané prehlásenie o zhode vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády č 168 1997 zb elektrické zariadenia nízkeho napätia č 169 1997 zb elektromagnetická kompatibilita č 9 2002 zb emisie hluku hodnota nameraného hluku činí 84 db a prístroj je určený len na vysávanie v domácnosti pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ povinný dodržiavať lehoty pravidelných kontrol a revízií podľa normy čsn 33 1610 elektrotechnické predpisy revízie a kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania 24
- Zoznam autorizovaných servisných stredísk získate v stredisku pre spotrebiteľov spoločnosti rowenta kontakt na toto stredisko nájdete v priloženom medzinárodne platnom záručnom liste 24
- Záruka tento prístroj je vyhradený iba na domáce používanie v prípade nevhodného používania alebo používanie ktoré nie je v súlade s návodom na použitie spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka neplatí pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie používanie ktoré nie je v súlade s návodom na použitie zba vuje spoločnosť rowenta akejkoľvek zodpovednosti 24
- Životné prostredie 24
- Biztonsági tanácsok 25
- Leírás 25
- Mozgatható fogantyú függőleges szállításhoz 25
- Állítsa le és áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozó kihúzásával 25
- Dugja be erősen a flexibilis csövet 19 a porszívó nyílásba 9 és fordítsa addig amíg nem rögzül 1 ábra a levételéhez fordítsa ellentétes irányba majd húzza ki 2 ábra 26
- Első használat előtt 26
- Használat 26
- Tisztítás és karbantartás 26
- Hibaelhárítás 28
- A tartozékok 29
- Környezetvédelem 29
- Zajszint 84 db a 29
- Przed pierwszym użyciem 30
- Wyłączyć i odciąć urządzenie od zasilania wyciągając wtyczkę z gniazdka 30
- Zalecenia bezpieczeństwa 30
- Czyszczenie i konserwacja 31
- Użytkowanie 31
- Rozwiązywanie problemow 33
- Akcesoria 34
- Gwarancja urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w gospodarstwie domowym w przypadku użytkowania niewłaści wego lub niezgodnego z zaleceniami instrukcji obsługi rowenta uchyla się od odpowiedzialności i następuje utrata gwarancji przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi użytkowanie niezgodne z zaleceniami instrukcji obsługi powoduje uchylenie się firmy rowenta od wszelkiej odpowiedzialności 34
- Jeśli odkurzaczwyłączy sie podczas odkurzania włączyło się zabezpieczenie termiczne sprawdzić czy rura sztywna oraz elastyczna nie są zatkane a także czy zbiornik pyłowy oraz filtry nie są przepełnione zanim ponownie uruchomi się urządzenie powinno ono stygnąć przez 30 minut 34
- Jeśli problem nadal występuje należy oddać odkurzać do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego rowenta aby otrzymać listę autoryzowanych centrów serwisowych należy skontaktować się z działem obsługi klienta którego dane kontak towe można znaleźć w załączonej międzynarodowej karcie gwarancyjnej 34
- Jeżeli przewód nie chowa się do końca w czasie zwijania się przewód zwalnia należy wysunąć przewód i nacisnąć pedał zwijania przewodu 4 34
- Ochrona środowiska 34
- Sprawdź czy ustawienia szczotka wsunięta szczotka wysunięta ssawki uniwersalnej 22 odpowiada rodzajowi odkurzanej po wierzchni 34
- Zgodnie z obowiązującymi przepisami wszelkie urządzenia które wyszły z użytku muszą być obowiązkowo oddane w stanie nie nadającym się do użytku odłączyć i odciąć przewód przed wyrzuceniem urządzenia ochrona środowiska dyrektywa 2002 95 ce bierzmy czynny udział w ochronie środowiska urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu jego przetworzenia 34
- Aprašymas 35
- Išpakavimas 35
- Maitinimas elektros tinkle 35
- Naudojimo sąlygos 35
- Nesiurbkite šlapių paviršių vandens ar bet kokio kito skysčio įkaitusių paviršių labai smulkių medžiagų gipso ce mento pelenų ir pan didelių aštrių atliekų stiklo kenksmingų medžiagų tirpiklių dažų nuėmiklių ir pan dirgi nančių medžiagų rūgščių valiklių ir pan degių ir sprogių medžiagų degalų ar alkoholio 35
- Prieš pirmą kartą naudojant 35
- Remontas 35
- Saugos patarimai 35
- Aparato dalių surinkimas 36
- Aparato laikymas ir nešimas 36
- Dulkių išpylimas iš dulkių dėžutės 13 bei juodo putų filtro 14a ir jų valymas 36
- Dėmesio prieš keisdami priedus siurblį visada išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo 36
- Laido įkišimas į tinklą ir aparato įjungimas 36
- Naudojimas 36
- Patarimai ir atsargumo priemonės 36
- Svarbu visada išjunkite siurblį ir ištraukite laidą prieš pradėdami tvarkytis ar valyti 36
- Valymas ir priežiūra 36
- Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims taip pat vaikams kurių fizinės jutiminės arba protinės galimybės yra apri botos taip pat asmenims neturintiems atitinkamos patirties arba žinių išskyrus tuos atvejus kai už jų saugumą atsa kingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant kad jie nežaistų su aparatu 36
- Dulkes iš dulkių dėžutės 13 išpilkite kaskart baigę naudoti siurblį 37
- Dulkių dėžutės 13 ir dulkių oro separatoriaus 15 valymas 37
- Dulkių išpylimas iš dulkių dėžutės 37
- Dėmesio juodas putų filtras 14a į aparatą turi būti dedamas tik visiškai išdžiuvęs 37
- Filtro hepa 14b valymas ore kuriuo kvėpuojame yra alergiją galinčių sukelti dalelių lervų namų dulkių pelėsių žiedadulkių dūmų gyvūnų plaukelių odos likučių seilių šlapimo smulkiausios dalelės giliai įsiskverbia į kvėpavimo takus kuriuose gali sukelti uždegimą ir pa kenkti visai kvėpavimo funkcijai filtrai hepa high efficiency particulate air filter t y labai gerai oro daleles sugeriantys filtrai leidžia susiurbti smulkiausias da leles dėl filtro hepa į kambarį išpučiamas oras sveikesnis negu įsiurbiamas oras 37
- Juodam putų filtrui 14a džiūvant siurblį galite naudoti su atsarginiu juodu putų filtru 14a bis 37
- Juodo putų filtro 14a valymas 37
- Svarbu dulkių dėžutę 13 ir dulkių separatorių 15 valykite kas mėnesį 37
- Svarbu filtro kasetę hepa 14 juodą putų filtrą 14a ir filtrą hepa 14b valykite kas mėnesį 37
- Svarbu kad siurblys veiktų nepriekaištingai putų filtrą 14a plaukite kaskart išpylę dulkes iš dulkių dėžutės 13 37
- Dėmesio prieš jungdami aparatą įsitikinkite kad visos filtravimo sistemos dalys gerai įdėtos 38
- Filtravimo sistemos dalių keitimas ref zr0054 01 38
- Filtro kasetė hepa 14 38
- Jeigu neužsidaro dangtelis 38
- Jeigu siurblys nepradeda veikti 38
- Jeigu siurblys nesiurbia 38
- Jeigu siurblys siurbia blogiau skleidžia triukšmą girdisi švilpimas 38
- Mažas filtras 12 38
- Remontas 38
- Siurblio valymas 38
- Svarbu filtravimo sistemos dalis ref zr0054 01 keiskite kiekvienais metais priklausomai nuo to kaip dažnai naudojate siurblį 38
- Svarbu siurbliui pradėjus veikti prasčiau prieš tikrindami išjunkite jį paspaudę įjungimo išjungimo pedalą 38
- Aplinka 39
- Garantija 39
- Jeigu antgalį sunku judinti 39
- Jeigu siurblys išsijungia siurbiant 39
- Jeigu įtraukiamas ne visas laidas 39
- Pagal galiojančius teisės aktus visi nebenaudojami aparatai turi būti sutvarkyti taip kad jų nebūtų galima naudoti prieš išmesdami aparatą ištraukite laidą ir jį nupjaukite aplinka direktyva 2002 95 eb prisidėkime prie aplinkos saugojimo jūsų aparate yra daug medžiagų kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti nuneškite jį į surinkimo punktą kad aparatas būtų perdirbtas 39
- Priedai 39
- Apraksts 40
- Drošības noteikumi 40
- Elektropadeve 40
- Izsaiņošana 40
- Lietošanas noteikumi 40
- Nesūciet mitras virsmas ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus karstas vielas ļoti smalkas vielas apmetumu cementu pelnus drumslas stikla indīgas vielas šķīdinātājus atšķaidītājus agresīvas vielas skābes tīrītājus uzlies mojošas un sprāgstošas vielas uz benzīna vai spirta bāzes 40
- Pirms pirmās lietošanas 40
- Remontdarbi 40
- Ierīces detaļu salikšana 41
- Ierīces salikšana un transportēšana 41
- Lietošana 41
- Padomi un piesardzības pasākumi 41
- Putekļu tvertnes 13 iztukšošana un melno putu filtra 14a tīrīšana 41
- Svarīgi pirms kopšanas vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet putekļsūcēju no strāvas avota 41
- Tīrīšana un apkope 41
- Uzmanību pirms piederumu nomaiņas vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota 41
- Vada pieslēgšana elektropadeves tīklam un ierīces ieslēgšana 41
- Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām to skaitā arī bērniem kuru fiziskās maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas kā arī personām ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja tās ierīci neizmanto par tām atbildīgo personu uzraudzībā vai arī tās minētā persona nav instruējusi par ierīces lietošanu uzraugiet bērnus un pārliecinieties ka tie nespēlējas ar ierīci 41
- Elno putu filtra 14a tīrīšana 42
- Hepa filtra tīrīšana 14b gaiss ko mēs elpojam satur daļiņas kas var izraisīt alerģiju putekļu ērcīšu kūniņas un izkārnījumi pelējums putekšņi kvēpi un dzīvnieku paliekas spalvas āda siekalas urīns vissīkākās daļiņas iekļūst dziļi elpceļos kur tās var izraisīt iekaisumu un bojāt visu elpošanas sistēmu hepa high efficiency particulate air filter ir filtri kas nozīmē augstas efektivitātes gaisā esošo daļiņu attīrīšanu ļauj aizturēt vissmalkākās daļiņas pateicoties hepa filtram gaiss kas tiek izvadīts no ierīces ir tīrāks nekā tas ko tā iesūc 42
- Putekļsūcēju jūs varat lietot melnā putu filtra 14a žūšanas laikā izmantojot rezerves melno putu filtru 14a bis 42
- Putekļu tvertnes 13 un gaisa putekļu atdalītāja 15 tīrīšana 42
- Putekļu tvertnes iztukšošana 42
- Putekļu tvertni 13 iztukšojiet pēc katras lietošanas reizes 42
- Svarīgi iztīriet kasetnes hepa filtru 14 melno putu filtru 14a un hepa filtru 14b katru mēnesi 42
- Svarīgi lai optimizētu jūsu putekļsūcēja darbību pēc katras putekļu tvertnes 13 iztukšošanas izmazgājiet putu filtru 14a 42
- Svarīgi putekļu tvertnes 13 un putekļu atdalītāja 15 tīrīšanu veiciet katru mēnesi 42
- Uzmanību melno putu filtru 14a drīkst likt atpakaļ ierīcē kad tas pilnībā izžuvis 42
- Bojājumu novēršana 43
- Filtrēšanas sistēmas nomaiņa ref zr0054 01 43
- Ja putekļsūcējs neieslēdzas 43
- Ja putekļsūcējs nesūc 43
- Ja putekļsūcējs sūc sliktāk izdara troksni svilpo 43
- Ja sūkšanas uzgali ir grūti noņemt 43
- Ja vāks neaizveras 43
- Kasetnes filtrs hepa 14 43
- Mikrofiltrs 12 43
- Putekļsūcēja tīrīšana 43
- Svarīgi ja putekļsūcējs darbojas sliktāk nekā parasti pirms pārbaudes izslēdziet to nospiežot ieslēgšanas izslēgšanas pedāli 43
- Svarīgi nomainiet filtrēšanas sistēmu ref zr0054 01 reizi gadā atbilstoši lietošanas biežumam 43
- Uzmanību pirms ierīces iedarbināšanas pārliecinieties ka visa filtrēšanas sistēma ievietota pareizi 43
- Apkārtējā vide 44
- Garantija 44
- Ja putekļsūcējs apstājas sūkšanas laikā 44
- Ja vads neuztinas 44
- Piederumi 44
- Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem visas ierīces kas netiek lietotas tiek uzskatītas par neizmantojamām pirms ierīces izmešanas atslēdziet to no elektropadeves avota un nogrieziet vadu apkārtējā vide direktīva 2002 95 ek rūpēsimies par vides aizsardzību jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei 44
- Elektritoide 45
- Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist 45
- Kasutustingimused 45
- Kirjeldus 45
- Lahtipakkimine 45
- Ohutusnõuanded 45
- Parandustööd 45
- Ärge puhastage imuriga piiritust sisaldavatest toodetest ega mis tahes muust vedelikust märgunud pindu kuumi ai neid ega väga peenekoeliste osakestega lubi tsement tuhk kattunud pindu teravate servadega puru klaasikil lud tervisele kahjulikke aineid lahustid atsetoonid sööbivaid aineid happed puhastusvahendid süttimis või plahvatusohtlikke aineid bensiini või piiritusepõhiseid aineid 45
- Juhtme ühendamine vooluvõrku ja seadme sisselülitamine 46
- Kasutamine 46
- Kasutuskordade vahel seadme ärapaigutamine ja seadme liigutamine 46
- Nõuanded ja ettevaatusabinõud 46
- Seadme hooldamiseks ja puhastamiseks lülitage seade alati välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti see seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele sealhulgas ka lastele samuti isikutele kellel puuduvad piisavad teadmised või kogemused seadme kasutamiseks välja arvatud juhul kui nad kasutavad seda nende ohutuse eest vastutava isiku juhtnööride järgi või tema järelevalve all ärge laske lastel seadmega mängida 46
- Seadme kokkupanemine 46
- Tähelepanu tarvikute vahetamiseks lülitage alati tolmuimeja välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti 46
- Hepa filtri 14b puhastamine õhk mida me hingame sisaldab osakesi mis võivad tekitada allergiaid tolmulestade vastsed väljaheited hallitus õietolm suits ja loomsed eritised juuksed nahk sülg uriin väiksemad osakesed võivad tungida sügavale hingamisteedesse kus need võivad tekitada põletikke ja pärssida kogu hingamissüsteemi tegevust hepa filtrid high efficiency particulate air filter teisisõnu kõrge tõhususega filtrid õhus lenduvate osakeste kõrvaldamiseks võimaldavad koguda ka kõige pisemaid osakesi hepa filtri abil on tuppa tagasisuunatav õhk puhtam kui sissehingatav õhk 47
- Musta värvi poroloonfiltri 14a puhastamine 47
- Musta värvi poroloonfiltri 14a kuivamise ajal võite kasutada tolmuimejat musta värvi asendusfiltriga 14a bis 47
- Puhastamine ja hooldus 47
- Tolmukarbi 13 ja musta värvi poroloonfiltri 14a tühjendamine ja puhastamine 47
- Tolmukarbi 13 ja õhu tolmuseparaatori 15 puhastamine 47
- Tolmukarbi tühjendamine 47
- Tähelepanu musta värvi poroloonfiltri 14a tohib seadmesse tagasi paigaldada alles siis kui see on täielikult kuivanud 47
- Tähtis teada puhastage tolmukarpi 13 ja tolmuseparaatorit 15 iga kuu 47
- Tähtis teada puhastage filtrikassetti hepa 14 musta värvi poroloonfiltrit 14a ja hepa filtrit 14b iga kuu 47
- Tähtis teada seadme hooldamiseks või puhastamiseks tuleb see iga kord välja lülitada ja vooluvõrgust lahti ühendada 47
- Tähtis teada selleks et tolmuimeja toimiks alati tõhusalt pidage meeles porolooni 14a pärast iga tolmukarbi 13 tühjendamist pesta 47
- Tühjendage tolmukarp 13 pärast iga kasutuskorda 47
- Filtrikassett hepa 14 48
- Filtrisüsteemi kood zr0054 01 väljavahetamine 48
- Kui tolmuimeja ei hakka tööle 48
- Kui tolmuimeja ei ime 48
- Kui tolmuimeja ei ime enam sama tõhusalt kui enne tekitab ebatavalist müra või vilistab 48
- Mikrofilter 12 48
- Seadme rikkimineku korral 48
- Tolmuimeja puhastamine 48
- Tähelepanu veenduge et kogu filtrisüsteem oleks enne seadme töölelülitamist korralikult tagasi paigaldatud 48
- Tähtis teada kui seadme tööjõudlus langeb ja te asute seadet kontrollima tuleb seade sisse väljalülitamise pedaalile vajutades välja lülitada 48
- Tähtis teada vahetage filtrisüsteemi kood zr0054 01 igal aastal olenevalt seadme kasutussagedusest 48
- Garantii 49
- Kaane mittesulgumise korral 49
- Keskkonnasäästlikkus 49
- Kui juhe ei keri lõpuni sisse 49
- Kui tolmuimeja imemisotsiku liigutamine on raskendatud 49
- Tarvikud 49
- Tolmuimeja seiskumise korral tolmu imemise jooksul 49
- Vastavalt kehtivatele seadustele tuleb kõik kasutuselt kõrvaldatud seadmed muuta lõplikult kasutamiskõlbmatuteks enne seadme äraviskamist lõigake sellelt pärast vooluvõrgust lahtiühendamist toitejuhe ära keskkond direktiiv 2002 95 eü üheskoos keskkonda säästes seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid materjale tooge seade kogumispunkti kus see nõuetekohaselt utiliseeritakse 49
- За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба ниско волтова директива директива за електромагнитна съвместимост директива за опазване на околната среда и др 50
- Описание 50
- Съвети за безопасност 50
- Преди първата употреба 51
- Употреба 51
- Почистване и поддръжка 52
- Важно сменяйте филтъра ref zr0054 01 1 път годишно в зависимост от честотата на ползване 53
- Поправки 53
- Ако захранващият кабел не се прибира напълно кабелът се прибира бавно извадете отново кабела и натиснете бутона за навиване 4 54
- Ако капакът не се затваря уверете се че контейнерът за прах 13 е правилно поставен на мястото си 7 54
- Ако местите трудно засмукващата приставка отворете механичния регулатор на мощността на накрайника или намалете мощността фиг 9 уверете се че положението прибрана четка извадена четка на засмукващата приставка за всякакви подове 22 отговаря на естеството на почистваната повърхност 54
- Ако прахосмукачката спре по време на работа задействала се е защитата от прегряване проверете дали тръбата и маркучът не са запушени или дали съдът за прах и филтрите не са задръстени оставете прахосмукачката да изстине 30 минути преди отново да я включите 54
- Ако проблемът продължи занесете прахосмукачката в най близкия одобрен от rowenta сервиз за да намерите списъка на упълномощените сервизни центрове се свържете с отдела за обслужване на клиенти на rowenta чиито координати можете да видите в приложената международна гаранционна карта 54
- Гаранция уредът е предназначен за домакинска и домашна употреба при употреба не по предназначение и несъобразена с ръковод ството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва преди да пуснете уреда за първи път прочетете внимателно ръководството за употреба rowenta не носи никаква отговор ност при употреба не по предназначение 54
- Електронният регулатор на мощността 3 е на позиция минимум увеличете мощността с помощта на електронния регулатор на мощността освен ако не почиствате деликатни тъкани механичният регулатор на мощността е отворен затворете механичния регулатор на мощността на накрайника фиг 9 уверете се че контейнерът за прах 13 е правилно поставен на мястото си 7 54
- Опазване на околната среда 54
- Приставки 54
- Съгласно действащата нормативна уредба всеки неизправен уред трябва веднага да бъде изваден от употреба изключете уреда от захранването и отрежете кабела преди да го изхвърлите опазване на околната среда директива 2002 95 ео да участваме в опазването на околната среда уредът е изработен от различни материали които могат да се предадат на вторични суровини или да се рецик лират занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз където той ще бъде рециклиран 54
- Descriere 55
- Instrucţiuni de siguranţă 55
- Înaintea primei utilizări 55
- Curăţarea şi întreţinerea 56
- Utilizare 56
- Depanare 58
- Accesoriile 59
- Garanţie acest aparat este rezervat exclusiv unei utilizări casnice şi domestice în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu ins trucţiunile de utilizare producătorul nu şi asumă nici responsabilitate iar garanţia este anulată înainte de a folosi pentru prima dată aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează firma rowenta de orice responsabilitate 59
- Mediul înconjurător 59
- Potrivit reglementărilor în vigoare orice aparat uzat trebuie scos definitiv din folosinţă deconectaţi l şi tăiaţi cablul înainte de a arunca aparatul mediu directiva 2002 95 ce să participăm la protecţia mediului înconjurător aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile predaţi l la un punct de colectare a deşeurilor pentru a fi procesat în mod corespunzător 59
- În cazul în care aspiratorul se opreşte în timpul aspirării siguranţa termică a funcţionat asiguraţi vă că ţeava şi furtunul flexibil nu sunt blocate sau că filtrul ori compartimentul pentru praf nu sunt pline lăsaţi să se răcească timp de 30 de minute înainte de a repune aspiratorul în funcţiune 59
- În cazul în care cablul nu se retrage complet cablul încetineşte în momentul retragerii sale trageţi cablul şi apăsaţi pedala înfăşurătorului de cablu 4 59
- În cazul în care capul de aspirare este dificil de deplasat deschideţi variatorul mecanic de putere de pe tubul cotit sau reduceţi puterea fig 9 verificaţi ca poziţia perie retrasă perie ieşită capului de aspirare pentru toate tipurile de pardoseli 22 să corespundă su prafeţei curăţate 59
- În cazul în care o problemă persistă încredinţaţi aspiratorul celui mai apropiat centru de service autorizat rowenta 59
- Pred prvo uporabo 60
- Varnostni nasveti 60
- Cev 19 močno potisnite v sesalno odprtino 9 in obračajte dokler ne bo pritrjena sl 1 da jo odstranite obračajte cev v nasprotno smer in potegnite sl 2 61
- Uporaba 61
- Čiščenje in vzdrževanje 61
- Odpravljanje napak 63
- Zr0054 0 63
- Nastavki 64
- Okolje 64
- Za seznam pooblaščenih servisnih centrov se obrnite na center za storitve potrošnikom rowenta čigar naslov se nahaja v priloženem mednarodnem garancijskem listu 64
- Prije prve uporabe 65
- Sigurnosni savjeti 65
- Snažno pritisnite savitljivo crijevo 19 u usisni otvor 9 i zakrenite ga u smjeru zavrtanja sl da biste izvadili okrenite u suprotnom smjeru i izvucite sl 66
- Uporaba 66
- Čišćenje i održavanje 66
- U slučaju kvara 68
- Zr0054 0 68
- Okoliš 69
- Pribor i nastavci 69
- Za popis ovlaštenih servisnih centara rowenta obratite se rowentinoj korisničkoj službi čiji se kontaktni podaci nalaze na priloženom međunarodnom jamstvenom listu 69
- Pre prvog korišćenja 70
- Ručka za horizontalno mobilno pomeranje 70
- Saveti za bezbednost 70
- Zaustavite rad aparata tako što ćete gajtan izvući iz utičnice 70
- Jako pritisnite elastični prenosnik 19 na usisnom otvoru 9 i okrenite ga dok se ne zakoči sl ukoliko želite da ga ponovo izvučete okrećite ga u suprotnom smeru sl 71
- Upotreba 71
- Čišćenje i održavanje 71
- Popravljanje 73
- Da biste dobili spisak ovlašćenih servisa rowenta kontaktirajte cen tar za brigu o korisnicima rowenta čije ćete podatke naći u priloženom međunarodnom garantnom listu 74
- Dodatni delovi 74
- Životna sredina 74
- Isključite i odspojite aparat tako što ćete ga isključiti iz utičnice 75
- Mobilna ručka za horizontalno nošenje 75
- Prije prve upotrebe 75
- Sigurnosni savjeti 75
- Umetnite crijevo s ispušnikom 19 u usisni otvor 9 i okrećite ga dok se mehanizam ne zaključa sl 1 okrećite mehanizam u suprotnom smjeru i izvucite crijevo da biste ga otključali sl 2 76
- Upotreba 76
- Čišćenje i održavanje 76
- U slučaju kvara 78
- Nastavci 79
- Okoliš 79
- Güvenli k öneri leri 80
- I lk kullanim öncesi nde 81
- Kullanim 81
- Temi zli k ve bakim 82
- Ariza gi derme 83
- Aksesuarlar 85
- Rowenta yetkili servisleri yetkili servisler listesini öğrenmek için ekte sunulan uluslararası garanti kartında iletişim bilgilerini bulabi leceğiniz rowenta tüketici danışma servisiyle temasa geçiniz 85
- Yürürlükteki yönetmeli ğ e uygun olarak kullanım dı ş ı her cihaz kesin olarak kullanım dı ş ı bırakılmalıdır cihazı atma dan önce kabloyu çekin ve kesin çevre yönetmelik 2002 95 ce çevre korumasına katılalım cihazınız çok sayıda de ğ erlendirilebilir veya geri dönü ş türülebilir materyal içermektedir cihazınızı i ş lenmek üzere bir toplama noktasına bırakınız 85
- Çevre 85
- Описание 87
- Правила безопасного использования 87
- Вставьте шланг 19 в круглое отверстие пылесоса 9 и поверните его к крайнему пределу рис чтобы вытянуть шланг поверните шланг в другую сторону и потяните его на себя рис 88
- Использование 88
- Перед первым использованием 88
- Очистка и уход 89
- Если неполадки не устраняются доставьте ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр фирмы rowenta чтобы узнать список аккредитованных сервисных центров свяжитесь со службой обслуживания потре бителей rowenta адрес которой указан на вложенном международном гарантийном талоне 91
- Сработала система защиты от перегрева убедитесь что труба и гибкий шланг ничем не забиты либо пылесбор ник и фильтры не переполнены дайте прибору остыть в течение 30 минут прежде чем включить пылесос снова 91
- Устранение неполадок 91
- Аксессуары 92
- Охрана окружающей среды 92
- Согласно действующему законодательству все приборы вышедшие из употребления должны быть приведены в состояние окончательной непригодности отсоедините и обрежьте шнур питания прежде чем выбросить устройство охрана окружающей среды директива 2002 95 ce участвуйте в охране окружающей среды данный прибор содержит многочисленные комплектующие изготовленные из ценных или повторно исполь зуемых материалов по окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема для последующей переработки 92
- Опис 93
- Поради з техніки безпеки 93
- Використання 94
- Перед першим використанням 94
- Чищення й догляд 95
- Усунення несправностей 97
- Відповідно до чинних норм будь який прилад що більше не використовується необхідно зробити остаточно непри датним для використання перед тим як викинути прилад слід відключити його від мережі і відрізати електрошнур навколишнє середовище директива 2002 95 ce дбаймо про захист довкілля ваш прилад містить багато матеріалів які можуть бути перероблені або повторно використані здайте його до пункту збору приладів для переробки 98
- Навколишнє середовище 98
- Приладдя 98
- Www rowenta com 102
Похожие устройства
- Rowenta RO534321 COMPACTEO ERGO CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO539621 COMPACTEO ERGO CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO5441R1 X-TREM POWER 2 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta RO5629R1 SILENCE FORCE EXTREME COMPACT Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO5825R1 SILENCE FORCE EXTREME Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO5921R1 SILENCE FORCE EXTREME Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO623901 X-TREM POWER CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO6517T1 INTENS Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO6643R1 INTENSIUM Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO666301 INTENSIUM UPGRADE Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO6679R1 INTENSIUM UPGRADE Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO6984EA X-TREM POWER CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO7835R1 COMPACT FORCE CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Rowenta RO8139R1 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC Руководство по эксплуатации
- Samsung RC-5511 Руководство по эксплуатации
- Samsung RC-5512 Руководство по эксплуатации
- Samsung SC07F70HA (HB) (HC) (UG) Руководство по эксплуатации
- Samsung SC07F80HA (HB) (UC) Руководство по эксплуатации
- Samsung SC12H7030H Руководство по эксплуатации
- Samsung SC12H7050H Руководство по эксплуатации