Siemens KG46S123 [12/62] Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål
![Siemens KG46S123 [12/62] Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål](/views2/1951957/page12/bgc.png)
16
da
15
da
Afhjælpning af små
forstyrrelser
Tips mht. driftsstøj
Driftsstøj
For at holde den valgte temperatur konstant,
går kompressoren i gang en gang imellem.
Den støj, som opstår i denne forbindelse, er
helt normal.
Den reduceres automatisk, så snart skabet
er nået op på driftstemperatur.
Brummen kommer fra motoren (f.eks.
kompressor). Den støj, som opstår i denne
forbindelse, kan være noget højere i et kort
stykke tid, efter at motoren er tændt.
Lydsvagt klukken og rislen
Høres typisk, når kølemidlet strømmer ind
i de tynde rør.
Kort klik
Der høres et kort klik, når termostaten
tænder og slukker for motoren.
Skabet står ikke stabilt
Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas
(indstil skruefødderne eller læg noget ind
under).
Skabet berører andre møbler
Bevæg skabet, så det ikke berører møbler
eller lign.
Skuffer, skåle eller hylder er ikke placeret
rigtigt eller sidder i klemme
Kontrollér de forskellige dele og isæt dem
i givet fald rigtigt.
Berører flasker eller beholdere hinanden
i skabet
Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de
enkelte flasker og beholdere.
Det er ikke ved alle fejl, der er behov for
en servicemontør. Ofte er der blot tale om
en lille ting, der skal gøres. Før De hen-
vender Dem til kundeservice, bør De
derfor prøve, om De ved hjælp af neden-
stående tips selv kan løse problemet.
Før De kontakter kundeservice:
Vær opmærksom på, at garantien ikke
gælder ved besøg for at afhjælpe
betjeningsfejl/driftsstop m.m., som De selv
kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde
opkræves normalt honorar!
Garantibestemmelserne er ikke vedlagt,
men fremsendes ved henvendelse til
kundeservice. I øvrigt henvises til
købelovens bestemmelser.
Hvis indikatorerne til valg af temperatur
(fig.
2
/3 og 6) ikke lyser:
Kontrollér om strømmen er afbrudt, om
stikkontakten er anbragt korrekt i stikdåsen,
og om skabet er tændt.
Hvis køleskabsbelysningen ikke fungerer:
– Lampen er defekt. Udskift lampen (Fig.
D
).
apparatets stik tages ud af stikkontakten til
strømnettet eller sikringen slås fra.
Skærmen (Fig.
D
/B) løsnes ved at dreje
hjulet nedenunder (Fig.
D
/C) mod
urvisernes retning således som anvist på
tegningen. Den sprungne lampe skiftes ud
med en vy (reservelampe, 220-240 V,
vekselstrøm, basis E14, vedrørende watt-
nr. Kan det læses på den defekte lampe).
– Lyskontakten (Fig.
D
/A) sidder i klemme.
Kontrollér om den kan bevæges. Hvis
dette ikke er tilfældes, tilkaldes en
servicetekniker.
Hvis køleafdelingen ikke når op på den
indstillede temperatur:
– Ventilationsgitteret i toppen af skabet eller
luftspalten i soklen er dækket til.
– Der har sat sig et fremmedlegeme fast
mellem kølemaskinen og væggen.
– Døren har ofte været åbnet, eller der er lige
kommet store mængder fødevarer i
skabet.
l Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum! Skabet bør ikke placeres på et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys og
ikke være i nærheden af en varmekilde
som ovn, radiator osv.
l Ventilations- og udluftningsåbningerne på
skabet må ikke dækkes til eller spærres!
l Varme madvarer og drikkevarer stilles
først i skabet, når de er afsvalede.
l Til optøning lægges frysevarer ind
i køleafdelingen. Således udnyttes kulden
i frysevarerne til at køle fødevarerne
i køleskabet med.
l Sørg for, at skabsdøren ikke er længere
åben end nødvendigt!
l Jo kortere tid skabsdøren står åben,
desto mindre rim dannes der på
fryseristerne.
l Rengør varmeveksleren (sort gitter) på
skabets bagside hver andet år.
Energisparetips
*Vigtige plejeforskrifterfor
produkter af rustfrit stål
Overflader af rustfrit stål plajes med
plejemidlet “Chromol”.
SKABETS OVERFLADER I SPECIALSTåL
BEHANDLES MED DET FLYDENDE
PLEJEMIDDEL æCHROMOL" STRAKS
EFTER OPSTILLINGEN FOR AT BIBEHOLDE
DET æDLE UDSEENDE. BEHANDLINGEN
GENTAGES MED JæVNE MELLEMRUM.
Midlet kan købes i handlen under navnet
“Chromol” eller hos vores servicetekniker
under.
indet-nr. 310359 som 500 ml sprøjteflaske
og
For at undgå, at overfladerne i rustfrit stål
beskadiges, må der ikke anvendes svampe,
der efterlader ridser, metalbørster, spidse
genstande eller ridsende skuremidler.
Der må heller ikke anvendes opvaskemidler,
rengøringsmidler, der indeholder chlor,
stærke rengøringsmidler som f.eks. spray til
optøning, ovnspray, opløsningsmidler eller
pletfjerningsmidler.
Til hårdnakkede pletter på overflader i
rustfrit stål, der ikke kan fjernes med
"Chromol", anvendes rengøringsmidlet
"Wiener Kalk". Dette middel fås i handlen
eller hos kundeservice, art. nr. 417980.
OBS.!
Produktet skal opbevares utilgængeligt for
børn.
Produktet må aldrig anvendes på overflader,
der kommer i kontakt med fødevarer.
Produktet må ikke anvendes på varme
overflader.
Produktet indeholder alifatisk kulbrinte, olie
og aromatiske forbindelser.
* Findes ikke i alle modeller
Rengøring
Содержание
- 6 3 8 1 2 4 5 7 2
- Da indholdsfortegnelse 5
- Fi sisällysluettelo 5
- No innholdsfortegnelse 5
- Pl spis treêci 5
- Ro cuprins 5
- Ru soderωanie 5
- Sv innehållsförteckning 5
- Bortskaffelse 6
- Bortskaffelse og sikkerhed 6
- Sikkerhed 6
- Bortskaffelse og sikkerhed 7
- Efter transporten 7
- Elektrisk tilslutning 7
- Flytning af dørhængsler 7
- Generelt 7
- Opstilling af skabet 7
- Opstillingssted 7
- Overhold omgivelsestemperaturen 7
- Ventilation 7
- Aktivering af super cooling 8
- Betjeningsanordninger for fryseafdeling 8
- Betjeningsanordninger til køleafdeling 8
- Indkobling af fryseafdeling 8
- Indkobling af køleafdeling 8
- Indstilling af temperaturen i fryseafdelingen 8
- Indstilling af temperaturen i køleafdelingen 8
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 8
- Samlet oversigt 8
- Tænd for skabet og valg af temperatur 8
- Forandringsmuligheder i indretningen 9
- Indretningseksempel 9
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 9
- Placering af fødevarer 9
- Resultat 9
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 9
- Slukning af fryseafdeling 9
- Slukning af køleafdeling 9
- Tænd for skabet og valg af temperatur 9
- Ventilator i køleafdelingen 9
- Frysebakke 10
- Frysekalender 10
- Indfrysning af ferske fødevarer 10
- Indfrysning og opbevaring 10
- Indpakning af fødevarer 10
- Maks indfrysnings kapacitet 10
- Opbevaring af fødevarer 10
- Super cooling 10
- Superindfrysning 10
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 10
- Afrimning 11
- Afrimning af fryseafdeling 11
- Afrimning af køleafdeling 11
- Afrimningshjælp 11
- Indfrysning og opbevaring 11
- Optøning af dybfrostvarer 11
- Rengøring 11
- Tilberedning af isterninger 11
- Afhjælpning af små forstyrrelser 12
- Driftsstøj 12
- Energisparetips 12
- Rengøring 12
- Tips mht driftsstøj 12
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 12
- Afhjælpning af små forstyrrelser 13
- Kundeservice 13
- Henvisning om utrangering 14
- Kast av gammelt apparat 14
- Sikkerhetshenvisninger 14
- Bestemmelser 15
- Elektrisk tilkopling 15
- Etter transporten 15
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 15
- Omhengsling av skapdør 15
- Plassering av apparatet 15
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 15
- Ventilasjon 15
- Betjeningselementer for fryserommet 16
- Betjeningselementer for kjølerommet 16
- Bli kjent med apparatet 16
- Helhetsoversikt 16
- Innkobling og temperaturvalg 16
- Innkopling av fryserommet 16
- Innkopling av kjølerommet 16
- Innkopling av super cooling 16
- Innstilling av kjøleromstemperaturen 16
- Innstilling av temperaturen i fryserommet 16
- Den innvendige innredningen 17
- Eksempel på påfylling av skapet 17
- Innkobling og temperaturvalg 17
- Pass på når du fyller mat i skapet 17
- Påfylling av matvarer 17
- Resultatet 17
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 17
- Utkopling av fryserommet 17
- Utkopling av kjølerommet 17
- Vifte i kjølerommet 17
- Frysebrikke 18
- Frysekalender 18
- Frysing lagring 18
- Innpakking av matvarer 18
- Lagring av matvarer 18
- Maksimal frysekapasitet 18
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 18
- Når du selv skal fryse ned mat 18
- Super cooling 18
- Superinnfrysning 18
- Avriming 19
- Avriming av fryserommet 19
- Avriming av kjølerommet 19
- Avrimingshjelp 19
- Frysing lagring 19
- Opptining av frosne varer 19
- Rengjøring 19
- Tilberedning av is 19
- Driftsstøy fra apparatet 20
- Henvisninger om driftsstøy 20
- Rengjøring 20
- Små feil som du kan reparere selv 20
- Tips om energisparing 20
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 20
- Kundeservice 21
- Små feil som du kan reparere selv 21
- Bestämmelser 22
- Omgivningstemperatur 22
- Råd beträffande skrotning 22
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 22
- Säkerhetsanvisningar 22
- Efter transporten 23
- Elektrisk anslutning 23
- Hänga om dörren 23
- Installation 23
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 23
- Manöverorgan för kylskåpet 23
- Placering 23
- Ventilation 23
- Översiktsbild 23
- Det kan bli för kallt i kyl eller frysutrymmena när 24
- Det kan bli för varmt i kyl eller frysskåp när 24
- Dörrarna öppnats ofta vid höga omgivningstemperaturer 24
- Dörren inte är ordentligt stängd 24
- Luftcirkulationen är försämrad av matvarorna som förvaras där 24
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 24
- Manöverorgan för frysskåpet 24
- När inställningsknappen för kyl eller frysskåp inte använts på 5 sekunder lagras den aktuella inställningstemperaturen 24
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 24
- Slå på strömmen till frysskåpet 24
- Slå på strömmen till kylskåpet 24
- Ställa in superkylning 24
- Ställa in temperaturen i frysskåpet 24
- Ställa in temperaturen i kylskåpet 24
- Större mängder varma livsmedel lagts in 24
- Superkylning eller infrysningsfunktionen är påslagen 24
- Temperaturväljaren är inställd på 2 ºc resp 32 ºc 24
- Temperaturväljaren är inställd på 8 ºc resp 16 ºc 24
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 25
- Fläkten i kylfacket 25
- Förpackning 25
- Infrysning och förvaring 25
- Inredningen 25
- Lägga in matvaror 25
- Resultat 25
- Själv frysa in små mängder 25
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 25
- Ta frysskåpet ur drift 25
- Ta kylskåpet ur drift 25
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 25
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 25
- Avfrosta frysskåpet 26
- Avfrosta kylskåpet 26
- Avfrostning 26
- Fryskalender 26
- Förvara livsmedel 26
- Infrysning och förvaring 26
- Infrysningsbricka 26
- Infrysningsfunktionen 26
- Infrysningskapacitet 26
- Istärningar 26
- Superkylning 26
- Upptining 26
- Avfrostning rengöring och skötsel 27
- Energispartips 27
- Hjälpmedel vid avfrostning 27
- Rengöring och skötsel 27
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 27
- Driftsljud 28
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 28
- Konsumentbestämmelser 28
- Råd beträffande driftsljud 28
- Service 28
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 29
- Hävittämisohjeita 29
- Määräykset 29
- Turvallisuusohjeita 29
- Ympäristön lämpötila 29
- Ilmankierto 30
- Kuljetuksen jälkeen 30
- Kuva laitteesta 30
- Laitteen sijoitus 30
- Laitteeseen tutustuminen 30
- Ohjaustaulu tiivistetty kuvaus 30
- Oven kätisyyden vaihto 30
- Sijoituspaikka 30
- Sähköliitäntä 30
- Jääkaappiosan kytkeminen toimintaan 31
- Jääkaappiosan lämpötilan säätö 31
- Laitteeseen tutustuminen 31
- Pakastinosan kytkeminen toimintaan 31
- Pakastinosan lämpötilan säätö 31
- Pakastinosan ohjaus ja valvontalaitteet 31
- Pikajäähdytyksen kytkeminen toimintaan 31
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 31
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 32
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 32
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 32
- Jääkaapin puhallin 32
- Jääkaappiosan väliaikainen käytöstä poisto 32
- Kun ostat pakasteita 32
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 32
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 32
- Pakastaminen ja säilytys 32
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 32
- Säilytystilat 32
- Jään valmistaminen 33
- Max pakastusteho 33
- Pakastaminen ja säilytys 33
- Pakasteiden sulatus 33
- Pakasteiden säilytys 33
- Pakastuskalenteri 33
- Pakastustarjotin 33
- Pikajäähdytys 33
- Pikapakastus 33
- Jääkaappiosan sulatus 34
- Pakastinosan sulatus 34
- Puhdistus sulatus 34
- Sulatuksen nopeuttaminen 34
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 34
- Energiansäästöohjeita 35
- Käyttöäänet 35
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 35
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 35
- Huolto 36
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 37
- Instrucøiuni de protecøie 37
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 37
- Reciclarea ecologicå 37
- Utilizarea aparatului 37
- Amplasarea aparatului 38
- Descrierea aparatului 38
- Dupå transportul aparatului 38
- Elemente de comandå pentru compartimentul frigiderului 38
- Locul de amplasare 38
- Privire de ansamblu 38
- Racordul electric 38
- Schimbarea poziøiei balamalelor uµii 38
- Ventilarea 38
- Descrierea aparatului 39
- Elemente de comandå pentru compartimentul de congelare 39
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 39
- Pornirea congelatorului 39
- Pornirea frigiderului 39
- Pornirea sistemului super cooling 39
- Reglarea temperaturii în congelator 39
- Reglarea temperaturii în frigider 39
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 40
- Congelarea alimentelor 40
- Depozitarea alimentelor 40
- Depozitarea alimentelor congelarea µi depozitarea 40
- Dotarea interioarå 40
- Exemplu de depozitare 40
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 40
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 40
- Oprirea congelatorului 40
- Oprirea frigiderului 40
- Suflanta din frigider 40
- Ambalarea alimentelor 41
- Capacitatea maximå de congelare 41
- Congelarea µi depozitarea 41
- Decongelarea alimentelor congelate 41
- Depozitarea alimentelor 41
- Durata de depozitare 41
- Prepararea cuburilor de gheaøå 41
- Super cooling 41
- Supercongelare 41
- Tava de congelare 41
- Curåøarea 42
- Dezgheøarea 42
- Dezgheøarea congelatorului 42
- Dezgheøarea frigiderului 42
- Recomandåri importante pentru întreøinerea suprafeøelor din inox 42
- Sfaturi practice pentru dezgheøare 42
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 43
- Mic indrumar de depanare 43
- Sfaturi pentru economisirea de energie 43
- Zgomote în timpul funcøionårii 43
- Service ul 44
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 45
- Ukazaniä po utilizacii 45
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 45
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 46
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 46
- Mesto raspoloøeniä 46
- Opredeleniä 46
- Qlektropodklühenie 46
- Razmewenie xolodilænika 46
- Srazu po poluhenii 46
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 46
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 46
- Ventiläciä 46
- Obwij vid 47
- Qlementy upravleniä dlä morozilænogo otdeleniä 47
- Qlementy upravleniä dlä xolodilænogo otdeleniä 47
- Ustanovka temperatury dlä xolodilænogo otdeleniä 47
- Vklühenie i ustanovka temperatury 47
- Vklühenie xolodilænogo otdeleniä 47
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 47
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 48
- Primery razmeweniä 48
- Razmewenie produktov 48
- Ustanovka temperatury dlä morozilænogo otdeleniä 48
- Ventilätor v xolodilænom otdelenii 48
- Vklühenie funkcii super cooling 48
- Vklühenie i ustanovka temperatury 48
- Vklühenie morozilænogo otdeleniä 48
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 48
- Vyvod morozilænogo otdeleniä iz qkspluatacii 48
- Vyvod xolodilænogo otdeleniä iz qkspluatcii 48
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 49
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 49
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 49
- Razmewenie produktov 49
- Super cooling 49
- Super zamoraøivanie 49
- Upakovka produktov 49
- Vnutrennee osnawenie 49
- Zamoraøivanie i xranenie 49
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 50
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 50
- Pomowæ pri razmoraøivanii 50
- Prigotovlenie læda 50
- Razmoraøivanie 50
- Razmoraøivanie morozilænogo otdeleniä 50
- Razmoraøivanie produktov 50
- Razmoraøivanie xolodilænogo otdeleniä 50
- Xranenie produktov pitaniä 50
- Zamoraøivanie i xranenie 50
- Histka 51
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 51
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 51
- Umy pri rabote xolodilænika 51
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 51
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 52
- Sluøba servisa 52
- Wskazówki bezpieczeƒstwa 54
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 54
- Wskazówki dotyczàce usuwania starego urzàdzenia i opakowania 54
- Miejsce ustawienia 55
- Przeznaczenie i przepisy 55
- Rysunek 55
- Temperatura otoczenia 55
- Ustawianie urzàdzenia 55
- Wskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 55
- Zmiana zawiasów drzwi urzàdzenia 55
- Elementy obs ugi komory ch odzenia 56
- Elementy obs ugi komory zamra ania 56
- Opis ogólny 56
- Opis urzàdzenia 56
- Po przywiezieniu urzàdzenia 56
- Pod àczenie elektryczne 56
- Ustawianie urzàdzenia opis urzàdzenia 56
- Wietrzenie 56
- Nastawianie temperatury komory ch odzenia 57
- W àczanie funkcji super cooling 57
- W àczanie i nastawianie temperatury 57
- W àczanie komory ch odzenia 57
- W àczanie komory zamra ania 57
- Wentylator w komorze ch odzenia 57
- Wy àczanie komory ch odzenia 57
- Wy àczanie komory zamra ania 57
- Wy àczanie urzàdzenia wy àczanie na d u szy czas 57
- Opakowanie produktów przeznaczonych do zamro enia 58
- Przestrzegaç przy zakupie mro onek 58
- Przyk ad rozmieszczenia produktów spo ywczych 58
- Rozmieszczanie produktów spo ywczych 58
- Sami zamra amy produkty spo ywcze 58
- Wskazówki dotyczàce rozmieszczania produktów spo ywczych 58
- Wyposa enie wn trza 58
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 58
- Kalendarz mro onek 59
- Przechowywanie produktów spo ywczych 59
- Przygotowanie lodu 59
- Rozmra anie mro onek 59
- Rysunek 59
- Rysunek a 59
- Super cooling 59
- Taca do zamra ania 59
- Wydajnoêç zamra ania 59
- Zamra anie i przechowywanie produktów spo ywczych 59
- Zamra anie super 59
- Czyszczenie 60
- Rozmra anie 60
- Rozmra anie komory ch odzenia 60
- Rozmra anie komory zamra ania 60
- Wa ne wskazówki dotyczàce piel gnacji powierzchni ze stali szlachetnej 60
- Ârodki pomocnicze rozmra ania 60
- Odg osy pracy urzàdzenia 61
- Sami usuwamy drobne usterki 61
- Wskazówki dotyczàce odg osów pracy urzàdzenia 61
- Wskazówki dotyczàce oszcz dnoêç energii 61
- Serwis 62
Похожие устройства
- Siemens KG49NA03 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG49NA73 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG49NH90 Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NA01NE Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NA72NE Руководство по эксплуатации
- Siemens KG56NAI25N Руководство по эксплуатации
- Siemens KG57U95 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI18RV40 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI20LA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI26FA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI28SA50 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI34NP60 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI34VX20 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI38FA40 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI38LA40 Руководство по эксплуатации
- Siemens KI38VA50RU Руководство по эксплуатации
- Siemens KI38VX20 Руководство по эксплуатации
- Siemens KS36VAI30 Руководство по эксплуатации
- Siemens KS36VAI31 Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ960N Инструкция по эксплуатации