Bosch MUM 58C10 [5/256] Inhalt
![Bosch MUM 58C10 [5/256] Inhalt](/views2/1956708/page5/bg5.png)
5
de
Wichtige Sicherheitshinweise
W Achtung!
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht
im Leerlauf betreiben.
W Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (X „Reinigen und
Pflegen“ siehe Seite 11).
W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
i
Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.
Y
Vorsicht! Rotierende Messer.
W
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Wichtige Sicherheitshinweise .....................3
Sicherheitssysteme ....................................5
Auf einen Blick ............................................ 6
Arbeitspositionen ........................................6
Bedienen ....................................................7
Reinigen und Pflegen ............................... 11
Aufbewahrung .......................................... 11
Hilfe bei Störungen ...................................12
Anwendungsbeispiele...............................12
Entsorgung ...............................................14
Garantiebedingungen ...............................14
Sonderzubehör .........................................15
Sicherheitssysteme
Einschaltsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.
Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur
einschalten:
■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und
bis zum Einrasten gedreht wurde.
Wiedereinschaltsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät
eingeschaltet, aber der Motor läuft danach
nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten
Drehschalter auf P drehen, dann
einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung
selbständig ab, ist der Überlastungsschutz
aktiviert. Eine mögliche Ursache kann
die gleichzeitige Verarbeitung zu großer
Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines
Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei
Störungen“.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Содержание
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Universal kitchen machine 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anweisungen der gebrauchsanleitung befolgen 5
- Inhalt 5
- Sicherheitssysteme 5
- Vorsicht rotierende messer 5
- Vorsicht rotierende werkzeuge nicht in die nachfüllöffnung greifen 5
- W achtung es wird empfohlen das gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen wie für die verarbeitung der lebensmittel notwendig nicht im leerlauf betreiben 5
- W w erläuterung der symbole am gerät bzw zubehör 5
- W w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x reinigen und pflegen siehe seite 11 5
- Arbeitspositionen 6
- Auf einen blick 6
- Bedienen 7
- Einstellen der arbeitsposition 7
- Schüssel und werkzeuge 7
- Vorbereiten 7
- Durchlaufschnitzler 9
- Aufbewahrung 11
- Durchlaufschnitzler reinigen 11
- Grundgerät reinigen 11
- Mixer reinigen 11
- Reinigen und pflegen 11
- Schüssel und werkzeug reinigen 11
- Anwendungsbeispiele 12
- Eiweiß 12
- Hilfe bei störungen 12
- Schlagsahne 12
- Biskuitteig 13
- Hefeteig 13
- Mürbeteig 13
- Nudelteig 13
- Rührteig 13
- Brotteig 14
- Entsorgung 14
- Garantiebedingungen 14
- Mayonnaise 14
- Sonderzubehör 15
- Important safety information 17
- Intended use 17
- Caution rotating blades 19
- Caution rotating tools do not place fingers in the feed tube 19
- Contents 19
- Follow the instructions in the operating instructions 19
- Overload protection 19
- Restart lock out 19
- Safety systems 19
- Start lock out 19
- W caution we recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients do not operate at no load 19
- W w explanation of the symbols on the appliance or accessory 19
- W w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x cleaning and servicing see page 24 19
- Operating positions 20
- Overview 20
- Selecting the operating position 20
- Bowl and tools 21
- Operation 21
- Preparation 21
- Continuous feed shredder 22
- Blender 24
- Cleaning and servicing 24
- Cleaning the base unit 24
- Cleaning the blender 25
- Cleaning the bowl and tools 25
- Cleaning the continuous feed shredder 25
- Storage 25
- Troubleshooting 25
- Application examples 26
- Cake mixture 26
- Egg white 26
- Short pastry 26
- Sponge mixture 26
- Whipped cream 26
- Bread dough 27
- Disposal 27
- Guarantee 27
- Mayonnaise 27
- Pasta dough 27
- Yeast dough 27
- Optional accessories 28
- Conformité d utilisation 30
- Consignes de sécurité importantes 30
- Sommaire 32
- Systèmes de sécurité 33
- Sécurité anti enclenchement 33
- Sécurité anti réenclenchement 33
- Sécurité anti surcharge 33
- Vue d ensemble 33
- Positions de travail 34
- Réglage de la position de travail 34
- Utilisation 34
- Bol et accessoires 35
- Préparatifs 35
- Accessoire râpeur éminceur 36
- Mixeur 38
- Nettoyage de l appareil de base 39
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 39
- Nettoyage et entretien 39
- Nettoyer l accessoire râpeur éminceur 39
- Nettoyer le mixeur 39
- Rangement 39
- Aide en cas de dérangement 40
- Blanc d oeuf 40
- Crème chantilly 40
- Exemples d utilisation 40
- Pâte brisée 41
- Pâte à biscuits 41
- Pâte à cake 41
- Pâte à la levure de boulanger 41
- Garantie 42
- Mayonnaise 42
- Mise au rebut 42
- Pâte à pain 42
- Pâte à pâtes 42
- Accessoires en option 43
- Importanti avvertenze di sicurezza 45
- Uso corretto 45
- Attenzione lame rotanti 47
- Attenzione utensili rotanti non introdurre le mani nell apertura di aggiunta ingredienti 47
- Blocco di riaccensione 47
- Indice 47
- Seguire le indicazioni del libretto d istruzioni 47
- Sicurezza d accensione 47
- Sicurezza di sovraccarico 47
- Sistemi di sicurezza 47
- W attenzione si consiglia di non lasciare mai l apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell alimento non fare girare a vuoto l apparecchio 47
- W w importante lavare sempre a fondo l apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività x pulizia e cura ved pagina 53 47
- W w spiegazione dei simboli sull apparecchio o sugli accessori 47
- Guida rapida 48
- Posizioni di lavoro 49
- Preparazione 49
- Regolazione della posizione di lavoro 49
- Ciotola ed utensili 50
- Sminuzzatore continuo 51
- Frullatore 52
- Pulire il frullatore 53
- Pulire l apparecchio base 53
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 53
- Pulire lo sminuzzatore continuo 53
- Pulizia e cura 53
- Conservazione 54
- Rimedio in caso di guasti 54
- Albume 55
- Esempi d impiego 55
- Panna montata 55
- Pasta biscotto 55
- Pasta con lievito per dolce 55
- Pasta fluida miscelata 55
- Pasta frolla 55
- Garanzia 56
- Maionese 56
- Pasta per pane 56
- Smaltimento 56
- Accessorio speciale 57
- Belangrijke veiligheidsinstructies 59
- Bestemming van het apparaat 59
- Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen 61
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 61
- Inhoud 61
- Inschakelbeveiliging 61
- Overbelastingsbeveiliging 61
- Veiligheidssystemen 61
- Voorzichtig draaiende hulpstukken niet in de vulopening grijpen 61
- Voorzichtig draaiende messen 61
- W attentie wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel niet onbelast laten lopen 61
- W w belangrijk na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt dient u het altijd grondig te reinigen x reiniging en onderhoud zie pagina 67 61
- W w toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren 61
- Bedrijfspositie 62
- In één oogopslag 62
- Bedienen 63
- Instellen van de bedrijfspositie 63
- Kom en hulpstukken 63
- Voorbereiden 63
- Doorloopsnijder 65
- Basisapparaat reinigen 67
- Doorloopsnijder reinigen 67
- Kom en hulpstukken reinigen 67
- Mixer reinigen 67
- Opbergen 67
- Reiniging en onderhoud 67
- Biscuitdeeg 68
- Hulp bij storingen 68
- Slagroom 68
- Toepassingsvoorbeelden 68
- Brooddeeg 69
- Gistdeeg 69
- Mayonaise 69
- Pastadeeg 69
- Roerdeeg 69
- Zandtaartdeeg 69
- Extra toebehoren 70
- Garantie 70
- Bestemmelsesmæssig brug 72
- Vigtige sikkerhedshenvisninger 72
- Følg anvisningerne i brugsvejledningen 74
- Genindkoblingssikring 74
- Indhold 74
- Indkoblingssikring 74
- Overbelastningssikring 74
- Sikkerhedssystemer 74
- Vær forsigtig roterende knive 74
- Vær forsigtig roterende redskaber stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen 74
- W obs det anbefales at apparatet kun er tændt så længe fødevarerne forarbejdes brug ikke apparatet i tomgang 74
- W w forklaring af symbolerne på apparat hhv tilbehør 74
- W w vigtigt rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x rengøring og pleje se side 79 74
- Arbejdspositioner 75
- Indstilling af arbejdsposition 75
- Overblik 75
- Betjening 76
- Forberedelse 76
- Skål og redskaber 76
- Hurtigsnitter 77
- Blender 79
- Rengøring af hurtigsnitter 79
- Rengøring af motorenhed 79
- Rengøring af skål og redskab 79
- Rengøring og pleje 79
- Hjælp i tilfælde af fejl 80
- Opbevaring 80
- Rengøring af blender 80
- Eksempler på brug 81
- Gærdej 81
- Lagkagedej 81
- Mørdej 81
- Nudeldej 81
- Piskefløde 81
- Rørt dej 81
- Æggehvider 81
- Bortskaffelse 82
- Brøddej 82
- Mayonnaise 82
- Reklamationsret 82
- Ekstratilbehør 83
- Korrekt bruk 85
- Viktige sikkerhetsanvisninger 85
- Anvisninger i bruksveiledningen må følges 87
- Innhold 87
- Innkoblingssikring 87
- Overbelastningssikring 87
- Sikkerhetssystemer 87
- Sikring mot gjeninnkobling 87
- Vær forsiktig roterende kniver 87
- Vær forsiktig roterende verktøy det må ikke gripes inn i påfyllingsåpningen 87
- W viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x rengjøring og pleie se side 92 87
- W w forklaringer av symbolene på apparatet hhv tilbehøret 87
- Arbeidsposisjoner 88
- En oversikt 88
- Innstilling av arbeidsposisjonen 88
- Betjening 89
- Bolle og verktøy 89
- Forberedning 89
- Gjennomløpskutter 90
- Mikser 92
- Rengjøring av basismaskinen 92
- Rengjøring av bollen og verktøyene 92
- Rengjøring og pleie 92
- Hjelp ved feil 93
- Oppbevaring 93
- Rengjøring av gjennomløpskutteren 93
- Rengjøring av mikseren 93
- Biskuitdeig 94
- Eksempler for anvendelse 94
- Rørt deig 94
- Stiv eggehvite 94
- Stivpisket kremfløte 94
- Avfallshåndtering 95
- Brøddeig 95
- Garanti 95
- Gjærdeig 95
- Majones 95
- Mørdeig 95
- Pastadeig 95
- Ekstra tilbehør 96
- Användning för avsett ändamål 98
- Viktiga säkerhetsanvisningar 98
- Följ instruktionerna i bruksanvisningen 100
- Försiktigt roterande knivar 100
- Försiktigt roterande verktyg stick inte in fingrarna i påfyllningsöppningen 100
- Innehåll 100
- Säkerhetsspärr 100
- Säkerhetsspärr vid strömavbrott 100
- Säkerhetssystem 100
- W förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören 100
- Överbelastningsskydd 100
- Arbetslägen 101
- Kort översikt 101
- Användning 102
- Blandarskål och verktyg 102
- Förberedelser 102
- Ställa in arbetsläge 102
- Grönsaksskärare 103
- Rengöra blandarskålen och verktygen 105
- Rengöra grönsaksskäraren 105
- Rengöra motordelen 105
- Rengöring och skötsel 105
- Förvaring 106
- Rengöra mixern 106
- Råd vid fel 106
- Användningsexempel 107
- Deg för sockerkaka 107
- Jäsdeg 107
- Mördeg 107
- Sockerkaksmet 107
- Vispad äggvita 107
- Vispgrädde 107
- Avfallshantering 108
- Bröddeg 108
- Konsumentbestämmelser 108
- Majonnäs 108
- Nudeldeg 108
- Extra tillbehör 109
- Määräyksenmukainen käyttö 111
- Tärkeitä turvallisuusohjeita 111
- Käynnistyssuoja 113
- Noudata käyttöohjeita 113
- Sisältö 113
- Turvajärjestelmät 113
- Uudelleenkäynnistymissuoja 113
- Varoitus pyörivä terä 113
- Varoitus pyörivä varuste älä tartu täyttöaukkoon 113
- W tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x puhdistus ja hoito katso sivu 118 113
- W w laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien selitykset 113
- Ylikuormitussuoja 113
- Käyttöasennot 114
- Laitteen osat 114
- Esivalmistelut 115
- Kulho ja varusteet 115
- Käyttö 115
- Käyttöasennon säätö 115
- Vihannesleikkuri 116
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 118
- Peruskoneen puhdistus 118
- Puhdistus ja hoito 118
- Tehosekoitin 118
- Vihannesleikkurin puhdistus 118
- Säilytys 119
- Tehosekoittimen puhdistus 119
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle 119
- Kakkutaikina 120
- Kermavaahto 120
- Käyttöohjeita 120
- Murotaikina 120
- Sokerikakkutaikina 120
- Valkuaisvaahto 120
- Hiivataikina 121
- Jätehuolto 121
- Leipätaikina 121
- Majoneesi 121
- Pastataikina 121
- Lisävaruste 122
- Indicaciones de seguridad importantes 124
- Uso conforme a lo prescrito 124
- Índice 126
- Descripción del aparato 127
- Protección contra puesta en marcha fortuita 127
- Seguro contra sobrecarga 127
- Seguro de conexión 127
- Sistemas de seguridad 127
- Ajustar la posición de trabajo 128
- Posiciones de trabajo 128
- Manejo del aparato 129
- Preparativos 129
- Recipiente de mezcla y accesorios 129
- Cortador rallador 131
- Batidora 132
- Cuidados y limpieza 133
- Limpiar el cortador rallador 133
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 133
- Limpiar la base motriz 133
- Guardar el aparato 134
- Limpiar la batidora 134
- Localización de averías 134
- Claras de huevo a punto de nieve 135
- Ejemplos prácticos 135
- Masa batida 135
- Masa de bizcocho 135
- Nata montada 135
- Masa de levadura 136
- Masa para pan 136
- Masa para pasta 136
- Masa quebrada pastaflora 136
- Mayonesa 136
- Eliminación 137
- Garantía 137
- Accesorios opcionales 138
- Indicações de segurança importantes 140
- Utilização correta 140
- Cuidado ferramentas em rotação não tocar na abertura de enchimento 142
- Cuidado lâminas em rotação 142
- Protecção contra ligação indevida 142
- Protecção de ligação 142
- Seguir as indicações das instruções de serviço 142
- Sistemas de segurança 142
- W perigo de queimaduras ao trabalhar com produtos quentes verifica se uma passagem de vapor através do funil para a tampa introduzir o máximo de 0 5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma 142
- W w atenção recomenda se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos não utilizar em vazio 142
- W w explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios 142
- W w importante é impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização x limpeza e manutenção ver página 148 142
- W w perigo de asfixia não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem 142
- Índice 142
- Panorâmica do aparelho 143
- Protecção contra sobrecarga 143
- Ajuste da posição de trabalho 144
- Posições de trabalho 144
- Utilização 144
- Preparação 145
- Tigela e ferramentas 145
- Dispositivo para cortar e ralar 146
- Limpar o aparelho base 148
- Limpeza da tigela e das ferramentas 148
- Limpeza e manutenção 148
- Misturador 148
- Ajuda em caso de anomalia 149
- Arrumação 149
- Limpar o dispositivo para cortar e ralar 149
- Limpeza do misturador 149
- Claras 150
- Exemplos de utilização 150
- Massa tipo biscoito 150
- Massas leves 150
- Natas batidas 150
- Eliminação do aparelho 151
- Maionese 151
- Massa batida 151
- Massa levedada 151
- Massa para pão 151
- Massa quebrada 151
- Acessórios especiais 152
- Garantia 152
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 154
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 154
- Ασφάλεια εκ νέου 157
- Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία 157
- Ασφάλεια υπερφόρτωσης 157
- Με μια ματιά 157
- Περιεχόμενα 157
- Συστήματα ασφαλείας 157
- Θέσεις εργασίας 158
- Ρύθμιση της θέσης εργασίας 158
- W κίνδυνος τραυματισμού από 159
- Αναδευτήρας profi flexi 13 για το ανακάτεμα ζύμης π χ ζύμη κέικ 159
- Επαγγελματικό χτυπητήρι 14 για το χτύπημα μαρέγκας σαντιγί και για το χτύπημα ελαφριάς ζύμης π χ ζύμη μπισκότου 159
- Εργαλείο ζυμώματος 15 για το ζύμωμα βαριάς ζύμης και για την ανάμιξη υλικών τα οποία δεν πρέπει να κοπούν π χ σταφίδες κομμάτια σοκολάτας 159
- Μπολ και εργαλεία 159
- Πατήστε το πλήκτρο απασφάλι πατήστε το πλήκτρο απασφάλι σης και θέστε το στρεφόμενο βραχίονα στη θέση 2 159
- Περιστρεφόμενα εργαλεία κατά τη λειτουργία μη βάζετε ποτέ το χέρι σας μέσα στο μπολ δουλεύετε μόνο με τοποθετημένο το καπάκι 12 αλλάζετε το εργαλείο μόνο με ακινητοποιημένη την κίνηση μετά την θέση εκτός λειτουργίας η κίνηση εξακολουθεί να λειτουργεί για λίγο χρόνο και ακινητοποιείται στη θέση αλλαγής εργαλείου κινείτε τον στρεφόμενο βραχίονα αφού ακινητοποιηθεί πρώτα το εργαλείο καλύπτετε τους μη χρησιμοποιούμενους μηχανισμούς κίνησης πάντοτε με τα καπάκια των μηχανισμών κίνησης 159
- Προετοιμασία 159
- Προσοχή κατά την ώθηση προς τα μέσα προσέξτε να μη στριφτεί το καλώδιο βάζετε το φις στην πρίζα 159
- Προσοχή χρησιμοποιείτε το μπολ μόνο για εργασίες με την παρούσα συσκευή 159
- Σημαντική υπόδειξη για τη χρήση του χτυπητηριού εικόνα e το χτυπητήρι θα πρέπει να αγγίζει σχεδόν τον πυθμένα του μπολ ώστε να αναμειγνύονται ιδανικά τα υλικά αν όχι προσαρμόστε τη ρύθμιση ύψους του χτυπητηριού ως εξής 159
- Τραβήξτε το φις από την πρίζα τραβήξτε το φις από την πρίζα 159
- Χειρισμός 159
- Κόφτης διαρκείας 160
- Μίξερ 162
- Καθαρισμός και φροντίδα 163
- Καθαρισμός κόφτη διαρκείας χωρίς μπολ 163
- Καθαρισμός της βασικής συσκευής 163
- Καθαρισμός του μίξερ 163
- Καθαρισμός του μπολ και των εργαλείων 163
- Αντιμετώπιση βλαβών 164
- Φύλαξη 164
- Απλή ζύμη 165
- Ζύμη μπισκότου 165
- Ζύμη τάρτας 165
- Μαρέγκα 165
- Παραδείγματα εφαρμογών 165
- Σαντιγί 165
- Απόσυρση 166
- Ζύμη για ζυμαρικά 166
- Ζύμη με μαγιά 166
- Ζύμη ψωμιού 166
- Μαγιονέζα 166
- Όροι εγγύησης 167
- Ειδικά εξαρτήματα 168
- Amaca uygun kullanım 170
- Önemli güvenlik uyarıları 170
- Aşırı yüklenme emniyeti 172
- Devreye sokma emniyeti 172
- Dikkat dönen aletler elinizi malzeme ilave etme ağzı içine sokmayınız 172
- Dikkat dönen bıçaklar 172
- Güvenlik sistemleri 172
- I çindekiler 172
- Kullanma kılavuzunun talimatlarına uyunuz 172
- Tekrar devreye sokma emniyeti 172
- W boğulma tehlikesi çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyiniz 172
- W w cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması 172
- W w dikkat cihazın besinlerin hazırlanması için gerekli olandan uzun süreyle açık tutulması kesinlikle tavsiye edilmez cihazı boş çalıştırmayınız 172
- W w önemli cihaz her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizlenmelidir x cihazın temizlenmesi ve bakımı bkz sayfa 178 172
- Genel bakış 173
- I şletme pozisyonları 173
- Anahtar ve aletler 174
- Cihazın kullanılması 174
- Hazırlanması 174
- I şletme pozisyonunun ayarlanması 174
- Doğrayıcı 176
- Mikser 177
- Ana cihazın temizlenmesi 178
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı 178
- Doğrayıcının temizlenmesi 178
- Karıştırma kabının ve aletlerin temizlenmesi 178
- Mikserin temizlenmesi 178
- Arıza durumunda yardım 179
- Muhafaza edilmesi 179
- Bisküvi hamuru 180
- Kek hamuru 180
- Kremşanti 180
- Kullanım örnekleri 180
- Mayalı hamur 180
- Poğaça hamuru 180
- Yumurta akı 180
- Ekmek hamuru 181
- Elden çıkartılması 181
- Garanti 181
- Makarna hamuru 181
- Mayonez 181
- Özel aksesuar 182
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 186
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 186
- Spis treści 188
- Blokada włączenia 189
- Opis urządzenia 189
- Systemy zabezpieczające 189
- Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem 189
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem 189
- Pozycje robocze 190
- Ustawianie pozycji roboczej 190
- Miska i narzędzia 191
- Obsługa 191
- Przygotowanie 191
- Rozdrabniacz 192
- Czyszczenie i pielęgnacja 194
- Czyszczenie korpusu urządzenia 194
- Mikser 194
- Czyszczenie miksera 195
- Czyszczenie miski i narzędzia 195
- Czyszczenie rozdrabniacza 195
- Przechowywanie 195
- Usuwanie drobnych usterek 195
- Białko 196
- Bita śmietana 196
- Ciasto biszkoptowe 196
- Przykłady zastosowania 196
- Ciasto chlebowe 197
- Ciasto drożdżowe 197
- Ciasto kruche 197
- Ciasto na makaron 197
- Ciasto ucierane 197
- Ekologiczna utylizacja 198
- Gwarancja 198
- Majonez 198
- Akcesoria dodatkowe 199
- Використання за призначенням 201
- Правила техніки безпеки 201
- Зміст 203
- Kороткий огляд 204
- Блокування повторного ввімкнення 204
- Блокування проти ввімкнення 204
- Захист від перевантаження 204
- Системи безпеки 204
- Робочі положення 205
- Управлiння 205
- Установка робочого положення 205
- Підготовка 206
- Чаша і приладдя 206
- Багатофункціональна нарізка 207
- Блендер 209
- Допомога при неполадках 210
- Зберігання 210
- Очищення блендерy 210
- Очищення основного блоку 210
- Очищення чаші та насадок 210
- Очищення і догляд 210
- Чищення багатофункціональної нарізки 210
- Бісквітне тісто 211
- Збиті вершки 211
- Приклади для використання 211
- Яєчний білок 211
- Дріжджове тісто 212
- Здобне тісто 212
- Майонез 212
- Пісочне тісто 212
- Тісто для макаронних виробів 212
- Тісто для хліба 212
- Умови гарантії 213
- Утилізація 213
- Спеціальні приладдя 214
- Важные правила техники безопасности 216
- Использование по назначению 216
- Kомплектный обзор 219
- Блокировка включения 219
- Блокировка повторного включения 219
- Защита от перегрузки 219
- Системы безопасности 219
- Содержание 219
- Рабочие положения 220
- Установка рабочего положения 220
- Подготовка 221
- Смесительная чаша и насадки 221
- Эксплуатация 221
- Универсальная резка 223
- Блендер 224
- Чистка блендера 225
- Чистка и уход 225
- Чистка основного блока 225
- Чистка смесительной чаши и насадок 225
- Чистка универсальной резки 225
- Помощь при устранении неисправностей 226
- Хранение 226
- Бисквитное тесто 227
- Взбитые сливки 227
- Песочное тесто 227
- Примеры использования 227
- Сдобное тесто 227
- Яичный белок 227
- Дрожжевое тесто 228
- Майонез 228
- Тесто для макарон 228
- Тесто для хлеба 228
- Условия гарантийного обслуживания 228
- Утилизация 228
- Специальные принадлежности 229
- Адреса авторизованных сервисных центров а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в интернете www bosch home ru рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home ru store c условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте также оригинальные аксессуары и средства по уходу вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах 231
- Аксессуары и средства по уходу 231
- Внимание важная информация для потребителей 231
- Гарантия изготовителя 231
- Изделие _________________________________________________________ 231
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 231
- Информация о сервисе 231
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru 231
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 232
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 232
- Fb5192 03 2017 233
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации 233
- Материальный номер представляет собой буквенно цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов используемое при продаже именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора торговой марки bosch материальный номер модель указывается между кодовым словом e nr и косой чертой индекс сервисной службы двузначное цифровое обозначение присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе мое сервисной службой эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью так и частично при условии что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору сопровождаемому этим эксплуатаци онным документом установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям содержащимся в прилагаемых к нему эксплуатационных документах проводит 233
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch 233
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенно го союза и или технических регламентов евразийского экономического союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза евразийского экономического союза 233
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования тр еаэс 037 2016 об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его в силу эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках госу дарств членов евразийского экономического союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве мож но безвозмездно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена евразийского экономического союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch home ru 233
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا 235
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ 235
- ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا 235
- ةددﻘﻣ ﺔﻧﯾﺟﻋ 236
- رﻣﺧﻣﻟا نﯾﺟﻌﻟا 236
- زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا 236
- زﺑﺧﻟا نﯾﺟﻋ 236
- ﺔﻧورﻛﻣﻟا نﯾﺟﻋ 236
- ةدﺷﻘﻟا ﻖﻔﺧ 237
- ةرﯾﻣﺧﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟا 237
- ضﯾﺑﻟا لﻻز ﻖﻔﺧ 237
- مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻘﯾﺑطﺗ ﺔﻠﺛﻣأ 237
- ﺔﯾﺟﻧﻔﺳﻹا ﺔﻛﻌﻛﻟا 237
- زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا 238
- طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ 238
- لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 238
- لﻣﻌﻟا تاودأو ءﺎﻋوﻟا فﯾظﻧﺗ 239
- ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ 239
- ﺔﯾروﻔﻟا ﺔﯾرﯾرﻣﺗﻟا ﺔطارﺧﻟا فﯾظﻧﺗ 239
- ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ 239
- طﻼﺧﻟا 240
- ﺔﯾروﻓ ﺔﯾرﯾرﻣﺗ ﺔطارﺧ 241
- زﺎﮭﺟﻟا دادﻋإ 243
- زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا 243
- لﻣﻌﻟا تاودأو ءﺎﻋوﻟا 243
- لﯾﻐﺷﺗﻟا عﺎﺿوأ 244
- لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو طﺑﺿ 244
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا 245
- دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 245
- لﯾﻐﺷﺗﻟا ةدﺎﻋإ دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 245
- ﺊطﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا 245
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 245
- ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ 245
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 247
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 247
- Kundendienst customer service 248
- Bosch infoteam 251
- Bosch infoteam bshg com 251
- Deutschland de 251
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen 251
- Garantiebedingungen 251
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden 251
- Tel 0911 70 440 04 251
- 8001129265 252
- Looking for help you ll find it here 252
- Thank you for buying a bosch home appliance 252
Похожие устройства
- Bosch MUM 58M59 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 58M64 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59343 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59363 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59M54 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59M55 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59N26CB Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59N37DE Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 59S81DE Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 5XW10 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 5XW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 5XW40 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 9A32S00 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 9A66R00 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 9AX5S00 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 9Y35S12 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM 9YX5S12 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM XX40G Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUMP 1000 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUMS 2AW00 Руководство по эксплуатации