Philips HR7723 [10/172] Ingredients max speed accessory procedure applications quantity setting
![Philips HR7723 [10/172] Ingredients max speed accessory procedure applications quantity setting](/views2/1075827/page10/bga.png)
10
Apples, carrots,
celeriac
- grating/slicing
Batter (pancake)
- whisking
Breadcrumbs
- chopping
Butter cream (crème au beurre)
Cheese (Parmesan)
- chopping
Cheese (Gouda)
- grating
Chocolate
- chopping
Dough (tarts, pies, dumplings)
- kneading
Dough (bread)
- kneading
Dough (pizza)
- kneading
500 g
500 ml
milk
100 g
300 g
200 g
200 g
200 g
300 g
flour
700 g
flour
700 g
flour
2 / M
2
2
2
2
1
1 / M
2
2
2
Cut the fruit/vegetables into pieces that fit into the chute. Fill the chute with
the pieces and grate them while pressing the pusher lightly.
First pour the milk into the blender and then add the dry ingredients. Mix
the ingredients approx. 1 minute. If necessary, repeat this procedure max.
2 times. Then stop for a few minutes to allow the appliance to cool down to
ambient temperature.
Use dry, crisp bread
Use soft butter for a light result
Use a piece of rindless Parmesan and pre-cut it into pieces of 2x2 cm and
chop them.
Cut the cheese into pieces that fit into the chute. Press carefully with the
pusher.
Use hard, plain chocolate. Break into pieces of 2 cm. Use the pulse setting
(M) during the first few seconds and then switch to max. speed to chop
very finely.
Use cold margarine and cold water. Put flour in the bowl and add the
margarine cut into pieces of 2 cm. Mix at max. speed until the dough has
become crumbly, then add cold water while mixing. Stop as soon the
dough starts to turn into a ball. Allow the dough to cool before further
processing.
Mix warm water with yeast and sugar. Add flour, butter and salt and knead
the dough for approx. 90 seconds. Leave to rise for 30 minutes.
Same procedure as for bread dough. Knead the dough for approx. 1
minute.
Salads, raw
vegetables
Pancakes,
waffles, crLpes
Breadcrumbed
dishes, au gratin
dishes
Desserts, pastry,
toppings
Garnishing,
soups, sauces,
au gratin dishes
Sauces, pizzas,
au gratin dishes,
fondue
Garnishing, sauces,
pastry,
puddings, mousses
Fruit tarts, apple
dumplings, pies,
quiches.
Bread
Pizzas, tarts
≠
®
£
£
£
≠
£
£
©
£ / ©
Ingredients Max. Speed Accessory Procedure Applications
quantity setting
Содержание
- Hr7724 hr7723 1
- English 3
- Ingredients max speed accessory procedure applications quantity setting 10
- Ingredients max speed accessory procedure applications quantity setting 11
- Ingredients max speed accessory procedure applications quantity setting 12
- Polski 15
- Mieszad o j 20
- Mieszad o przeznaczony jest do wyrabiania ciast 20
- Mikser q u 20
- Monta i demonta za ó gumowà uszczelk t wokó kraw dzi cz êci tnàcej u rys 27 przekr ç cz êç tnàcà w lewo aby przymocowaç jà do dzbanka miksera s rys 28 upewnij si czy cz êci sà dobrze przymocowane 20
- Zamontuj pojemnik na cz êç silnikowà rys 2 nast pnie na ó mieszad o na wa ek nap dowy rys 22 wrzuç sk adniki do pojemnika rys 23 i nakryj pojemnik pokrywà rys 24 zamknij lej zasypowy dopychaczem rys 25 nastaw regulator p na pozycj 2 maksymalna pr dkoêç obrotów rys 26 ciasto b dzie gotowe w ciàgu 1 3 minut 20
- Dwie kolumny ustawienia obrotów i akcesoria do uzupe nienia odpowiednimi symbolami 23
- Russkij 28
- В случае повреждения сетевого шнура его следует заменить в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании филипс чтобы избежать опасности при эксплуатации прибор 29
- Диск для эмульгировани 32
- 065 6183 39
- 065 6184 39
- Диск для нарезки измельчени 39
- Диск для эмульгирования 39
- Используйте диск для эмульгирования используйте охлажденные взбитые сливки приблизительно 6 c 40
- Используйте сыр пармезан без корки нарезав его кубиками размером 2 х 2 см 40
- Âesky 41
- Slovensky 54
- Suroviny max nasta nástavec postup pouïitie mnoïstvá venie r chlosti 62
- Suroviny max nasta nástavec postup pouïitie mnoïstvá venie r chlosti 63
- Suroviny max nasta nástavec postup pouïitie mnoïstvá venie r chlosti 64
- Magyar 67
- No están satisfechos con el modo como funciona el aparato 78
- Si el aparato no funciona del modo que esperaban consulten la siguiente tabla y lean las adecuadas secciones del modo de empleo 78
- Latviski 91
- Ierîce kapå oti åtri lai 94
- Tabulå norådîtie édieni receptes tiks pagatavoti 10 60 sekunωu laikå 94
- Emulģējošo disku var izmantot majonēzes pagatavošanai krējuma un olu baltumu kulšanai 95
- Ievietojiet bļodā produktus 95
- Noregulējiet ātruma regulatoru tabulā ieteiktajā stāvoklī un ieslēdziet ierīci 95
- Nostipriniet vāku uz bļodas un ievietojiet teknē stamp 95
- Novietojiet bļodu uz motora nodalījuma un emulģējošo disku uz piedziņas vārpstas 95
- Padomi ja vēlaties sakult olu baltumus raugieties lai olas būtu istabas temperatūrā izņemiet olas no ledusskapja vismaz divas stundas pirms to izmantošanas visiem produktiem kas paredzēti majonēzes pagatavošanai jābūt istabas temperatūrā krējums ko vēlaties sakult jāņem tieši no ledusskapja lūdzu ievērojiet tabulā norādīto pagatavošanas ilgumu krējumu nevajag kult pārāk ilgi izmantojiet pulsa taustiņu lai precīzi vadītu kulšanas procesu 95
- Un uzlieciet bļodai vāk 95
- Mîcîßanas piederumu var izmantot maizes mîklas mîcîßanai un cepumu vai küku mîklu jaukßanai 96
- Vai maisîjums büs gatavi péc 1 3 minütém 96
- Tabulå norådîtie édieni receptes tiks pagatavoti 10 sekunωu 2 minüßu laikå 97
- Ņemiet parmas siera gabalu bez mizas sagrieziet 2 x 2 cm lielos gabaliņos un sakapājiet tos 99
- Emulģējošais disk 102
- Šķēlēšanas rīvēšanas disk 102
- Izmantojiet emulģējošo disku izmantojiet atdzesētu krējumu aptuvenā temperatūra 6 c 103
- Pamēģiniet pievienot nedaudz citronu sulas vai sāls pārliecinieties ka emulģējošais disks un bļoda nav taukaina un izvēlieties piemērotu ātrumu 103
- Lietuvißkai 104
- Ant variklio įtaiso uždėkite dubenį o plakimo diską užmaukite ant pavaros veleno 108
- Dubenį ir uždenkite 108
- Nustatykite grečio kontrolės padėtį nurodytą lentelėje ir įjunkite prietaisą 108
- Patarimai norint suplakti kiaušinių baltymus kiaušiniai turi būti kambario temperatūros kiaušinius iš šaldytuvo išimkite porą valandų prieš naudojimą visi produktai naudojami majonezo gamybai turi būti kambario temperatūros jei norite išplakti kremą grietinė turi būti ką tik išimta iš šaldytuvo laikykitės lentelėje nurodyto paruošimo laiko kremo nereikia per ilgai plakti norėdami geriau kontroliuoti eigą naudokite pulsinę funkciją 108
- Plakimo disku galite pasigaminti majonezą išplakti grietinėlę ar kiaušinių baltymus 108
- Produktus sudėkite į 108
- Užsukite dubens dangtį ir padėkite stumtuvą į lovelį 108
- Naudokite parmesano sūrį be luobos supjaustytą 2x2 cm gabalėliais 112
- Plakimo diska 115
- Raikymo pjaustymo diska 115
- Jūs galite pridėti citrinos sulčių ir druskos patikrinkite ar plakimo diskas ir dubuo neriebaluoti ir pasirinkite tinkamą greitį 116
- Naudokite plakimo diską naudokite atšaldytą išplaktą kremą maždaug 6 116
- Hrvatski 117
- Ove diskove možete koristiti za pripremu majoneze tučenje vrhnja i bjelanjaka 121
- Postavite posudu na motornu jedinicu i učvrstite disk za emulgiranje na pogonsku osovinu sl 7 stavite sastojke u posudu sl 9 i zatvorite je pokrovom sl 1 učvrstite pokrov na posudu i umetnite potiskivač u cijev sl 0 postavite kontrolu brzine na položaj označen u tablici i uključite aparat sl 1 121
- Želite li tući bjelanjke obratite pozornost da su jaja na sobnoj temperaturi izvadite jaja iz hladnjaka najmanje dva sata prije uporabe svi sastojci za izradu majoneze moraju biti na sobnoj temperaturi želite li tući vrhnje ono se mora uzeti izravno iz hladnjaka pogledajte vrijeme pripreme u tablici nemojte predugo tući vrhnje za bolju kontrolu nad procesom koristite pulsnu funkciju 121
- Plošča rezanje ribanj 130
- Plošča za emulgiranj 130
- Sloven ina 130
- V primeru poškodbe omrežnega kabla ga sme zamenjati le philipsov pooblaščeni servisni center saj bi lahko bilo popravilo s strani nepooblaščenih oseb za uporabnika skrajno nevarno 131
- Plošča rezanje ribanj 134
- Plošča za emulgiranj 134
- Plošča rezanje ribanj 141
- Plošča za emulgiranje 141
- Lahko dodate malo limoninega soka ali soli pazite da plošča za emulgiranje in skleda ne bosta mastni ter nastavite pravilno hitrost 142
- Uporabite ploščo za emulgiranje uporabite ohlajeno stepeno smetano približno 6 c c 142
- Український 143
- Диск для емульсування 154
- Диск для нарізання та подрібненн 154
- Використайте диск для емульсування вживайте збитий крем охолодженимприблизно 6 с 155
- Можете додати трохи лимонного соку та солі переконайтеся що диск для емульсуваннята чаша вільні від масла та оберіть правильну швидкість 155
- Româniă 156
- Ingrediente cantitate viteza accesorii procedură aplicaţii maximă selectată 164
- Ingrediente cantitate viteza accesorii procedură aplicaţii maximă selectată 165
- Ingrediente cantitate viteza accesorii procedură aplicaţii maximă selectată 166
- Www philips com 172
Похожие устройства
- Philips HR7727 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7730 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7750 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7754 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7763 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7769 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7770 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7772_00 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7777 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7781_00 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7830 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7951 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7954 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7958 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7974 Руководство по эксплуатации
- Philips HR7975 Руководство по эксплуатации
- Tefal DO 1021A7 Руководство по эксплуатации
- Tefal FP 3011 Руководство по эксплуатации
- Tefal KA7021 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1613 Руководство по эксплуатации