Siemens TE501209RW (EQ.5) [31/117] Préparation avec du café moulu
![Siemens TE501209RW (EQ.5) [31/117] Préparation avec du café moulu](/views2/1035152/page31/bg1f.png)
31
fr
Préparation avec du café
moulu
Cet appareil peut également fonctionner
avec du café moulu (pas avec du café
soluble).
Important : Remplir le réservoir (16) d’eau
fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir
sufsamment d’eau dans le réservoir (16)
pour l’utilisation de l’appareil.
Préparation
1. Ouvrir le tiroir à café (4).
2. Verser au maximum 2 cuillères-doses
rases dans le tiroir.
Attention : Ne pas verser de café non
moulu ou de café soluble.
3. Fermer le tiroir à café (4).
4. Régler le bouton rotatif inférieur (13) sur
le symbole
G.
5. Appuyer sur le bouton Démarrage (10).
Le café se fait et s’écoule ensuite dans la
tasse.
Préparer de l’eau chaude
¡
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient très brûlant.
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie en plastique.
L’appareil doit être prêt à fonctionner.
1. Placer une tasse préchauffée ou un
verre sous le bec verseur du mousseur
de lait (6).
2. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le ti-
rant. L’appareil chauffe. De l’eau chaude
s’écoule pendant env. 40 secondes du
bec verseur du mousseur de lait (6).
3. Pour arrêter l’opération, enfoncer le
mousseur de lait (6).
Préparer de la mousse
de lait
¡
Risque de brûlure !
Le mousseur de lait (6) devient très brûlant.
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie en plastique.
Conseil pratique : Mousser d’abord le lait
puis préparer le café ou mousser le lait
séparément et le verser sur le café.
L’appareil doit être prêt à fonctionner.
1. Appuyer sur le bouton B (11).
Le bouton B clignote, l’appareil chauffe
pendant env. 20 secondes.
2. Lorsque le bouton et la LED F s’allume,
plonger le mousseur de lait jusqu’au
fond d’une tasse ou d’un verre rempli à
un tiers de lait.
3. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant.
¡
Risque de brûlure !
La vapeur qui s’échappe est brûlante et
peut provoquer des éclats de liquide. Ne
pas toucher la douille et ne pas la diriger
sur des personnes.
4. Mousser le lait.
5. Fermer le mousseur de lait (6) en
l’enfonçant.
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de préfé-
rence du lait froid avec une teneur en ma-
tières grasses d’au moins 1,5 %.
Important : Les restes de lait séchés
sont difciles à éliminer. Par conséquent,
nettoyer impérativement le mousseur de
lait (6) après chaque utilisation à l’aide
d’eau tiède.
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instruction manual 1
- Istruzioni per l uso 1
- Mode d emploi 1
- Návod k použití 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Contents 6
- Safety instructions 6
- Included in delivery 7
- Overview 7
- Controls 8
- Before using for the first time 9
- Water filter 10
- Settings 11
- Dispensing hot water 13
- Preparation using coffee beans 13
- Preparation using ground coffee 13
- Maintenance and daily cleaning 14
- Preparing milk froth 14
- Service programme 17
- Tips on saving energy 17
- Frost protection 18
- Accessories 19
- Disposal 19
- Guarantee 19
- Simple troubleshooting 20
- Simple troubleshooting 21
- Simple troubleshooting 22
- Technical specifications 22
- Consignes de sécurité 23
- Table des matières 23
- Contenu de la livraison 24
- Présentation 24
- Eléments de commande 25
- Avant la première utilisation 26
- Filtre eau 27
- Réglages 28
- Préparation avec du café en grains 30
- Préparation avec du café moulu 31
- Préparer de l eau chaude 31
- Préparer de la mousse de lait 31
- Entretien et nettoyage quotidiens 32
- Conseils pour économiser l énergie 35
- Programme de service 35
- Protection contre le gel 36
- Accessoires 37
- Garantie 37
- Mise au rebut 37
- Eliminer soi même les problèmes simples 38
- Eliminer soi même les problèmes simples 39
- Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d eau 16 39
- Caractéristiques techniques 40
- Eliminer soi même les problèmes simples 40
- Indice 41
- Istruzioni di sicurezza 41
- Contenuto della confezione 42
- Panoramica 42
- Elementi di comando 43
- Al primo impiego 44
- Filtro acqua 45
- Impostazioni 46
- Preparazione con chicchi di caffè 48
- Prelievo di acqua calda 49
- Preparare la schiuma latte 49
- Preparazione con caffè macinato 49
- Cura e pulizia quotidiana 50
- Programmi di servizio 53
- Suggerimenti per risparmiare energia 53
- Accessori 54
- Protezione dal gelo 54
- Condizioni di garanzia 55
- Smaltimento 55
- Soluzione dei problemi più semplici 56
- Soluzione dei problemi più semplici 57
- Dati tecnici 58
- Soluzione dei problemi più semplici 58
- Inhoud 59
- Veiligheidsinstructies 59
- Leveringsomvang 60
- Overzicht 60
- Bedieningselementen 61
- Vóór het eerste gebruik 62
- Waterfilter 63
- Instellingen 64
- Koffiezetten met gemalen koffie 66
- Koffiezetten met koffiebonen 66
- Heet water tappen 67
- Melkschuim bereiden 67
- Onderhoud en dagelijkse reiniging 67
- Onderhoudsprogramma 70
- Tips voor energiebesparing 70
- Accessoires 72
- Garantie 72
- Vorstbeveiliging 72
- Zelf eenvoudige problemen verhelpen 73
- Zelf eenvoudige problemen verhelpen 74
- Technische specificaties 75
- Zelf eenvoudige problemen verhelpen 75
- Bezpečnostní pokyny 76
- Přehled 77
- Rozsah dodávky 77
- Ovládací prvky 78
- Před prvním použitím 79
- Vodní filtr 80
- Nastavení 81
- Příprava nápoje z mleté kávy 83
- Příprava nápoje ze zrnkové kávy 83
- Odebírání horké vody 84
- Ošetřování a každodenní čištění 84
- Příprava mléčné pěny 84
- Servisní program 87
- Tipy pro úsporu energie 87
- Ochrana proti mrazu 88
- Likvidace 89
- Příslušenství 89
- Záruční podmínky 89
- Řešení jednoduchých problémů 90
- Technické údaje 92
- Оглавление 93
- Указания по технике безопасности 93
- Обзор 94
- Объем поставки 94
- Элементы управления 95
- Перед первым использованием 96
- Фильтр для воды 98
- Настройки 99
- Приготовление горячей воды 101
- Приготовление кофе из кофейных зерен 101
- Приготовление кофе из молотого кофе 101
- Приготовление молочной пены 102
- Уход и ежедневная очистка 102
- Сервисная программа 105
- Советы по экономии энергии 105
- Защита от замерзания 107
- Принадлежности 107
- Условия гарантийного обслуживания 107
- Утилизация 107
- Самостоятельное устранение небольших проблем 108
- Самостоятельное устранение небольших проблем 109
- Самостоятельное устранение небольших проблем 110
- Самостоятельное устранение небольших проблем 111
- Технические характеристики 111
- Apparatservice 113
- Asistencia técnic 113
- Central service depot 113
- Centrale servicestatio 113
- Huolto 113
- Kundendienst zentre 113
- Service après vent 113
- Servicevaerkter 113
- Servizio assistenz 113
- ﻦﻳﺮﺤﺑ 113
- לארשי 114
- Beratung bei störungen advice on troubleshooting conseils sur les problèmes consejos sobre problemas de consulenza su problemi 116
- Service hotlines 116
- Www siemens home com 116
Похожие устройства
- Siemens TE502206RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE503207RW Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE503209RW Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE509201RW (EQ.5) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE515201RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE515209RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE603201RW (EQ.6 s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE603209RW (EQ.6 s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE613209RW (EQ6 s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE615209RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE617203RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE651209RW (EQ.6 plus s100) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE651319RW Руководство по эксплуатации
- Siemens TE653311RW (EQ.6 plus s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE653318RW (EQ.6 plus s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE653M11RW (EQ.6 plus s300) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE654319RW (EQ.6 plus s400) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE655203RW (EQ.6 plus s500) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE655319RW (EQ.6 plus s500) Руководство по эксплуатации
- Siemens TE657313RW (EQ.6 plus s700) Руководство по эксплуатации