Vitek VT-1698 SR [3/92] English
![Vitek VT-1698 [3/92] English](/views2/1083773/page3/bg3.png)
3
MICROWAVE OVEN
Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.
If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years.
Store these instructions in an easily accessible location
PRECAUTIONS, WHICH MUST BE FOLLOWED IN ORDER TO MINIMIZE THE RISK OF MICROWAVE ENERGY
EXPOSURE
1. Do not attempt to use the microwave oven with the door open as you will risk exposure to harmful microwave energy.
It is very important that you do not damage the internal latches and door blocking mechanism.
2. Do not place foreign objects between the door and the front of the microwave oven and do not allow food or cleaning
liquid remnants to build up on the screening grill or on the inside of the door.
3. Do not use the microwave oven if it is damaged or malfunctioning. It is especially important that the door always be
closed and that the following parts are not damaged:
• door (bent)
• hinges and latches (broken or weakened)
• screening grill on the inside of the door
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: While the microwave oven is operating in combination mode (MICROWAVE + GRILL) or being operated by
children, an adult should always be present to supervise in order to prevent the children from burning themselves.
WARNING: Do not use the microwave oven if the screening grill on the door is damaged.
WARNING: Repairing a microwave oven always presents danger to any person conducting the repairs if it is necessary
to remove the metal housing that provides protections from microwave radiation. Do not repair the microwave oven
yourself.
WARNING: Do not forget to open products packaged in hermetic or vacuum packaging before heating or cooking.
Otherwise, pressure could grow within the package and cause it to explode, regardless of whether or not the food was
prepared earlier.
WARNING: Children may only use the microwave oven by themselves after they have been acquainted with these
instructions and understand the dangers associated with operating a microwave oven.
• Use only microwave-safe dishes. Do not use metallic dishes in the microwave oven as microwaves reflected off the
dish may cause sparks and fire.
• In order to avoid overheating and burning food, constantly supervise the microwave's operation if you are heating
food in disposable plastic, paper or other similar containers or if the oven is heating only a small amount of food.
• When heating any kind of liquid (water, coffee, milk, etc.), keep in mind that it can suddenly start to boil and splash
on your hands while you are removing it from the oven. To avoid this, place a heat resistant plastic spoon or glass
mixer in the container and stir the liquid before removing it from the oven.
• Infant feeding bottles and jars of baby food should be heating without lids or nipples. Their contents should be mixed
or periodically shaken. Test the temperature of the food before feeding in order to prevent burns.
Important information
• ALWAYS check to make sure the food is not too hot before giving it to a child. We recommend shaking the bottle or
jar to make sure the heat is distributed evenly throughout the volume of the container.
• Do not cook an egg in its shell or reheat an egg in its shell in MICROWAVE mode as they can break from the internal
pressure.
SAFETY MEASURES
1. Install the oven on a flat, stable surface. Choose a place that will not be accessible to small children.
2. Install the oven so that the distance between the wall and the back of the oven is no less than 7-8 cm and the free
space above the microwave is no less than 30 cm.
3. The microwave door is equipped with a blocking system that turns off the power when it is open. Do not make
changes to the operation of the door blocking mechanism.
4. Do not turn on the microwave while empty; operating the oven with no food inside can lead to malfunction.
5. Preparing foods with extremely small moisture contents can lead to burning and fire.
If a fire occurs:
• Do not open the door.
• Turn off the microwave oven and disconnect the plug from the electrical outlet.
6. When preparing bacon, do not place it directly on the glass tray; localized overheating of the glass tray can cause it
to crack.
7. Do not heat liquids in containers with narrow openings.
8. Do not attempt to heat products to a well-done state.
ENGLISH
1698_new.indd 31698_new.indd 3 22.07.2010 10:19:5222.07.2010 10:19:52
Содержание
- English 3
- English 4
- Checking dishes before using them in the microwave place the dish in the cooking chamber of the oven a plate for example and place a glass cup of water in the center of the dish set the microwave to maximum power and heat for no more than one minute carefully touch the dish you are testing if it heated up and the water in the cup is cold than the dish should not be used in the microwave avoid testing dishes for more than one minute 5
- Control panel 9 microwaves grill combined button press to choose the power of the microwaves for cooking 10 defrost by time button 5
- Description 1 the locks with interlocking system 2 inspection window 3 microwave outlet 4 glass tray support 5 roller ring 6 glass tray 7 control panel 8 metal rack for grill for grill mode only 5
- English 5
- English 6
- English 7
- English 8
- Cooking the foodstuff in two steps example cooking the foodstuff at the full power 100 for 20 minutes and at the 80 power for 5 minutes 1 press microwaves grill combined button power level equal to 100 p 100 is displayed and the icons 17 20 are lighted on the display 2 press microwaves grill combined button again to set the time of cooking 3 rotate the time power weight knob clockwise or anticlockwise to set up the cooking time 20 00 minutes 4 press microwaves grill combined button again to set the second step of cooking 5 rotate the time power weight knob clockwise or anticlockwise to set up the power level 80 р 80 6 press microwaves grill combined button again to set the time of the second step of cooking 7 rotate the time power weight knob clockwise or anticlockwise to set up the cooking time 5 00 minutes 8 press the start express cooking button to initiate the process of cooking in two steps the remaining time of the first step is displayed and the icons 17 21 are blinking during t 9
- English 9
- Menu table of the auto cooking modes for the different weight of foodstuff 9
- Notice if the defrost function is included into the two step process of cooking this function should be set as first step only the program of auto cooking cannot be included into the program of cooking in two steps 9
- Notice the result of cooking in the auto mode depends on the dimensions and the shape of the foodstuff and on the loca tion of the dish on the glass tray too in any case if you consider the result of cooking as unsatisfactory you should increase or decrease the weight of the foodstuff after selection of auto cooking program a 8 soup the icon 27 is lighted on the display 9
- Press auto menu button again to set the weight of the foodstuff 4 rotate the time power weight knob clockwise or anticlockwise to set up the weight of the foodstuff 300 g the icon 25 is lighted on the display 5 press the start express cooking button to initiate the process of cooking in auto mode the remaining time of defrosting is displayed and the icons 17 24 are blinking then the cooking is other the oven is stopped and 5 audio sounds are played 9
- Setting up the cooking on time example setting up the cooking on time as 13 h 12 min 1 verify the current time is set correctly 2 select the program of cooking the foodstuff you need 9
- English 10
- English 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Русский 23
- Русский 24
- Русский 25
- Русский 26
- Русский 27
- Русский 28
- Показания дисплея продукты а 1 авто подогрев а 2 овощи а 3 рыба а 4 мясо а 5 паста а 6 картофель а 7 пицца а 8 суп 29
- Русский 29
- Русский 30
- Русский 31
- Русский 32
- Қазақ 33
- Қазақ 34
- Қазақ 35
- Қазақ 36
- Қазақ 37
- Қазақ 38
- Қазақ 39
- Қазақ 40
- Қазақ 41
- Қазақ 42
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 43
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 43
- Камераның антибактериалды қабаты пеш камерасы кейбір ауру тудыратын бактерияларға алтын стафилококк ішек таяқшасы жəне т б олардың рнқ құрылымын бұзу жəне көбеюін басу арқылы өлім əкелетін белсенді күміс негізіндегі наноматериалмен қапталған камераның дəстүрлі қабатына қарағанда тамақ дайындағаннан кейін 24 сағат ішінде бактериялардың саны 0 1 дейін төмендеуі мүмкін неғұрлым жақсы бактерияға қарсы нəтижеге жету үшін камераны əрбір тамақ дайындағаннан кейін шаю жəне кептіру ұсынылады 43
- Қазақ 43
- Құралдың қызмет ету мерзімі 5 жыл 43
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 43
- Polski 44
- Polski 45
- Opis 1 zamki z systemem blokady 2 wziernik 3 wyjście mikrofal 4 piasta talerza szklanego 5 pierścień rolkowy 6 talerz szklany 7 panel sterownia 8 kratka do grillowania używa się tylko w trybie grill 46
- Polski 46
- Zamknięte pojemniki powinny być otwarte a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence to należy zrobić test sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej ustawić sprawdzane naczynie w komorze na przykład talerz postawić na nim szklankę z zimną wodą włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie jeśli ono nagrzało się a woda w szklance jest zimna to takiego naczynia nie należy używać w kuchence mikrofalowej unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty 46
- Polski 47
- Polski 48
- Polski 49
- Polski 50
- Przykład przygotować warzywa o wadze 300g w trybie gotowania automatycznego 1 naciśnij przycisk auto menu jeden raz na wyświetlaczu wyświetli się program a 1 i zaświecą się piktogramy 17 24 2 poprzez obracanie pokrętła czas moc waga w kierunku niezgodnym z ruchem wskazówek zegara ustaw program gotowania automatycznego a 2 warzywa 3 naciśnij przycisk auto menu jeszcze raz dla przejścia do trybu ustawienia wagi produktu 4 poprzez obracanie pokrętła czas moc waga w kierunku niezgodnym z ruchem wskazówek zegara ustaw wagę pro duktu 300g w tym momencie na wyświetlaczu zapali się piktogram 25 5 naciśnij przycisk start start ekspresowy gotowanie rozpocznie się proces przygotowania warzyw w trybie automa tycznym na wyświetlaczu będzie wyświetlony pozostały czas gotowania produktu piktogramy będą się paliły 17 24 po zakończeniu czasu gotowania kuchenka się wyłączy i zabrzmią 5 sygnałów dźwiękowych 50
- Tabela menu gotowania automatycznego i waga produktów 50
- Kuchenka nie włącza się wtyczka przewodu sieciowego jest poluzowana przy wstawieniu do gniazdka 51
- Niesprawność ewentualna przyczyna sposób usunięcia 51
- Polski 51
- Wyjmuj wtyczkę z gniazdka po 10 sekundach wetknij z powrotem do gniazdka 51
- Polski 52
- Český 53
- Český 54
- Displej na displeji se nachází údaje o aktuálním čase době přípravy výkonu a ikonky režimů práce 17 ikonka režimu mikrovlnné přípravy 18 ikonka režimu rozmrazování potravin 55
- Popis 1 zámky se systémem blokování 2 kontrolní okno 3 východ mikrovlnného záření 4 osa skleněného talíře 5 válečkový kruh 6 skleněný talíř 7 řídící panel 8 mřížka grilu používá se pouze v režimu gril 55
- Í může vyschnout popraskat a začít hořet 55
- Český 55
- Řídící panel 9 tlačítko mikrovlny gril komb výběr výkonu mikrovlnné přípravy potravin 10 tlačítko rozmrazování na čas používá se pro rozmrazování potravin s nastavením doby rozmrazování maximální doba je 95 minut 11 tlačítko stop zrušení tlačítko zastavení režimu přípravy zrušení přípravy zapnutí dětské pojistky 12 ručička čas výkon hmotnost nastavení času výkonu a hmotnosti 13 tlačítko výběru programu automatické přípravy auto menu aa 1 autoohřev a 2 zelenina a 3 ryby a 4 maso a 5 těstoviny a 6 brambory a 7 pizza a 8 polévka 14 tlačítko hodiny přednastavení nastavení aktuálního času nastavení času začátku přípravy potravin 15 tlačítko rozmrazení v závislosti od hmotnosti používá se k rozmrazování potravin v závislosti od hmotnosti hmotnost potravin od 100 do 2000 g 16 tlačítko start expresní příprava používá se pro rychlé ohřátí nebo přípravu potravin 55
- Český 56
- Český 57
- Český 58
- Český 59
- Normální provoz přístroje 60
- Odstranění závad 60
- Podmínky exploatace 60
- Technické parametry a specifikace 60
- Temperatura vzduchu 10 c 35 c relativná vlhkost vzduchu 35 80 atmosférický tlak 86 106 kpa 650 800 mm rt sl 60
- V průběhu přípravy potravin se na displeji zobrazuje údaj o zbývající době přípravy pokud se v průběhu přípravy potravin otevřou dvířka trouby proces se zastaví a ikonky nastaveného programu budou svítit pro prodloužení procesu přípravy zavřete dvířka a stlačte tlačítko start expresní příprava 60
- Český 60
- Čištění a údržba před samým čistěním vypněte troubu a vyndejte napájecí šňůru ze zásuvky chraňte ovládací panel před vlažností otírejte ho měkkým a zlehka vlažným ubrouskem udržujte provozní prostor mikrovlnné trouby v čistotě pokud na stěnách zůstali zbytky potravin nebo zůstaly stopy teku tin odstraňte je vlažným ubrouskem pokud je provozní prostor silně znečištěn je možné použít mycí prostředek nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a kartáče které by mohly poškodit vnitřní i vnější prostor mikrovlnné trouby nedopouštějte aby mycí prostředek stékal do otvorů k odvodu vzduchu a páry které se nachází na střeše trouby je zakázáno používat mycí prostředky na osnově amiaku vnější části přístroje čistěte vlažným ubrouskem dvířka trouby musí byt neustále čistá nedopouštějte hromadění drobků a zbytků potravin mezi dvířkami a přední částí prostoru mikrovlnné trouby brání to normálnímu zavírání dvířek pravidelně vytírejte prach a nečistoty z otvorů určených k ventilaci a ochlazení mikrovlnné 60
- Antibakteriální úprava kamery kamera pece je upravená nanomateriálem na základě aktivního stříbra který zhoubně působí na některé patogenní baktérie zlatý stafylokok escherichia coli atd pomocí destrukce stavby jejich dna a potlačení růstu ve srovnání s obyčejnou úpravou kamery může kvantita baktérií klesat až do 0 1 během 24 hodin po vaření pro potřeby dosáhnutí nejlepšího baktericidního efektu doporuču jeme kameru mýt a sušit po každém vaření 61
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 61
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení 61
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 61
- Český 61
- Životnost přístroje 5 let 61
- Україньский 62
- Україньский 63
- Матеріали і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі 64
- Посуд для мікрохвильової печі обережно щільно закриті ємності поміщені в мікрохвильову піч можуть бути вибухонебезпечними закриті ємності повинні бути відкриті а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч якщо у вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі то проведіть перевірку перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі наприклад тарілку установіть на неї скляну склянку з холодною водою включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини акуратно доторкніться до випробуваного посуду якщо він нагрівся а вода в склянці холодна то використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини 64
- Ризик удару електрострумом тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу у приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення вилка повинна підключатися до розетки що має контакт заземлення попередження використання вилки з контактом заземлення включеної в розетку без заземлення може привести до ризику удару електрострумом проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком якщо вам не ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі з метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним кабелем при необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3 х провідний подовжувач із контактом заземлення на мережній вилці й розетці маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином щоб виключити його звисання 64
- Україньский 64
- Україньский 65
- Україньский 66
- Україньский 67
- Україньский 68
- Україньский 69
- Україньский 70
- Номінальна мікрохвильова потужність 71
- Номінальна споживана потужність 71
- Україньский 71
- Україньский 72
- Беларускi 73
- Беларускi 74
- Беларускi 75
- Посуд для мікрахвалевай печы асцярожна плотна зачыненыя емістасці змешчаныя у мікрахвалевую печ могуць быць выбухаапаснымі зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін для выхада пары перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ калі у вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы то правядзіце праверку 75
- Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы напрыклад талерку пастауце на яе шкляны стакан з халоднай вадой уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду калі ен нагрэуся а вада у стакане халодная то выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну 75
- Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні што мікрахвалевая печ надзейна заземлена у мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3 праводны падаужальнік з кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка павінны супадаць сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць яго звісанне з краеу стала дзе за яго могуць пацягнуць дзеці кабель павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць хаджэнне па яму 75
- Беларускi 76
- Беларускi 77
- Беларускi 78
- Беларускi 79
- Беларускi 80
- Беларускi 81
- Антыбактэрыйнае пакрыццё камеры камера печы пакрыта нанаматерыялам на аснове актыўнага срэбра якое аказвае пагібельнае ўздзеянне на некаторыя хваробатворныя бактэрыі залацісты стафілакок кішэчная палачка і інш шляхам разбурэння іх структуры днк і прыгнечанні росту у параўнанні са звычайным пакрыццём камеры колькасць бактэрый здольна знізіцца да 0 1 на працягу 24 гадзін пасля гатавання для дасягнення найлепшага бактэрыцыднага эфекту рэкамендуецца прамываць і сушыць камеру пасля кожнага гатавання 82
- Беларускi 82
- Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення 82
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 82
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 82
- Камплектнасць 82
- Тэрмін службы прыбора 5 гадоў 82
- Ўзбек 83
- Ўзбек 84
- Ўзбек 85
- Ўзбек 86
- Ўзбек 87
- Ўзбек 88
- Ўзбек 89
- Ўзбек 90
- Ўзбек 91
Похожие устройства
- Vitek VT-1699 SR Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 001 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 100 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 130 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 210 WH Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 214 WH Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 230 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 234 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 382 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 393 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 405 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 4095 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 410 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 420 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 433 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 436 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 451 IX Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 460 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AMW 490 Руководство по эксплуатации
- Whirlpool AMW 491 IX Руководство по эксплуатации