Nikon 300MM F-2.8G ED AF-S VR II NIKKOR [3/204] 注意
![Nikon 300MM F-2.8G ED AF-S VR II NIKKOR [3/204] 注意](/views2/1095952/page3/bg3.png)
3
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
警告
電池を取る
すぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ
の電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、
やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する
と、爆発や火災の原因となります。
見ないこと
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
注意
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
放置禁止
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画
角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら
ない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に
温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
Содержание
- 安全上のご注意 2
- 表示について 2
- 警告 2
- ぬれた手でさわらないこと 3
- レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 3
- 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 3
- 使用しないときは レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 3
- 引火 爆発のおそれのある場所では使用しないこと 3
- 水につけたり 水をかけたり 雨にぬらしたりしないこと 3
- 注意 3
- 熱くなる 煙が出る こげ臭いなどの異常時は 速やかにカメラ の電池を取り出すこと 3
- 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など 異常に 温度が高くなる場所に放置しないこと 3
- 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 3
- 警告 3
- 逆光撮影では 太陽を画角から充分にずらすこと 3
- 各部の名称 4
- Af i af s テ レ コ ン バ ー タ ー は tc 14e tc 14e ⅱ tc 17e ⅱ tc 20e tc 20e ⅱ tc 20e ⅲが使用可能です 6
- Dx フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ d300 シリーズ d90 など に装着すると 対角線画角は 5 20 となり 35mm 判換算では焦点距離約 450mm 相当のレンズになります 6
- ご注意 6
- カメラによって 使用できる機能には制限 制約がありますので カメラの使用説明書 でもご確認ください 6
- シャッタース ピードを遅くして撮影できるため シャッタースピードの選択範囲が広がり 幅広い 領域で手持ち撮影が可能です 当社測定条件によります また 手ブレ補正効果は 撮影者や撮影条件によって異なります 6
- ナノクリスタルコート nano crystal coat を一部のレンズに施したことにより 強い太陽光が当たる屋外撮影から スポットライトのある室内撮影まで クリアーで 抜けの良い画像を提供します 6
- レンズ側でフォーカスロックができる機能 af l af オートフォーカス を作動 できる機能 af on およびあらかじめ記憶させたピント位置を瞬時に呼び出せる 機能 memory recall を装備しています 6
- 主な特長 6
- 使用できる機能 6
- 手ブレ補正機能 vrⅱ を使用すると 使わないときと比べ約 4 段分 6
- ピント合わせの方法 7
- フォーカスロック af l 8
- フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 対応カメラは p 参照 8
- メモリーリコール memory recall 8
- Af オートフォーカス 作動 af on 9
- 三脚使用時のブレ 9
- 手ブレ 9
- 手ブレ補正機能 vrⅱ 9
- 手ブレ補正機能の概念図 9
- 流し撮り パンニング 9
- 激しい揺れ 9
- 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 10
- 手ブレ補正リングスイッチの使い方 10
- 手ブレ補正使用時のご注意 10
- カメラ位置の変更 11
- 組み込み式回転三脚座の使い方 11
- 絞り値の設定 11
- 被写界深度 11
- カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 12
- フードの使い方 12
- 取り付け方 12
- 組み込み式フィルターホルダー 12
- 組み込み式円偏光フィルター c pl1l 別売 12
- F5 カメラの場合 マルチパターン測光は ec b ec e b e j a l スクリーン のみ可能です 13
- ご注意 13
- ファインダースクリーンとの組み合わせ 13
- 中央部重点測光時の補正値です f6 カメラの場合 測光値の補正は カメラの カスタムメニュー b6 スクリーン補正 を bore 以外 にセットして行います b 型および e 型以外を使用する場合は 補正量が 0 でも bore 以外 にセット してください f5 カメラの場合は カスタムセッティング no 8 の設定で測光 値の補正を行います 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください 空欄 使用不適当です ただし m スクリーンの場合 撮影倍率 1 1 倍以上の近接撮影 に用いるため この限りではありません 13
- 好適です 視野の一部が多少見にくくなりますが 撮影結果には全く影響がありません 13
- 構図の決定やピント合わせの目的には 13
- ご注意 14
- レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 14
- 付属アクセサリー 14
- 別売アクセサリー 14
- 仕 様 15
- Caution 16
- Do not disassemble 16
- Do not look at the sun through the lens or viewfinder 16
- Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas 16
- Keep out of reach of children 16
- Notes on safety operations 16
- Turn off immediately in the event of malfunction 16
- Lens before using this lens please read these instructions and refer to your camera s user s manual 18
- Nomenclature 18
- Thank you for purchasing the af s nikkor 300mm f 2 g ed v 18
- Important 20
- Major features 20
- Usable cameras and available functions 20
- 6m if the subject is always 6 m 19 ft or more away set the switch to 6m to reduce focusing time 21
- A m autofocus with manual override af priority mode and m a autofocus with manual override mf priority mode 21
- Autofocus can be manually overridden by rotating the focus ring while pressing the shutter release button halfway pressing the af on button on the camera or pressing a focus operation button with focus operation set to af on on the lens 21
- Focusing 21
- Full if the subject is sometimes closer than 6 m 19 ft set the switch to full 21
- M a autofocus can be overridden by manually focusing with the focus ring a m autofocus can be overridden by manually focusing with the focus ring but focus ring detection sensitivity is lower than in m a mode use this mode to avoid canceling the af setting by unintentionally moving the focus ring 21
- Pressing the shutter release button halfway pressing the af on button on the camera again or pressing a focus operation button on the lens again will cancel manual override and return the lens to autofocus mode to limit the range of autofocus this function is only available with autofocus 21
- Set the focus mode switch to a m or m a 21
- Set your camera s focus mode selector according to the chart below 21
- Focus operation selection switch and focus operation button see p 20 for compatible cameras 22
- Vibration reduction mode v 23
- Depth of field 25
- Setting the aperture 25
- Using a built in rotating tripod collar 25
- Slip in filter holder 26
- The built in flash and vignetting 26
- Using the lens hood 26
- Recommended focusing screens 27
- Lens care 28
- Optional accessories 28
- Standard accessories 28
- Specifications 29
- Achtung 30
- Bei einer störung sofort die stromversorgung ausschalten 30
- Dem zugriff von kindern entziehen 30
- Hinweise für sicheren betrieb 30
- Kamera oder objektiv keinesfalls bei vorhandensein von brennbarem gas einsetzen 30
- Keinesfalls durch objektiv oder sucher in die sonne blicken 30
- Keinesfalls zerlegen 30
- 8g ed v 32
- Entgegenbringen machen sie sich bitte vor dem gebrauch dieses objektivs mit dem inhalt dieser bedienungsanleitung und dem benutzerhandbuch ihrer kamera vertraut 32
- Nomenklatur 32
- Wir danken ihnen für das vertrauen das sie nikon mit dem kauf des af s nikkor 300mm 32
- Die nanokristallvergütung einiger linsen sorgt für klare bilder in den unterschiedlichsten aufnahmesituationen von außenaufnahmen bei hellem sonnenschein bis hin zu innenaufnahmen bei grellem scheinwerferlicht dieses objektiv verfügt über die funktionen af l zur fokussperre im autofokusbetrieb af on zur aktivierung des autofokus und memory recall zum speichern und erneuten aufrufen ausgewählter brennweiten bei eingeschaltetem bildstabilisator v 34
- Die wichtigsten merkmale 34
- Können längere belichtungszeiten ca vier stufen verwendet werden auf diese weise kann mit längeren belichtungszeiten fotografiert werden insbesondere bei freihandaufnahmen basierend auf ergebnissen die unter nikon messbedingungen erzielt wurden die wirkung des bildstabilisators kann je nach aufnahmebedingungen und einsatz variieren af i af s telekonverter tc 14e tc 14 34
- Können verwendet werden wichtige hinweise wird das objektiv mit nikon digital slr kameras im nikon dx format wie etwa der d300 serie sowie modell d90 verwendet beträgt der bildwinkel 5 20 und der brennweitenbereich entspricht 450 mm bei einer kleinbildformatkamera 34
- Tc 20e tc 20 34
- Verwendbare kameras und verfügbare funktionen 34
- Fokusierung 35
- Fokus betriebswahlschalter und fokus betriebstaste eine liste kompatibler kameras finden sie auf s 34 36
- Bildstabilisator v 37
- Blendeneinstellung 39
- Schärfentiefe 39
- Verwendung einer integrierten rotierbaren stativmanschette 39
- Eingebauter blitz und vignettierung 40
- Einsetzbarer filterhalter 40
- Verwendung der gegenlichtblende 40
- Empfohlene einstellscheiben 41
- Im lieferumfang enthaltenes zubehör 42
- Optionales zubehör 42
- Pflege des objektivs 42
- Technische daten 43
- Attention 44
- En cas de dysfonctionnement éteignez l appareil immédiatement 44
- N utilisez pas l appareil photo ou l objectif en présence de gaz inflammable 44
- Ne pas démonter 44
- Ne regardez pas le soleil dans l objectif ou le viseur 44
- Remarques concernant une utilisation en toute sécurité 44
- Tenir hors de portée des enfants 44
- Avant d utiliser cet objectif veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d utilisation de votre appareil photo 46
- Nomenclature 46
- Nous vous remercions d avoir choisi l objectif af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 46
- Appareils utilisables et fonctions disponibles 48
- Il est possible de prendre des photos à des vitesses d obturation réduites environ quatre valeurs inférieures à celles normalement utilisées vous augmentez ainsi la plage des vitesses d obturation disponibles notamment lorsque vous tenez l appareil photo en main selon les résultats obtenus dans les conditions de mesure nikon les effets de la réduction de vibration varient selon les conditions de prise de vue et d utilisation vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs af i af s tc 14e tc 14 48
- Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles consultez le manuel d utilisation de l appareil pour obtenir les détails 48
- Important lorsqu il est monté sur les reflex numériques nikon au format dx comme la série d300 et d90 le champ angulaire de l objectif devient 5 20 et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d environ 450 mm 48
- Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots cet objectif est doté des fonctions suivantes af l qui verrouille la mise au point pendant l autofocus af on qui active l autofocus et memory recall qui enregistre et rappelle les distances de mise au point sélectionnées lorsque vous activez la réduction de vibration v 48
- Principales caractéristiques 48
- Tc 20e tc 20 48
- Full si le sujet se trouve parfois à moins de 6 m réglez le commutateur sur full 6m si le sujet se trouve toujours à 6 m ou plus de distance réglez le commutateur sur 6m pour réduire le délai de mise au point 49
- Il est possible de passer outre l autofocus manuellement en tournant la bague de mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi course en appuyant sur le bouton af on de l appareil photo ou sur le bouton de mise au point avec la mise au point réglée sur af on de l objectif 49
- M a l autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point a m l autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point mais la sensibilité au réglage manuel de la bague est inférieure à celle en mode m a utilisez ce mode pour éviter de dérégler la mise au point automatique accidentellement en touchant la bague de mise au point 49
- Mise au point 49
- Mode a m autofocus avec commande manuelle priorité af et mode m a autofocus avec commande manuelle priorité mf 49
- Placez le commutateur de mode de mise au point sur a m ou m a 49
- Pour limiter la gamme d autofocus cette fonction n est disponible qu en mode autofocus 49
- Réglez le sélecteur de mise au point de l appareil photo conformément au tableau ci dessous 49
- Si vous enfoncez à nouveau à mi course le déclencheur appuyez sur le bouton af on de l appareil photo ou appuyez sur le bouton de mise au point de l objectif la commande manuelle s annule et le mode autofocus est rétabli 49
- Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point voir p 48 pour les appareils photo compatibles 50
- Mode réduction de la vibration v 51
- Lorsque vous utilisez un trépied fixez le au collier pour trépied de l objectif au lieu de l appareil lorsque vous tenez l appareil photo par sa poignée et le faites tourner avec l objectif sur son collier de trépied il se peut que votre main cogne contre le trépied selon le trépied utilisé vous pouvez retirer le collier de trépied en enlevant la vis de verrouillage du collier de trépied pour en savoir plus sur cette procédure prenez contact avec le sav nikon ou le bureau de représentation le plus proche changement de position de l appareil photo desserrez la vis de verrouillage du collier de trépied 1 selon la position de l appareil photo verticale ou horizontale tournez l objectif sur un index de position de rotation de l objectif adéquat 2 et serrez la vis 3 53
- Profondeur de champ 53
- Réglage de l ouverture 53
- Utilisation du collier de trépied rotatif intégré 53
- Utilisez l appareil photo pour régler l ouverture 53
- Flash intégré et vignettage 54
- Support de filtre à insérer 54
- Utilisation du parasoleil 54
- Verres de visée recommandés 55
- Accessoires en option 56
- Accessoires fournis 56
- Entretien de l objectif 56
- Caractéristiques 57
- Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso 58
- Mantener fuera del alcance de los niños 58
- No desarme el equipo 58
- No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor 58
- No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable 58
- Notas sobre un uso seguro 58
- Precaución 58
- Antes de utilizar este objetivo lea estas instrucciones y consulte el manual del usuario de la cámara 60
- Le agradecemos la compra del objetivo af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 60
- Nomenclatura 60
- Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles 62
- Importante 62
- Principales funciones 62
- Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles para más detalles consulte el manual del usuario de la cámara 62
- Enfoque 63
- Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de la función de enfoque véase pág 62 para cámaras compatibles 64
- Modo de reducción de la vibración v 65
- Ajuste de abertura 67
- Profundidad de campo 67
- Utilización de un cuello del trípode giratorio incorporado 67
- Flash incorporado y viñeteado 68
- Soporte del filtro deslizante 68
- Utilización del parasol 68
- Pantallas de enfoque recomendadas 69
- Accesorios estándar 70
- Accesorios opcionales 70
- Forma de cuidar el objetivo 70
- Especificaciones 71
- Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas 72
- Att notera för en säker hantering 72
- Förvara utom räckhåll för barn 72
- Montera inte isär kameran 72
- Se upp 72
- Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt 72
- Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren 72
- Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok 74
- Tack för att du köpte objektivet af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 74
- Terminologi 74
- Aktiverad kan längre slutartider användas cirka fyra steg därmed ökar antalet slutartider som kan användas särskilt på en handhållen kamera baserat på resultat under nikons mätningsförhållanden vibrationsreduktionens effekt kan variera beroende på fotograferingsförutsättningarna och användning af i af s telekonvertrarna tc 14e tc 14 76
- Användbara kameror och tillgängliga funktioner 76
- Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna se kameran användarhandbok för mer information 76
- Huvudfunktioner 76
- Kan användas viktigt när den monteras på en nikons digitala slr kameror i dx format som d300 serien och d90 blir objektivvinkeln 5 20 och dess motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär 450 mm 76
- Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina klara bilder kan reproduceras under alla fotograferingsförhållanden från soliga utomhus till spotlightbelysta inomhusmotiv denna objektivet har af l som låser fokus under autofokus af on som aktiverar autofokus och memory recall som sparar och återkallar valda fokusavstånd med vibrationsreduktionen v 76
- Tc 20e tc 20 76
- Autofokus kan åsidosättas manuellt genom att rotera fokusringen medan du trycker ner slutaren halvvägs trycker på af on knappen på kameran eller trycker på en knapp för fokusfunktion med fokus inställt till af on på objektivet 77
- Begränsa autofokusområde den här funktionen är endast tillgänglig med autofokus 77
- Fokusering 77
- Full om motivet är något närmre än 6 m ställ in till full 6m om motivet alltid är 6 m eller längre bort stall in till 6m för att minska fokuseringstiden 77
- Genom att trycka ner slutaren halvvägs trycka ner af on knappen på kameran eller trycka på en knapp för fokusfunktion på objektivet igen avbryter du den manuella åsidosättningen och objektivet återställs till autofokusläge 77
- M a du kan koppla ur autofokusfunktionen genom att fokusera manuellt med fokusringen a m du kan koppla ur autofokusfunktionen genom att fokusera manuellt med fokusringen men fokusringens känslighet är lägre än i m a läget använd detta läge om du vill undvika att ändra af inställningen genom att oavsiktligt röra fokusringen 77
- Ställ in brytaren för fokuslägesväljare på a m eller m a 77
- Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell 77
- Väljare för fokusfunktion och knapp för fokusfunktion se sid 76 för kompatibla kameror 78
- Läge för vibrationsreduktion v 79
- Använda en inbyggd roterande stativring 81
- Skärpedjup 81
- Ställa in bländaren 81
- Använda motljusskyddet 82
- Inbyggd blixt och vinjettering 82
- Instickshållare för filter 82
- Rekommenderade mattskivor 83
- Extra tillbehör 84
- Standardtillbehör 84
- Vård av objektivet 84
- Specifikationer 85
- В случае неисправности немедленно выключите фотокамеру 86
- Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов 86
- Не разбирайте фотокамеру 86
- Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель 86
- Предупреждение 86
- Примечания по безопасности использования 86
- Храните в недоступном для детей месте 86
- Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива 87
- Благодарим за приобретение объектива af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 88
- До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте руководство пользователя 88
- Компоненты 88
- Внимание 90
- Использование доступных функций объектива может быть связано с некоторыми ограничениями подробные сведения см в pуководстве пользователя фотокамеры 90
- Основные возможности 90
- Совместимые фотокамеры и доступные функции 90
- Ограничение диапазона автофокусировки 91
- Установите селектор режима фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей 91
- Фокусировка 91
- Af l блокировка фокуса memory recall вызов даннвых из памяти 92
- Af on автозапуск камеры af on на объективе 92
- Блокировка фокуса af l 92
- Вызов даннвых из памяти memory recall 92
- Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки совместимые камеры указаны на стр 90 92
- Запуск автофокусировки af на объективе af on 93
- Основное понятие подавления вибраций 93
- Режим подавления вибраций v 93
- Active 94
- Normal 94
- On вкл 94
- Настройка кольца регулировки подавления вибрации on off 94
- Примечания по использованию подавления вибрации 94
- Установка переключателя режима подавления вибраций 94
- Глубина резкости 95
- Изменение положения камеры 95
- Использование встроенного поворотного кольца для крепления к штативу 95
- Установка диафрагмы 95
- Встроенная вспышка и виньетирование 96
- Выдвижной держатель фильтра 96
- Использование бленды 96
- Рекомендуемые фокусировочные экраны 97
- Дополнительная принадлежность 98
- Стандартные принадлежности 98
- Уход за объективом 98
- Технические характеристики 99
- Buiten het bereik van kinderen houden 100
- Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen 100
- Haal het toestel niet uit elkaar 100
- Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker 100
- Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen 100
- Veiligheidsvoorschriften 100
- Waarschuwing 100
- Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief 101
- Bedankt voor de aankoop van het af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 102
- Objectief lees deze instructies eerst door en raadpleeg de gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt 102
- Terminologie 102
- Belangrijkste functies 104
- De nano crystal coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe heldere foto s van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht dit objectief heeft een af l functie die de scherpstelling tijdens autofocus vergrendelt een af on functie die de autofocus activeert en memory recall dat de geselecteerde scherpstelafstanden in het geheugen opslaat en oproept door vibratiereductie te activeren v 104
- Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie 104
- Geschikte camera s en beschikbare functies 104
- Kunnen langere snelle sluitertijden circa vier keer langer worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden kunnen worden toegepast vooral wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen gebaseerd op resultaten verkregen volgens de meetvoorwaarden van nikon de effecten van vibratiereductie kunnen variëren naargelang de opnameomstandigheden en het gebruik de af i af s teleconverters tc 14e tc 14 104
- Kunnen worden gebruikt belangrijk bij montage op een nikon dx formaat digitale slr camera s zoals de d300 serie en de d90 wordt de beeldhoek 5 20 en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 450 mm 104
- Tc 20e tc 20 104
- Scherpstellen 105
- Scherpstelselectieknop en scherpstelknop zie p 104 voor compatibele camera s 106
- Vibratiereductiemodus v 107
- De diafragma instellen 109
- Gebruik van een ingebouwde draaibare statiefbevestigingsring 109
- Scherptediepte 109
- De ingebouwde flitser en vignettering 110
- Gebruik van de zonnekap 110
- Insteekfilterhouder 110
- Aanbevolen matglazen 111
- Onderhoud van het objectief 112
- Optionele accessoires 112
- Standaardaccessoires 112
- Technische gegevens 113
- Attenzione 114
- In caso di malfunzionamento disattivare immediatamente la fotocamera 114
- Non guardare il sole in modo diretto attraverso l obiettivo o il mirino 114
- Non smontare 114
- Non usare la fotocamera o l obiettivo in presenza di gas infiammabili 114
- Note sulle operazioni di sicurezza 114
- Tenere lontano dalla portata dei bambini 114
- Denominazione 116
- Grazie per aver acquistato l obiettivo af s nikkor 300mm f 2 8g ed v 116
- Prima di utilizzare l obiettivo leggere queste istruzioni e consultare il manuale d uso della fotocamera 116
- Caratteristiche principali 118
- Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili 118
- Importante 118
- Come limitare il campo della messa a fuoco automatica questa funzione è disponibile solamente con la messa a fuoco automatica 119
- Full se il soggetto talvolta si trova più vicino di 6 m impostare l interruttore su full 6m se il soggetto è sempre a distanza di 6 m o superiore impostare l interruttore su 6m per ridurre il tempo di messa a fuoco 119
- Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella 119
- Impostare l interruttore del modo di messa a fuoco su a m o m a 119
- M a è possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando manualmente la messa a fuoco mediante l apposito anello a m è possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando quest ultima manualmente con l anello di messa a fuoco ma la sensibilità di rilevazione dell anello di messa a fuoco è minore rispetto al modo m a usare questo modo per evitare di annullare l impostazione di af spostando involontariamente l anello di messa a fuoco 119
- Messa a fuoco 119
- Modalità a m messa a fuoco automatica con esclusione manuale priorità af e modalità m a messa a fuoco automatica con esclusione manuale priorità mf 119
- Premendo fino a metà il pulsante di rilascio dell otturatore premendo nuovamente il pulsante af on sulla fotocamera oppure premendo nuovamente il pulsante di azionamento della messa a fuoco si annullerà la messa a fuoco manuale e si riporterà l obiettivo alla modalità di messa a fuoco automatica 119
- È possibile escludere manualmente la messa a fuoco automatica ruotando l anello di messa a fuoco mentre si preme fino a metà il pulsante di rilascio dell otturatore premendo il pulsante af on sulla fotocamera o premendo un pulsante di azionamento della messa a fuoco con l azionamento della messa a fuoco impostato su af on sull obiettivo 119
- Af l blocco della messa a fuoco 120
- Af on avvio af af on sull obiettivo 120
- Blocco della messa a fuoco af l 120
- Funzione pulsante di azionamento della messa a fuoco 120
- Interruttore di selezione dell azionamento della messa a fuoco e tasto di azionamento della messa a fuoco vedere p 118 per le fotocamere compatibili 120
- Memory recall richiamo della memoria 120
- Richiamo della memoria memory recall 120
- Modalità riduzione vibrazioni v 121
- Cambiamento della posizione della fotocamera allentare la vite di fissaggio del collare del treppiede 1 a seconda della posizione della fotocamera verticale o orizzontale girare l obiettivo su un indice della posizione di rotazione dell obiettivo 2 e serrare la vite 3 123
- Impostazione dell apertura 123
- Profondità di campo 123
- Utilizzo di un collare girevole incorporato per il cavalletto 123
- Flash incorporato e vignettatura 124
- Portafiltro a inserimento 124
- Utilizzo del paraluce 124
- Schermi di messa a fuoco consigliati 125
- Accessori in dotazione 126
- Accessori opzionale 126
- Cura e manutenzione dell obiettivo 126
- Caratteristiche tecniche 127
- Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti hořlavých plynů 128
- Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce 128
- Poznámky k bezpečnému provozu 128
- Upozornění 128
- V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte 128
- Zařízení nerozebírejte 128
- Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí 128
- Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření 129
- Děkujeme vám že jste si zakoupili objektiv af s nikkor 300mm f 2 8g ed vr ⅱ před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu 130
- Názvosloví 130
- Aktivací redukce vibrací v 132
- Antireflexní vrstvy nano crystal coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách od scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér 132
- Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením porobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu 132
- Důležité 132
- Hlavní funkce 132
- Lze použít telekonvertory af s af i tc 14e tc 14 132
- Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce 132
- Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách nikon formátu dx např řada d300 a d90 je obrazový úhel objektivu 5 20 což odpovídá ohniskové vzdálenosti 450 mm u kinofilmu a formátu fx 132
- Tc 20e tc 20 132
- Tento objektiv je vybaven funkcí af l sloužící k blokování zaostření funkcí af on aktivující autofokus a dále funkcí memory recall která slouží k uložení a vyvolání zvolených zaostřených vzdáleností 132
- Umožníte použití delších časů závěrky o cca 4 ev a rozšíříte využitelný rozsah kombinací časů závěrky pro fotografování z ruky podle výsledků testů prováděných s využitím metodiky měření společnosti nikon účinek redukce vibrací se může lišit podle podmínek při pořizování snímku a způsobu použití 132
- Automatické zaostření může být upraveno manuálním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo stisknutím tlačítka af on na fotoaparátu případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu s přiřazenou funkcí aktivace autofokusu af on 133
- Full nachází li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti menší než 6 m nastavte volič do polohy full 6m nachází li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti větší než 6 m nastavte volič do polohy 6m 133
- M a automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku a m automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku ale citlivost detekce zaostřovacího kroužku je nižší než v režimu m a tento režim použijte chcete li se vyhnout vypnutí autofokusu nechtěným posunutím zaostřovacího kroužku 133
- Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů podle níže uvedené tabulky 133
- Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy a m nebo m a 133
- Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu 133
- Opětovným namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo opětovným stisknutím tlačítka af on na fotoaparátu případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu bude zrušeno manuální doostření a obnoví se režim autofokusu 133
- Režim a m autofokus s možností manuální úpravy zaostření priorita af a režim m a autofokus s prioritou manuálního zaostření priorita mf 133
- Zaostřování 133
- Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování kompatibilní fotoaparáty viz str 132 134
- Režim redukce vibrací v 135
- Poznámky k použití redukce vibrací 136
- Hloubka ostrosti 137
- Nastavení clony 137
- Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým závitem 137
- Držák zásuvných filtrů 138
- Použití sluneční clony 138
- Vestavěný blesk a vinětace 138
- Doporučené zaostřovací matnice 139
- Péče o objektiv 140
- Standardní příslušenství 140
- Volitelné příslušenství 140
- Specifikace 141
- Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov 142
- Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik 142
- Nerozoberajte 142
- Poznámky k bezpečnej prevádzke 142
- Uchovávajte mimo dosahu detí 142
- Upozornenie 142
- V prípade poruchy okamžite vypnite 142
- Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny ako aj užívateľskú príručku 144
- Sme radi že ste si zakúpili objektív af s nikkor 300mm f 2 g ed v 144
- Antireflexná vrstva nano crystal coat ktorou sú potiahnuté niektoré prvky objektívu zaručuje reprodukciu výborného jasného obrazu v rôznych podmienkach snímania od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi objektív je vybavený funkciou af l ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou af on ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou memory recall pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti ak aktivujete stabilizáciu obrazu v 146
- Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu 146
- Dôležité po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám nikon formátu dx napríklad k fotoaparátu série d300 alebo d90 je obrazový uhol objektívu 5 20 čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 450 mm u kinofilmu a formátu fx 146
- Hlavné funkcie 146
- Môžete použiť kratší čas uzávierky približne o 4 ev čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti nikon efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu použitia možno použiť telekonvertory af i af s tc 14e tc 14 146
- Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie 146
- Tc 20e tc 20 146
- Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho prstenca pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte potlačením tlačidla na fotoaparáte alebo potlačením tlačidla na aktiváciu zaostrovania režim prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy af on na objektíve 147
- Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné realizovať potlačením tlačidla af on na fotoaparáte alebo potlačením tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve 147
- Full ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 6 metrov posuňte prepínač do polohy full 6m ak je objekt vždy vzdialený aspoň 6 metrov posuňte prepínač do polohy 6m čím skrátite čas potrebný na zaostrenie 147
- M a automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka a m automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka avšak citlivosť detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime m a tento režim používajte aby ste predišli zrušeniu nastavenia automatického zaostrovania neúmyselným posunutím zaostrovacieho krúžka 147
- Nastavte prepínač režimov ostrenia do polohy m a alebo a m 147
- Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie 147
- Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní 147
- Režimy a m automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania priorita automatického zaostrovania a m a automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania priorita manuálného zaostrovania 147
- Zaostrovanie 147
- Prepínač režimov zaostrovania a tlačidlo na aktiváciu zaostrovania na strane 146 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparátov 148
- Režim stabilizácie obrazu v 149
- Hĺbka ostrosti 151
- Nastavenie clony 151
- Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív 151
- Držiak zásuvných filtrov 152
- Používanie slnečnej clony objektívu 152
- Zabudovaný blesk a vinetácia 152
- Odporúčané zaostrovacie matnice 153
- Starostlivosť o objektív 154
- Voliteľné príslušenstvo 154
- Štandardné príslušenstvo 154
- Technické parametre 155
- 安全须知 156
- 有关指示 156
- 警告 156
- 注意 157
- 警告 157
- 名称 158
- 感谢您购买af s 尼克尔 300mm f 2 g ed vr ⅱ 镜头 使用本镜头之前 请先阅读这些说明并参阅相机的使用说明书 158
- F 801s f 801 f 60 160
- F3af f 601 f 501 尼康 mf 相机 除了 f 60 160
- F4系列 f90x f90系列 f70系列 160
- F60系列 f55系列 f50系列 f 401x f 401s f 401 160
- Pronea 600i pronea s 160
- 主要特色 160
- 从而扩大可用快门速度 尤其在手握相机拍摄时 160
- 可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄 约相 当于降低4 160
- 尼康数码单反 尼康fx dx格式 相机 f6 f5 f100 f80系列 f75系列 f65系列 160
- 有些功能可能受到限制 详情请参阅您的相机使用说明书 160
- 根 据在尼康测量条件下获得的结果 减震的效果可能会因为拍摄条件和使用而 异 可使用af i af s望远倍率镜tc 14e tc 14e ⅱ tc 17e ⅱ tc 20e tc 20e ⅱ tc 20e ⅲ 160
- 注意事项 本镜头装在尼康dx格式数码单反光照相机 如d300系列和d90上时 镜头画角变 成5 20 35mm格式焦距相当值约为450mm 160
- 相机 功能 曝光模式 160
- 适用的相机及可用的功能 160
- 部分镜片上的纳米结晶涂层 nano crystal coat 确保在晴天的户外 或是灯光 照明的室内等不同的拍摄场景 均可获得清晰的图像 本镜头具有af l功能 用于在自动对焦时锁定对焦 af on功能 用于启用自动 对焦 以及memory recall功能 用于保存和调用所选的对焦距离 启用减震 v 160
- 对焦 161
- 对焦操作选择开关和对焦操作按钮 请参阅第160页查看适用 相机 162
- On 在半按快门释放按钮时 以及在释放快门的瞬间 会减少 相机震动的影响 因为在取景器中减震 自动 手动对焦 和对拍摄对象的精确构图将更加容易 off 不减少相机震动的影响 163
- 减震模式 v 163
- 减震的基本概念 163
- 将对焦操作选择开关设定为 af on 163
- 将对焦模式开关设定为 a m 或 m a 163
- 按下任何一个对焦操作按钮进行拍摄 按住任何一个对焦操作按钮 就可启用自动对焦 af on功能可以通过相机或镜头实现 163
- 若要以已保存的对焦距离进行拍摄 请按住对焦操作按钮 并完全按下快门释放 按钮 松开对焦操作按钮后 镜头会从调用记忆功能返回至自动对焦或手动对焦 镜头上的af启用 af on 163
- 设定减震 on off 环开关 163
- 使用内置旋转三脚架固定座 165
- 光圈设定 165
- 景深 165
- 使用镜头遮光罩 166
- 内置闪光灯和暗角 166
- 插入式滤镜架 166
- F5 da 30 167
- F5 dp 30 167
- 对焦屏 167
- 建议使用的对焦屏 167
- 相机 167
- 镜头的维护保养 167
- 标准配件 168
- 规格 168
- 选购附件 168
- 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称 含量及环保使用期限说明 169
- 进口商 尼康映像仪器销售 中国 有限公司 上海市西藏中路 268 号来福士广场 50 楼 01 04 室 200001 尼康客户支持中心服务热线 4008 201 665 周一至周日 9 00 18 00 http www nikon com cn 原产地 日本 在日本印刷 出版日期 2009年 11月 1日 169
- 感謝您購買af s 尼克爾 300mm f 2 g ed v 172
- 術語 172
- 鏡頭 使用本鏡頭之 前 請先閱讀這些說明並參閱相機的使用說明書 172
- F 801s f 801 f 60 174
- F3af f 601 f 501 nikon mf 相機 f 60 174
- F4系列 f90x f90系列 f70系列 174
- F60系列 f55系列 f50系列 f 401x f 401s f 401 174
- Pronea 600i pronea s 174
- 主要特色 174
- 在部分鏡片上的納米結晶塗層 nano crystal coat 由晴天的戶外 到射燈 照明的戶內場景 均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像 鏡頭具備af l功能 可於自動對焦時鎖定對焦 af on可啟動自動對焦 而 memory recall可儲存並回復對焦距離 啟用減震 vr ⅱ 可以使用較慢的快門速度 約四檔 因此會擴大可用快門速 度 尤其是手持相機時 根據在尼康測量條件下獲得的結果 減震的效果可 能會因拍攝條件和使用方式而異 可使用af i af s增距鏡tc 14e tc 14e ⅱ tc 17e ⅱ tc 20e tc 20e ⅱ tc 20e ⅲ 注意事項 本鏡頭裝在尼康dx格式數碼單鏡反光相機 如d300系列和d90上時 鏡頭畫 角變成5 20 與其35mm相當的焦距約為450mm 174
- 尼康單鏡反光 尼康fx dx格式 相機 f6 f5 f100 f80系列 f75系列 f65系列 174
- 相機 功能 曝光模式 174
- 適用的相機及可用的功能 174
- 除外 174
- 對焦 175
- 對焦操作選擇開關和對焦操作按鍵 關於相容相機 請參閱第 174頁 176
- 減震模式 v 177
- 使用內置旋轉三腳架軛具 179
- 光圈設定 179
- 景深 179
- 使用鏡頭遮光罩 180
- 內置閃光燈和邊暈現象 180
- 插入式濾鏡架 180
- F5 da 30 181
- F5 dp 30 181
- 使用對焦屏 181
- 對焦屏 181
- 相機 181
- 標準配件 182
- 選購附件 182
- 鏡頭的維護保養 182
- 規格 183
- F 11 f 16 f 22 198
- F 2 f 4 f 5 198
- Depth of field ft 200
- Depth of field reproduction ratio 200
- F 2 f 4 f 5 f 11 f 16 f 22 200
- Shooting distance 200
- F 2 f 4 f 5 f 11 f 16 f 22 201
- With the nikon internal focusing if system as the shooting distance decreases the focal length also decreases 201
- 安全上のご注意 203
- 表示について 203
- 警告 203
Похожие устройства
- Sony Cyber-shot DSC-RX1R Black Инструкция по эксплуатации
- Leran JE-5616 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 200MM F-2G ED AF-S VR II NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon T11 8-24x25 Black Инструкция по эксплуатации
- Leran HC-698 WEN Инструкция по эксплуатации
- Nikon 85MM F-1.8G AF-S NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon A211 10-22x50 Инструкция по эксплуатации
- Leran KE-7109 S1 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 85MM F-1.4G AF-S NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon A211 8-18x42 Инструкция по эксплуатации
- Leran WC-2301B Инструкция по эксплуатации
- Nikon 60MM F-2.8G AF-S MICRO-NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon A211 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Leran WC-2301W Инструкция по эксплуатации
- Nikon 50MM F 1.8G AF-S NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon A211 8x42 Инструкция по эксплуатации
- Leran ST 01 Инструкция по эксплуатации
- Nikon 50MM F-1.4G AF-S NIKKOR Инструкция по эксплуатации
- Nikon Aculon A211 7x35 Инструкция по эксплуатации
- Leran ST 03 Инструкция по эксплуатации