AEG 411788 (WS 21-180E) [59/64] 55 românia
![AEG 411788 (WS 21-180E) [59/64] 55 românia](/views2/1009599/page59/bg3b.png)
54 55ROMÂNIA
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de
alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub
tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce
la electrocutare.
k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de
lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii,
cablul de alimentare poate tăiat sau prins iar mâna sau braţul
dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de lucru care se
roteşte.
l) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca
dispozitivul de lucru să se oprit complet. Dispozitivul de
lucru care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de
sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra
sculei electrice.
m) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de
lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi
chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate
provoca pericole electrice.
o) Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor
inamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor
materiale.
p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de
răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi
poate duce la electrocutare.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea
unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar un disc de
şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care
se roteşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să e
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de
rotaţie a dispozitivului de lucru.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se
blochează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi
duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate provoca
recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator sau în
sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului
în punctul de blocare. În această situaţie discurile de şlefuit se
pot chiar rupe.
Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a
sculei electrice. El poate împiedicat prin măsuri preventive
adecvate, precum cele descrise în continuare.
a) Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi‑vă corpul şi braţele
într‑o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul.
Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că
acesta există, pentru a avea un control maxim asupra
forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la turaţii
înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de reacţie
prin măsuri preventive adecvate.
b) Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru
aate în mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de
lucru se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
c) Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a
sculei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din
punctul de blocare.
d) Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor
ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea dispozitivului de lucru
de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia. Dispozitivul de
lucru aat în mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în
colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii.
Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.
e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea
a) Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
prevăzută pentru aceste corpuri abrasive. Corpurile
abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică
nu pot acoperite şi protejate sucient, ind nesigure.
b) Folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie prevăzută
pentru corpul abraziv întrebuinţat. Apărătoarea de
protecţie trebuie xată sigur pe scula electrică şi astfel
ajustată încât să atingă un grad maxim de siguranţă în
exploatare, adică numai o porţiune extrem de mică a
corpului abraziv să rămână descoperită în partea dinspre
operator. Apărătoarea de protecţie trebuie să protejeze
operatorul de fragmentele desprinse prin şlefuire şi de
atingerea accidentală a corpului abraziv.
c) Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru
posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu
şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp
abraziv poate duce la ruperea sa.
d) Folosiţi întotdeauna anşe de prindere nedeteriorate
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de
şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină
discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia.
Flanşele pentru discuri de tăiere pot diferite faţă de anşele
pentru alte discuri de şlefuit.
e) Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele
electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai
ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.
Alte avertismente speciale privind tăierea
a) Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O
supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia
şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru sau
de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul sau a
ruperii corpului abraziv.
b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere
care se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de
lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula
electrică împreună cu discul care se roteşte pot proiectate
direct spre dumneavoastră.
c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până
când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să
extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate
produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării
discului.
d) Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta
se mai aă încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere
să atingă turaţia nominală şi numai după aCEa continuaţi
să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa,
sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.
e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a
diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de
tăiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De
aCEa, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în
apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
f) Fiţi extrem de atenţi în cazul “tăierii de cavităţi” în pereţi
deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La
penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza recul
dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori
electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă
a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci
respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la
dimensiunile foilor abrasive. Foile abrazive care depăşesc
marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea,
ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă
a) Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi
de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu
suprasolicitaţi rele de sârmă printr‑o apăsare prea
ROMÂNIA
puternică. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu
uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie,
împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi
peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări
diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor
cenrifuge.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care
previne comutarea.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
funcţionării maşinii.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în
mişcare.
Utilizati întotdeauna mânerul auxiliar.
Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar
alte defecţiuni. Vericaţi maşina pentru depistarea cauzei.
Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.
Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi
grijă că nici o persoana să nu e pusă în pericol. Datorită
pericolului de incendiu, nici un material combustibil nu trebuie
să e amplasat în vecinătate (în zona de zbor a scânteilor)
Aveţi grijă că nci o scânteie sau praf de şlefuit să nu
Când se taie piatra, trebuie utilizat papucul de ghidare !
Piuliţa de reglare trebuie să e stransă înainte de începerea
lucrului cu această maşina.
Piesa de prelucrat trebuie xată dacă nu este sucient de grea
pentru a stabilă. Nu îndreptaţi niciodată piesa de prelucrat
către discul polizorului cu mîna dvs.
În condiţii extreme de utilizare (de ex. lustruirea metalelor cu
platanul de reazem şi cu discurile de şlefuit din bră
vulcanizată), în interiorul polizorului unghiular poate apărea
murdărie în cantitate mare. În asemenea condiţii de utilizare,
din motive de siguranţă este necesară o curăţare temeinică a
depunerilor metalice din interior şi, obligatoriu, înserierea unui
întrerupător diferenţial. În caz de declanşare a întrerupătorului
diferenţial, maşina se va trimite la reparat.
Pentru sculele care se intenţionează a dotate cu roţi cu
oriciu letat, asiguraţi-vă că letul roţii este destul de lung
pentru a accepta lungimea axului.
Pentru lucrǎri de retezare folosiţi casca de protecţie din
programul de accesorii.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina de şlefuit unghiuri poate utilizatǎ la retezarea şi la
recticarea de degroşare a numeroase materiale, ca de ex.
metale sau piatrǎ, precum şi pentru polizatul cu disc de polizat
din material plastic, de asemenea pentru lucrul cu peria de
sârmǎ de oţel. În caz de dubiu, ţineţi cont de indicaţiile
fabricanţilor de accesorii.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 (WS 21-180+, WS 21-230+, WS
21-230 GVX, WS 21-230 EGVX), EN 61000-3-11 (WS 21-180,
WS 21-230), în conformitate cu reglementările 98/37/EC,
2004/108/EC.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-07-27
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se
permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul
se conformează clasei II de securitate.
WS21‑180, WS21‑230: Socurile de curent pot produce căderi
de tensiune pe termen scurt. În condiţii nefavorabile de
alimentare cu energie, alte echipamente pot afectate. Dacă
impedanţa sistemului de alimentare este mai mica de o,2
Ohm, sunt puţine şanse să apară defecţiuni.
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere
tot timpul
Nu lăsaţi nici o piesă metalică să intre în fantele de aerisire -
pericol de scur circuit.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele
din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă
rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista
noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul
la agenţii de service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
PROTECŢIE CONTRA REPORNIRII
(WS21‑230EGVX)
Maşini dotate cu întrerupător care poate blocat sunt echipate
cu o protecţie contra repornirii. Aceasta împiedică ca maşina
să repornească după o întrerupere de curent. Când reluaţi
munca cu maşina, decuplaţi mai întâi maşina şi cuplaţi-o din
nou.
LIMITATOR CURENT DE PORNIRE
(WS21‑180+, WS21‑230+, WS 21‑230GVX, WS21‑230EGVX)
Curentul de pornire pentru maşina este de câteva ori mai mare
decât curentul nominal. Limitatorul curentului de pornire
produce un curent de pornire de o valoare astfel încât
siguranţa (16A, ardere întârziată) nu este decuplată.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când
utilizaţi maşina.
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de
a efectua intervenţii la maşină.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard, disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/EC
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
precum şi la transpunerea acesteia în drept
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Содержание
- Ws 21 180 ws 21 180 ws 21 230 ws 21 230 ws 21 230 gvx ws 21 230 egvx 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Fixtec 3
- Ws21 180 ws21 180 ws21 230 ws21 230 6
- Fixtec 7
- Ws 21 230 gvx ws 21 230 egvx 7
- English 11
- Deutsch 12
- English 12
- Rainer kumpf 12
- Deutsch 13
- Rainer kumpf 13
- Avertissement le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme en 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l outil électrique toutefois si l outil électrique est utilisé pour d autres applications avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante il se peut que le niveau vibratoire diverge cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l appareil n est pas en marche ou tourne sans être réellement en service cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail définissez des m 14
- Caractéristiques techniques 14
- Français français 14
- Incertitude k 14
- Les mesures réelles a des niveaux acoustiques de l appareil sont niveau de pression acoustique k 3 db a niveau d intensité acoustique k 3 db a toujours porter une protection acoustique valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à en 60745 14
- Puissance nominale de réception puissance utile vitesse de rotation à vide max diamètre de meule filetage de l arbre poids sans câble de réseau informations sur le bruit et les vibrations 14
- Avvertenza il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella en 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso e questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effettivamente utilizzato ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavo 15
- Dati tecnici 15
- Declaration ce de conformité 15
- Dispositif de protection contre un redemarrage les machines qui disposent d un commutateur pouvant être bloqué sont équipées d un dispositif de protection contre le redémarrage celui ci empêche un redémarrage de la machine après une panne de courant si le travail est repris à nouveau il convient d éteindre la machine et de la ré enclencher 15
- Incertezza della misura k 15
- Incertezza della misura k per altre applicazioni come ad esempio troncatura alla mola o la molatura con spazzola d acciaio possono essere prodotti altri livelli di vibrazione 15
- Italiano français 15
- Manager product development 15
- Potenza assorbita nominale potenza erogata max numero di giri a vuoto ø disco abrasivo passo attacco codolo peso senza cavo di rete informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni valori misurati conformemente alla norma en 60 745 la misurazione a del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di livello di rumorosità k 3 db a potenza della rumorosità k 3 db a utilizzare le protezioni per l udito 15
- Rainer kumpf 15
- Utilisation conforme aux prescriptions ws21 230egvx 15
- Winnenden 2009 07 27 15
- 31 italiano italiano 16
- Accolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile 16
- Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo pla torello spazzola metallica ecc agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso in questo caso l operatore non è più in grado di controllare l elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della rota zione del portautensili o dell accessorio se p es un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel pezzo in lavorazione il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca in tali situazioni è possibile 16
- J quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa tenere l elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica k tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano da portautensili o accessori in rotazione se si perde il controllo sull elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la vostra mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione l mai poggiare l elettroutensile prima che il portautensili o l accessorio impiegato non si sia fermato completamente l utensile in rota zione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendovi perdere il controllo sulla mac china pneumatica m mai trasportare l elettro 16
- Manager product development 16
- Rainer kumpf 16
- Rimbalzo ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo e non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del con trollo sull elettroutensile 16
- Winnenden 2009 07 27 16
- Español español 17
- Portugues español 18
- Rainer kumpf 18
- 37 portugues portugues 19
- Contra golpe e respectivas advertên cias contra golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação desta maneira uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de tra balho se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa peça a ser trabalhada o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar se quebrando o disco abrasivo ou cau sando um contra golpe o disco abrasivo se movi menta então no sentido do operador ou para longe deste dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio sob estas condições os dis cos abrasivos também podem partir se um contra golpe é a consequência de uma utiliza ção incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica ele po 19
- Contra golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica 19
- Declaração de conformidade ce 19
- J ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isola das do punho o contacto com um cabo sob ten são pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico k manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de trabalho em rotação se perder o con trolo sobre a ferramenta eléctrica é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação l jamais depositar a ferramenta eléctrica antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada a ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio provocando uma perda de con trolo da ferramenta eléctrica m não permitir que a ferramenta eléctrica funci one enquanto estiver a transportá la a sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto aci dental com a ferramenta de trabalho 19
- Manager product development 19
- Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico de acordo com a directiva europeia 2002 96 ce sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 19
- Rainer kumpf 19
- Winnenden 2009 07 27 19
- Nederlands nederlands 20
- Dansk nederlands 21
- Rainer kumpf 21
- 43 dansk dansk 22
- Rainer kumpf 22
- Norsk norsk 23
- Rainer kumpf 24
- Svenska norsk 24
- 49 svenska svenska 25
- Rainer kumpf 25
- Suomi suomi 26
- Rainer kumpf 27
- Åëëçnéêá suomi 27
- 55 åëëçnéêá åëëçnéêá 28
- Manager product development 28
- Rainer kumpf 28
- Winnenden 2009 07 27 28
- Ws21 230egvx 28
- Türkçe türkçe 29
- 59 türkçe 30
- Rainer kumpf 30
- W w w a e g p t c o m 31
- Ws 21 180 ws 21 180 ws 21 230 ws 21 230 ws 21 230 gvx ws 21 230 egvx 32
- Hrvatski 33
- Latviski 33
- Lietuviškai 33
- Magyar 33
- Polski 33
- România 33
- Slovensko 33
- Slovensky 33
- Ðóññêèé 33
- Česky 33
- Бългаðñêè 33
- Македонски 33
- 中文 33
- Fixtec 34
- 为了切割工作 35
- Ws21 180 ws21 180 ws21 230 ws21 230 37
- 不得用 fixtec 螺母 37
- Fixtec 38
- Ws 21 230 gvx ws 21 230 egvx 38
- Во случај на прицврстена fixtec навртка употребете клуч за навртки со двојна дупка 38
- 开关无定位功能 39
- 开关有定位功能 39
- Додатоци 配件 41
- Česky 42
- Rainer kumpf 43
- Slovensky 43
- Česky 43
- Rainer kumpf 44
- Slovensky 44
- Polski 45
- Magyar 46
- Polski 46
- Rainer kumpf 46
- 31 magyar 47
- Magyar 47
- Rainer kumpf 47
- Slovensko 48
- Hrvatski 49
- Rainer kumpf 49
- Slovensko 49
- 37 hrvatski 50
- Hrvatski 50
- Rainer kumpf 50
- Latviski 51
- Latviski 52
- Lietuviškai 52
- Rainer kumpf 52
- Lietuviškai 53
- Rainer kumpf 53
- Rainer kumpf 55
- Ðóññêèé 55
- 49 ðóññêèé 56
- Manager product development 56
- Rainer kumpf 56
- Winnenden 2009 07 27 56
- Ðóññêèé 56
- Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами согласно европейской директиве 2002 96 ес по отходам от электрического и 56
- Электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации 56
- Бългаðñêè 57
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 57
- Внимание прочетете указанията за безопасност и 57
- Информация за шума вибрациите 57
- Несигурност k 57
- Номинална консумирана мощност отдавана мощност макс обороти на празен ход ø на абразивните дискове резба на шпиндела тегло без мрежов кабел 57
- Оцененото с a ниво на шума на уреда е съответно ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 57
- Съветите в приложената брошура íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð ïîæàð è èëè òåæêè òðàâìè ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî 57
- Технически данни 57
- Avertisment citiţi toate avizele de siguranţă şi 58
- Avertisment gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma en 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele el se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice în cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaţii ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii de întreţinere gradul de oscilaţie poate fi diferit acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru în scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar în realitate el nu este folosit în mod practic acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţ 58
- Date tehnice 58
- F discurile de şlefuit flanşele discurile abrazive sau celelalte accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastră electrice dispozitivele de lucru care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastră electrice se rotesc neuniform vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului g nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate înainte de fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate dacă discurile abrazive nu sunt fisurate uzate sau foarte tocite dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru cade pe jos verificaţi dacă nu s a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat după ce aţi controlat şi montat dispozitivul de lucru ţineţi persoanele aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la turaţia nominală 58
- Indicaţiile chiar şi cele din borşura alăturată nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare incendii şi sau răniri grave păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare 58
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile valori măsurate determinate conform en 60 745 58
- Instrucţiuni de securitate avertismente comune pentru şlefuire şlefuire cu hârtie abrazivă lucrul cu periile de sârmă şi tăiere a această sculă electrică se va folosi ca polizor perie de sâaceastă unealtă electrică serveşte drept polizor polizor cu hârtie de şmirghel polizor cu perie de sârmă sau unealtă de tăiat despicat citiţi toate avertizările de siguranţă instrucţiunile ilustraţiile şi specificaţiile relative acestei unelte nerespectarea tuturor instrucţiunilor poate duce la accidente de curent electric incendiu sau răniri grave b nu se recomandă utilizarea acestei unelte în scopuri de lustruit efectuarea altor operaţii decât a celor pentru care unealata este destinată duce cu sine riscuri şi poate provoca rănirea persoanelor c nu folosiţi dispozitive de lucru care nu sunt prevăzute şi recomandate în mod special de către producător pentru această sculă electrică faptul în sine că dispozitivul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz ut 58
- Manager product development 58
- Nesiguranţǎ k 58
- Nesiguranţǎ k la alte utilizări ca de ex retezatul cu maşina de şlefuit sau şlefuitul cu peria de sârmă de oţel valorile vibraţiilor pot fi diferite 58
- Nivelul presiunii sonore k 3 db a nivelul sunetului k 3 db a purtaţi căşti de protecţie valorile totale de oscilaţie suma vectorialǎ pe trei direcţii determinate conform normei en 60745 58
- Putere nominală de ieşire putere de iesire viteza maximă de mers în gol diametru disc de rectificare filetul axului de lucru greutate fără cablu 58
- Rainer kumpf 58
- România 58
- Winnenden 2009 07 27 58
- Бългаðñêè 58
- Нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране 58
- 55 românia 59
- Rainer kumpf 59
- România 59
- Безбедносни упатства и инструкции заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар пожар и или тешки повреди сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина 60
- Македонски 60
- Ниво на звучен притисок 60
- Ниво на јачина на звук 60
- Носте штитник за уши вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно en 60745 60
- Определен внес излез макс брзина без оптоварување дијаметар на дискот за глодање срце на работната оска тежина без кабел информација за бучавата вибрациите измерените вредности се одредени согласно стандардот en 60 745 60
- Предупредување нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во en 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро алати ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро алатот но доколку електро алатот се употребува за други намени со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување нивото на осцилација може да отстапи тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период за прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата во коишто апаратот е исклучен или работи но фактички не се употребува тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите како на пример одржување на еле 60
- Предупредување прочитајте ги сите 60
- Технички податоци 60
- 180 mm 180 mm 230 mm 30 mm 30 mm m 14 m 14 m 14 m 14 m 14 4 7 kg 4 7 kg 4 9 kg 9 kg 1 kg 61
- 2100 w 2100 w 2100 w 100 w 100 w 1350 w 1350 w 1350 w 350 w 350 w 8500 mi 61
- 600 mi 61
- 6600 mi 61
- 8500 mi 61
- 94 db a 94 db a 94 db a 4 db a 4 db a 105 db a 105 db a 105 db a 05 db a 05 db a 61
- H 穿戴好您个人的防护装备 根据用途选择合适的面具 眼 罩或护目镜 视情况佩戴防尘面具 耳罩 防护手套或能够 隔离细磨屑和金属碎片的特殊工作围裙 避免让操作机器时 产生的飞动异物侵入眼睛 防尘面具或防毒面具必须能够过 滤工作时产生的废尘 长期曝露在高噪音的环境中 听力可 能受损 i 与工作无关的人必须和工地保持安全距离 进入工作范围 的人都必须穿戴好防护装备 工件的碎片或断裂的工具也可 能飞离机器的操作地点 进而伤害工作范围以外的人 j 如果工作时可能割断隐藏著的电线或机器本身的电源线 那麽一定要握著绝缘手柄操作机器 电动工具如果接触了带 电的线路 机器上的金属部件会导电 並可能造成操作者触 电 k 机器的电源线必须远离自转中的工具 如果一时无法掌控 机器 电源线可能被割断或捲入机器中 而您的手或手臂也 可能被转动中的工具割伤 l 在工具尚未完全静止之前 千万不可以放下电动工具 处 於自转状态的工具如果接触工作桌面 会产生机器失控的情 况 m 携带电动工具时 切勿开动机器 您的衣服或头髮可能因 为一时疏忽而被捲入自转的工具中 甚至工具会割伤您的身 体 n 定期清洁电动工具的通风孔 发动机会把灰尘吸入机壳 中 机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电 o 不可以在易燃材料的附近使用电动工具 火花可能点燃这 些材料 p 勿选择必须使用液态冷却剂的工具 使用水或液态冷却剂 容易导致触电 61
- Manager product development 61
- Rainer kumpf 61
- Winnenden 2009 07 27 61
- Бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа 61
- Македонски 61
- 中文 61
- 切割和粗磨 ah 振荡发射值 k 不可靠性 用塑料盘研磨 ah 振荡发射值 k 不可靠性 61
- 噪音 振动信息 本测量值符合 en 60 745 条文的规定 器械的标准a 值噪音级为 音压值 k 3 db a 音量值 k 3 db a 请戴上护耳罩 61
- 回击和有关的警告事项 运转中的工具 例如砂轮 磨盘和钢丝刷等 如果突然被卡 住或堵住了 会造成突发性的反弹效应 这个反弹效应被称 为回击 转动中的工具如果被堵住了或卡住了会突然停止转 动 此时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 弹开 61
- 技术数据 61
- 有关研磨 砂纸研磨 钢丝刷作业 抛光作业和切割作业的 警告事项 a 本电动工具可以充当研磨机 砂纸研磨机 电动钢丝刷 刨光机和切割机 务必遵循所有与电动工具有关的警告提 示 操作说明 描述和数据 如果忽视以下的指示 可能遭 受电击 造成火灾甚至受重伤 b 本器械不适合抛光工作 将本器械用于不适合的目的造成 可致人员重伤的风险 c 不可以使用未经製造厂商指定或推荐的附件 即使您能够 将此类附件固定在机器上 仍然无法确保操作安全 d 所选用的磨具的许可转速 不可以低於电动工具的最高转 速 机器的转速如果超出磨具的许可范围会损毁磨具 甚至 磨具会从机器上飞开 e 工具的外直径与厚度必须能够配合电动工具的尺寸 使用 了大小不合的工具 不仅防护罩无法正确地发挥保护功能 甚至会造成机器失控 f 砂轮 法兰 磨盘或其他的附件必须与电动工具的砂轮轴 完全吻合 如果磨具和电动工具的砂轮轴之间有馀隙 不仅 磨具无法均匀旋转 转动时甚至会强烈震动 进而造成机器 失控 g 不可以使用损坏的工具 使用前先详细检查工具 例如检 查砂轮上是否有剥落和撕裂的痕迹 检视磨盘是否已经出现 裂痕 或强烈磨损 检查钢丝刷上是否有鬆脱和断裂的钢 丝 如果电动工具或工具掉落地面 务必检查机器 工具是 否摔毁了 为了安全起见也可以选用其它的完好工具 检查 並安装好工具之后 您本身以及您附近的人都必须远离转动 中的工具 接著让电动工具以最高转速旋转一分钟 损坏的 工具大多会在这段测试时间内断裂 61
- 注意 务必仔细阅读所有安全说明和安全指示 应注意阅 61
- 注意 本规程列出的依欧盟en 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计 该振荡级代表电动工具的主要应用 电动工具的其他应用 不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差 此可明确提高总 工作期间的振荡负荷 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间 此可明确减少总工作期间的振荡负荷 为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施 电动工具及工作工具的维护 温手 工作过程组织等 61
- 特殊安全指示 61
- 磨切 用钢丝刷研磨等其他工作可造成其他振动值 61
- 读附上的小册子 如未确实 遵循警告提示和指示 可能导 致电击 火灾並且 或其他的严重伤害 妥善保存所有的警告提示和指示 以便日后查阅 61
- 输入功率 输出功率 最高无负载转速 磨片直径 主轴螺纹 不含电线重量 61
- 中文 中文 62
- W w w a e g p t c o m 64
Похожие устройства
- Jura Impressa F7 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3310 Инструкция по эксплуатации
- Автоваз LADA 4x4 (2007-) Инструкция по эксплуатации
- Zoom A2.1U Инструкция по эксплуатации
- Thermex System 600 Chrome Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗУШМ-115-600 Инструкция по эксплуатации
- Jura Impressa F50 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3428 Инструкция по эксплуатации
- Автоваз LADA Priora Premier (2010-) Инструкция по эксплуатации
- Zoom A2+AD0016 Инструкция по эксплуатации
- Thermex System 1000 White Инструкция по эксплуатации
- Sparky MBA 2600P (AVR) Инструкция по эксплуатации
- Jura Impressa F5 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3428DN Инструкция по эксплуатации
- Автоваз LADA Samara16v (2011) Инструкция по эксплуатации
- Zoom A2 Инструкция по эксплуатации
- Thermex System 800 Chrome Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 38814 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 3500 Инструкция по эксплуатации
- Camelion KD-026 Инструкция по эксплуатации