Hotpoint-Ariston H6V530 (A) [6/44] Эксплуатация духового шкафа
![Hotpoint-Ariston H6V530 (A) [6/44] Включение и эксплуатация](/views2/1961106/page6/bg6.png)
RS
6
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
часа при максимальной температуре с закрытой
дверцей. Затем выключите духовой шкаф,
откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,
который вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
Эксплуатация духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
данной программы или нужную вам температуру
при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальной таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любой момент можно:
• изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
;
• изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
• запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
• прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используйте положение
1 настройки
духового шкафа только для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся
решетку.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что
духовой шкаф нагревается. Индикатор гаснет,
когда внутри духового шкафа будет достигнута
заданная температура. На данном этапе
индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
термостат включен и поддерживает температуру
неизменной.
Освещение духового шкафа
Включется, когда
рукоятка ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до тех пор, пока работает
духовой шкаф. При выборе положения
88
88
8
при
помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры снаружи духового шкафа
в процессе приготовления, охладительный вентилятор
создает поток воздуха между передней панелью и
дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает
работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
*
Имеется только в некоторых моделях.
Содержание
- _csi uk 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Содержание 1
- ゑぞごぜんぞごぎ 2
- Монтаж 3
- Расположение и нивелировка 3
- Электрическое подключение 3
- H05vv f 4x4 cei unel 357 46 4
- H05vv f 5x2 cei unel 35746 4
- N l2 l1 4
- N l3 l1 l2 4
- V 2n h05rr f 4x4 cei unel 35363 4
- V 3n h05rr f 5x2 cei unel 35363 4
- Äëó íçí0àü0ï äëññüêëíöóöñ áöü0 îñäá がüêüçüú à íâ ü ü½ä ñ öüçíö äëññüêëíöóöñ áöüú îñäá0 üöüëí ñü öí ß öá äëó ëñä ñöí çóööü½ öñ äëó íçíñöï äñôó ïöñöñ ï íñó ó ññ ó öí öüú ñ ç ïüöñ öí üöüëüú îñäá ëñäóöï 4
- Ó ññ ó0 ゑ ßñëóöñ çóöö ó çóööüçüú íö ñëö ú ßü ö ïüüöçñöïöçü0àóñ öóäü ½íöñëóí í ïöñö ï íñó ó ññ ó ぎï ó çü üç í çóööí ó½ññö ñóí½ñöë ½ñöáüñ 9 ½½ öñüßêüñó½ü óïäü á üçíöá üíúßü ぴñ½ñöööí ïöñöí öëñßüñö çóöö ñóí½ñöëü½ öñ ½ñöññ 8 ½½ ó 60 ½½ ñ óöüú ぢëüçñëáöñ ôöüß îñäá ß í äëó ëñä ñöí íñöñú ïöñö ñ ñüêüçüçü ü íâí ó ïöñöñ í äü í íöü öí ïêñ½ñ öí ó½ üßëí ü½ ôöüß äüï ñ ½üööí í üöí ß í öíö öüöí ó äíëí ñ áöí äü ü 4
- ゐñ üäíïöüïöá îñäó 4
- ゑü ó ßñ íöóñ ï üôíúöüçü üäëü óñ çíöó ó ññ ó öíäëó½ñë ñï ó ëñßñöü í ñ ñö öí ñçñëîü ñüêüç ó ぞぎだゐびだがごぜだ üïöíöüçóöá 4
- Общий вид 5
- Описание изделия 5
- Панель управления 5
- Включение и эксплуатация 6
- Эксплуатация духового шкафа 6
- Программы приготовления 7
- ゑぞごぜんぞごぎ がüêüçüú ü íâ ü ü½ä ñ öüçíö ïóïöñ½üú ß ü óëüç ó ëñüñöü äü çü 0àñú ç öó½íöá óê ó ñüêüç ó öñ äü öüïöá0 1 が äü öüçü ç öó½íöó ëñüñöü ñüïöíöüôöü äüñö öá óê í äü í íöü öí ïêñ½ñ ç ç óê í äñëññöóú ëíú ó äüö öüöá öí ïñß 2 7
- Таблица приготовления в духовом шкафу 8
- Menšdek mm e q cn q hš hjnl lhmrš 10
- ごïäü á üçíöóñ ïöñ ü ñëí½óôñï üú ëíßüôñú äüçñëêöüïöó 11
- ごïäü á üçíöóñ üö öíçëñçí 11
- ゑ 0ôñöóñ ó ç 0ôñöóñ üö öíçëñçí 11
- Общие требования к безопасности 13
- Предосторожности и рекомендации 13
- Утилизация 13
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 13
- Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства затем вытрите насухо мягкой тряпкой не используйте твердые абразивные материалы или острые металлические скребки которые могут поцарапать поверхность и разбить стекло 14
- На деталях из нержавеющей стали могут появиться пятна если на них в течение длительного времени воздействует вода с высоким содержанием извести или чистящие средства содержащие фосфор рекомендуется обильно ополоснуть изделие и тщательно высушить 14
- Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия 14
- Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам при обращении в центр технического обслуживания необходимо сообщить тип неисправности модель изделия мод номер тех паспорта серийный эти данные вы найдете на паспортной табличке расположенной на изделии 14
- Отключение электропитания 14
- Порядок замены лампочки в духовом шкафу 14
- Проверяйте уплотнения духового шкафа 14
- Техническое обслуживание 14
- Техническое обслуживание и уход 14
- Чистка духового шкафа 14
- Чистка стеклокерамической варочной панели 14
- Contents 17
- Cooker and oven 17
- Operating instructions 17
- Warning 18
- Electrical connection 19
- Installation 19
- Positioning and levelling 19
- Before connecting the appliance to the power supply make sure that the appliance is earthed and the plug is compliant with the law the socket can withstand the maximum power of the appliance which is indicated by the data plate the voltage is in the range between the values indicated on the data plate the socket is compatible with the plug of the appliance if the socket is incompatible with the plug ask an authorised technician to replace it do not use extension cords or multiple sockets 20
- Connecting the supply cable to the electricity mains install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate 20
- H05rr f 5x2 cei unel 35363 h05vv f 5x2 cei unel 35746 20
- N l2 l1 20
- N l3 l1 l2 20
- Once the appliance has been installed the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible 20
- Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on 20
- The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains the switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations the earthing wire must not be interrupted by the switch the supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50 c at any point 20
- The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only 20
- The cable must not be bent or compressed 20
- The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed 20
- V 2n h05rr f 4x4 cei unel 35363 h05vv f 4x4 cei unel 357 46 20
- Control panel 21
- Description of the appliance 21
- Overall view 21
- Start up and use 22
- Starting the oven 22
- Cooking modes 23
- Warning the oven is provided with a stop sys tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven 1 as shown in the drawing to extract them comple tely simply lift the racks holding them on the front part and pull 2 23
- Oven cooking advice table 24
- Analogue timer 25
- Clock with country style timer 25
- Cooking zones 26
- Rapid temperature rise compared to a gas burner rapid cooling uniform temperature over the entire surface 26
- Switching the cooking zones on and off 26
- Temperature the hilite lamps warm up rapidly to high temperatures 26
- Traditional cooking zone control knobs each cooking zone is i tted with a control knob allowing you to select from 12 dif erent temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 12 26
- Traditional cooking zones are made up of circular heating elements h ey turn red approximately 10 seconds at er they have been turned on 26
- Using the glass ceramic hob 26
- Which results in 26
- Disposal 27
- General safety 27
- Precautions and tips 27
- Respecting and conserving the environment 27
- Assistance 28
- Care and maintenance 28
- Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non abrasive cleaning product then dry thoroughly with a soft cloth do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack 28
- Cleaning the glass ceramic hob cleaning the glass ceramic hob cleaning the glass ceramic hob cleaning the glass ceramic hob cleaning the glass ceramic hob 28
- Cleaning the oven 28
- Inspecting the oven seals 28
- Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance 28
- Never use the services of an unauthorised technician please have the following information to hand 28
- Replacing the oven light bulb 28
- Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time or by aggressive detergents that contain phosphorus we recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly 28
- Switching the appliance off 28
- The type of problem encountered the appliance model mod the serial number s n the latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance 28
- Removing and fitting the oven door 29
- Мазмұны 30
- Пайдалану нұсқаулығы 30
- Плита 30
- _it uk rs gr hu pl kz 31
- Ескертулер 31
- Құрылғы сипаттамасы 32
- Басқару тақтасы 33
- Құрылғы сипаттамасы 33
- _cs4_kz 34
- Орналастыру және түзулеу 34
- Орнату 34
- Токқа жалғау 34
- Кабель жиі тексеріліп тек өкілетті маманның көмегімен ғана алмастырылуы тиіс 35
- Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет 35
- Кабельдің қыспа бұрандасын қатайту арқылы ток кабелін бекітіңіз де одан кейін қақпақты орнына салыңыз 35
- Пешті алғаш рет қолданбас бұрын күтім және техникалық қызмет көрсету бөлімінде берілген нұсқауларға сәйкес оны тазалап алған жөн 35
- Электр кабелін желіге қосу құрылғының негізгі деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес стандартты штепсельдік ұшты орнатыңыз техникалық деректер кестесін қараңыз құрылғы мен желі арасында орнатылған 3 мм ашық кішкене байланыс бар жан жақты айырып қосқышты пайдалану арқылы құрылғы тікелей электр желісіне қосылуы қажет айырып қосқыш анықталған жүктемеге лайықты және ағымдағы ток реттеуіне сәйкес болуы қажет жерге қосылған сым айырып қосқыштан ажыратылмауы тиіс электр кабелін кез келген нүктесі 50 c тан жоғары температурамен байланыспайтындай етіп орналастыру қажет 35
- Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады 35
- Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен розетка жақын жерде болуы қажет 35
- Құрылғыны токқа қоспастан бұрын төмендегілерді тексеріңіз құрылғы жерге қосылған және штепсельдік ұш заңға сәйкес болып табылады розетка деректер тақтасында көрсетілген құрылғының ең жоғарғы күшіне төзімді кернеу деректер тақтасында көрсетілген мәндер аралығында розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді розетка штепсельдік ұшқа сәйкес болмаса өкілетті маманнан оны ауыстырып беруді өтініңіз бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын пайдаланбаңыз 35
- Пешті қосу 36
- Қосу және пайдалану 36
- Тағам дайындау режимдері 37
- Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер кестесі 38
- Тек белгілі модельдерде болады 38
- Menšdek mm e q cn q hš hjnl lhmrš 39
- Пісіру аймақтары 40
- Пісіру аймақтарын қосу және өшіру 40
- Шыны керамикалық плитаны пайдалану 40
- Жалпы қауіпсіздік 41
- Пеш табанға орналастырылатын болса одан сырғып кетпейтіндей сақтық шараларын қолға алыңыз 41
- Сақтандырулар мен кеңестер 41
- Қоршаған ортаны сақтау және қорғау 41
- Қоқысқа тастау 41
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 42
- Көмек 42
- Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз себебі олар әйнек бетін тырнап оның сынуына әкелуі мүмкін 42
- Пеш тығыздағыштарын тексеру 42
- Пеш шамын ауыстыру 42
- Пеш шамын бөлмені жарықтандыру үшін қолданбаңыз 42
- Пешті тазалау 42
- Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз 42
- Тот баспайтын болатқа оның бетінде ұзақ уақыт тұрған қаттылығы жоғары су немесе құрамында фосфор бар күшті тазартқыш заттар дақ түсіруі мүмкін болат беттерді жақсылап шайып мұқият кептірген абзал 42
- Туындаған проблема түрі құрылғының моделі мод сериялық нөмірі с н мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер тақтасынан көре аласыз 42
- Шыны керамикалық плитаны тазалау 42
- Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз 42
- Құрылғыны өшіру 42
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston H6V560 (W) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H6V560 (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H6VMH6A.BXGR Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H6VMH6AWGR Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H6VMH6AXGR Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HM5 V22A (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HM5GSI11 (W) (X) Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HT5GM4AF C EA Руководство по эксплуатации
- Indesit 7OFIM 20K.A_IX Руководство по эксплуатации
- Indesit 7OFIM 53K.A_IX Руководство по эксплуатации
- Indesit 7OFIMS 20K.A_IX Руководство по эксплуатации
- Indesit 7OFIMS 53K.A_IX Руководство по эксплуатации
- Indesit 7OIF 610K.A_IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 617K.A_IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 737K.A_IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 896K GP.A_IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit 7OIF 997K.A_IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit FI 20 C.B IB (IXIB) Руководство по эксплуатации
- Indesit FI 20 K.B (IX) Руководство по эксплуатации
- Indesit FI 22 C.B IB (IXIB) Руководство по эксплуатации