Moulinex OW310E31 [4/128] Consignes de securite
![Moulinex OW310E31 [4/128] Consignes de securite](/views2/1961721/page4/bg4.png)
4
DESCRIPTION
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
1 - couvercle avec hublot
2 - tableau de bord
a - écran de visualisation
b - bouton départ/arrêt
c - sélection du poids
d - touches de réglage du départ différé et du
réglage de temps pour le programme 11
e - sélection du dorage
f - choix des programmes
g - voyant de fonctionnement
3 - cuve à pain
4 - mélangeur
5 - gobelet gradué
6 - cuillère à café/
cuillère à soupe
7 - crochet pour retirer
le mélangeur
CONSIGNES DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabriquant de toute responsabi-
lité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité Elec-
tromagnétique, matériaux en contact avec des
aliments, environnement…).
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie ex-
térieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisez un plan de travail stable à l'abri des
projections d'eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre
appareil corresponde bien à celle de votre ins-
tallation électrique. Toute erreur de branche-
ment annule la garantie.
• Branchez impérativement votre appareil sur
une prise de courant reliée à la terre. Le non
respect de cette obligation peut provoquer un
choc électrique et entraîner éventuellement
des lésions graves. Il est indispensable pour
votre sécurité que la prise de terre corres-
ponde aux normes d’installation électrique en
vigueur dans votre pays. Si votre installation
ne comporte pas de prise de courant reliée à
la terre, il est impératif que vous fassiez in-
tervenir, avant tout branchement, un orga-
nisme agréé qui mettra en conformité votre
installation électrique.
• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la mai-
son.
• Votre appareil a été conçu pour un usage do-
mestique seulement. Il n’a pas été conçu pour
être utilisé dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie:
- dans des coins de cuisines réservés
au personnel dans des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
FR
Содержание
- Home bread 1
- Www moulinex com 1
- Consignes de securite 4
- Description 4
- Participons à la protection de l environnement 4
- Conseils pratiques 6
- Préparation 6
- Utilisation 6
- Avant la premiere utilisation 7
- Demarrage rapide 7
- Sélection d un programme 8
- Utilisez votre machine a pain 8
- Cuisson 9
- Départ arrêt 9
- Les cycles 9
- Levée 9
- Maintien au chaud 9
- Pétrissage 9
- Sélection du dorage 9
- Sélection du poids du pain 9
- Conseils pratiques 10
- Programme differe 10
- Les ingredients 11
- Nettoyage et entretien 12
- Les recettes 13
- Pour chacune des recettes respecter l ordre des ingrédients indiqué suivant la recette choi sie et le programme correspondant vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation pages 124 125 et suivre la décomposition des différents cycles c à c cuillère à café c à s cuillère à soupe 13
- Prog 1 pain basique prog 2 pain rapide 13
- Prog 3 pain français 13
- Prog 4 pain complet prog 5 pain complet rapide 13
- Prog 6 pain sucré prog 7 pain sucré rapide 13
- Prog 8 pain super rapide 13
- Prog 9 pain sans gluten 13
- Prog 10 pain sans sel 14
- Prog 12 pâtes levées 14
- Prog 13 gâteaux 14
- Prog 14 confiture 14
- Prog 15 pasta 14
- Guide de depannage pour ameliorer vos recettes 15
- Guide de depannage technique 15
- Problemes causes solutions 15
- Beschrijving 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Wees vriendelijk voor het milieu 16
- Bereiding 18
- Gebruik 18
- Praktische adviezen 18
- Snel starten 19
- Voor het eerste gebruik 19
- Het gebruik van uw broodbakmachine 20
- Keuze van een programma 20
- Bakken 21
- De cycli 21
- Inschakeling uitschakeling 21
- Kneden 21
- Rijzen 21
- Selectie van de goudbruin 21
- Selectie van het gewicht 21
- Warm houden 21
- Praktische adviezen 22
- Programma met timer 22
- Sommige ingrediënten zijn bederfelijk gebruik het programma met timer niet voor recepten met verse melk eieren yoghurt kaas vers fruit 22
- Verspringt de tijd continu in schijven van 10 min bijv het is 8 uur s avonds en u wilt dat uw brood de volgende morgen om 7 uur klaar is programmeer 11 0 u met behulp van de toet sen en druk op de toets er klinkt een geluidssignaal de 2 punten van de timer knipperen het aftellen begint het controle lampje gaat branden indien u een fout gemaakt heeft of de instel ling van de tijd wilt wijzigen houdt u de toets ingedrukt totdat u het geluidssignaal hoort de automatisch ingestelde tijd wordt weerge geven herhaal de handeling 22
- De ingrediënten 23
- Reiniging en onderhoud 24
- De recepten 25
- Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts tabel van de bereidingstijden pagina 124 125 bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen 25
- Prog 1 basisbrood prog 2 snel basisbrood 25
- Prog 3 frans brood 25
- Prog 4 volkorenbrood prog 5 snel volkorenbrood 25
- Prog 6 zoet brood prog 7 snel zoet brood 25
- Prog 8 snel zoet brood 25
- Prog 9 brood zonder gluten 25
- Prog 10 zoutloos brood 26
- Prog 12 gerezen deeg 26
- Prog 13 cake 26
- Prog 14 jam 26
- Prog 15 pasta 26
- Ap paraa 27
- Brandgeur een deel van de ingrediënten is naast de uitneembare binnenpan gevallen laat het apparaat afkoelen en maakt de binnenzijde van de 27
- De uitneembare binnenpan zit niet goed op zijn plaats de kneder is afwezig of zit niet goed op zijn plaats in geval van bovenstaande situaties stopt u het apparaat handmatig door lang op de knop te drukken begin met het recept van voor af aan 27
- E00 verschijnt knipperend op het display gevolgd door een geluidssignaal het apparaat is te warm wacht 1 uur tussen 2 cycli e01 verschijnt knipperend op het display gevolgd door een geluidssignaal het apparaat is te koud wacht tot deze op kamertemperatuur is hhh of eee verschijnt knipperend op het display gevolgd door een geluidssignaal storing het apparaat moet worden nagekeken door de technische dienst u heeft de timer geprogrammeerd 27
- Handleiding voor betere bakresultaten 27
- Na een druk op gebeurt er niets 27
- Na een programmering met de timer is het brood niet voldoende gerezen of er is niets gebeurd 27
- Na op gedrukt te hebben draait de motor maar er wordt niet gekneed 27
- Problemen oplossingen de kneder blijft in de bakblik bekneld zitten laten weken voor u hem gaat verwijderen 27
- Schoon met een vochtige spons en zonder reinigingsproduct de bereiding is overgelopen te grote hoeveelheid ingrediënten met name vloeistof neem de juiste verhoudingen van het recept in acht 27
- Technische storingsgids 27
- U heeft vergeten na de programmering op te drukken de gist is in contact gekomen met het zout en of het water kneder afwezig 27
- Beschreibung 28
- Denken sie an den umweltschutz 28
- Sicherheitshinweise 28
- Inbetriebnahme 30
- Praktische tipps 30
- Zubereitung 30
- Schnellanleitung 31
- Vor der ersten inbetriebnahme 31
- Gebrauch ihres brotbackautomaten 32
- Programmwahl 32
- Backen 33
- Einstellung der brotgröße 33
- Einstellung der krustenfarbe 33
- Kneten 33
- Programm zyklen 33
- Start stopp 33
- Warmhalten 33
- Praktische tipps 34
- Zeitversetzte programmierung timer funktion 34
- Die zutaten 35
- Reinigung und pflege 36
- Bei jedem rezept die reihenfolge der genannten zutaten beachten je nach gewähltem re zept und dem entsprechenden programm können sie aus der zusammenfassenden tabelle seite 124 125 die vorbereitungszeiten und die zusammensetzung der verschiedenen backzyklen entnehmen 37
- Die rezepte 37
- Prog 1 grundrezept prog 2 grundrezept schnell 37
- Prog 3 weissbrot 37
- Prog 4 vollkornbrot prog 5 vollkornbrot schnell 37
- Prog 6 süsses brot prog 7 süsses brot schnell 37
- Prog 8 brot sehr schnell 37
- Prog 9 glutenfreies brot 37
- Prog 10 salzfreies brot 38
- Prog 12 hefeteig 38
- Prog 13 kuchen 38
- Prog 14 konfitüre 38
- Prog 15 nudelteig 38
- Fehler abhilfe 39
- Hilfe bei technische störungen 39
- Tipps um ihre rezepte zu verbessern 39
- Cestello per il pane 4 miscelatore 5 dosatore graduato 6 cucchiaino da caffè cucchiaio da minestra 7 accessorio a gancio per estrarre il miscelatore 40
- Consigli di sicurezza 40
- Coperchio con oblò 2 pannello comandi a display b interruttore on off c selezione del peso d tasti di regolazione dell avvio programmato e di regolazione del tempo per il programma 11 e selezione della doratura f scelta dei programmi g spia di funzionamento 40
- Descrizione 40
- Il vostro apparecchio contiene materiali riciclabili lasciatelo in un punto di raccolta o presso un centro assistenza autorizzato 40
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 40
- Consigli pratici 42
- Preparazione 42
- Utilizzo 42
- Avvio rapido 43
- Prima del primo utilizzo 43
- Funzionamento della macchina del pane 44
- Selezione di un programma 44
- Avvio spegnimento 45
- Cottura 45
- I cicli 45
- Impasto 45
- Lievitazione 45
- Mantenimento al caldo 45
- Riposo 45
- Selezione del peso del pane 45
- Selezione della doratura 45
- Consigli pratici 46
- Funzione avvio programmato 46
- Gli ingredienti 47
- Pulizia e manutenzione 48
- Le ricette 49
- Per ogni ricetta rispettate l ordine degli ingredienti indicati a seconda della ricetta scelta e del programma selezionato potete consultare la tabella riassuntiva dei tempi di prepa razione pagina 124 125 e seguire le tappe dei diversi cicli 49
- Prog 1 pane classico bianco prog 2 pane classico rapido 49
- Prog 3 pane francese 49
- Prog 4 pane integrale prog 5 pane integrale rapido 49
- Prog 6 pane dolce prog 7 pane dolce rapido 49
- Prog 8 pane super rapido 49
- Prog 9 pane senza glutine 49
- Prog 10 pane senza sale 50
- Prog 12 pasta lievitata 50
- Prog 13 torte 50
- Prog 14 marmellata 50
- Prog 15 pasta fresca 50
- Guida alla risoluzione dei problemi per migliorare le vostre ricette 51
- Guida di riparazione tecnica 51
- Non ottenete il risultato atteso consultate questa tabella di riferimento 51
- Problemi cause soluzione 51
- Consejos de seguridad 52
- Descripción 52
- Participemos en la protección del medio ambiente 52
- Consejos prácticos 54
- Preparación 54
- Utilización 54
- Antes de la primera utilización 55
- Puesta marcha rápida 55
- Selección de un programa 56
- Utilice la máquina panificadora 56
- Amasado 57
- Cocción 57
- Los ciclos 57
- Mantenimiento en caliente 57
- Puesta en marcha parada 57
- Reposo 57
- Selección del dorado 57
- Selección del peso del pan 57
- Subida 57
- Consejos prácticos 58
- Programa diferido 58
- Los ingredientes 59
- Limpieza y mantenimiento 60
- Las recetas 61
- Para cada una de las recetas respetar el orden de los ingredientes indicados según la receta elegida y el programa correspondiente puede dirigirse a la tabla resumen de preparación página 124 125 y seguir el desglose de los diferentes ciclos c de c cucharada de café c s cucharada sopera 61
- Prog 1 pan básico prog 2 pan básico rápido 61
- Prog 3 pan francés 61
- Prog 4 pan integral prog 5 pan integral rápido 61
- Prog 6 pan azucarado prog 7 pan azucarado rápido 61
- Prog 8 pan super rápido 61
- Prog 9 pan sin gluten 61
- Prog 10 pan sin sal 62
- Prog 12 masa para pan 62
- Prog 13 pastel 62
- Prog 14 mermelada 62
- Prog 15 masa para pasta fresca 62
- Guía de averías para mejorar sus recetas 63
- Guía de solución a problemas técnicos 63
- Problemas soluciones 63
- Conselhos de segurança 64
- Descrição 64
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 64
- Conselhos práticos 66
- Preparação 66
- Utilização 66
- Antes da primeira utilização 67
- Arranque rápido 67
- Selecção de um programa 68
- Utilização da máquina de fazer pão 68
- Amassar 69
- Arranque paragem 69
- Funçã manter quente 69
- Levedar 69
- Os ciclos 69
- Repouso 69
- Selecção do nível de tostagem 69
- Selecção do peso do pão 69
- Conselhos práticos 70
- Programa diferido 70
- Os ingredientes 71
- Limpeza e manutenção 72
- As receitas 73
- Prog 1 pão básico prog 2 pão rápido 73
- Prog 3 pão francês 73
- Prog 4 pão integral prog 5 pão integral rápido 73
- Prog 6 pão doce prog 7 pão doce rápido 73
- Prog 8 pão super rápido 73
- Prog 9 pão sem glúten 73
- Respeite sempre a ordem dos ingredientes indicados em cada uma das receitas consoante a receita escolhida e o programa correspondente poderá consultar o quadro recapitulativo dos tempos de preparação páginas 124 125 e seguir a composição dos diferentes ciclos 73
- Limão 74
- Prog 10 pão sem sal 74
- Prog 12 massas levedadas 74
- Prog 13 bolo 74
- Prog 14 doce 74
- Prog 15 massa fresca 74
- Guia de resolução de avarias para melhorar as suas receitas 75
- Guia de resolução de avarias técnicas 75
- Problemas causas soluções 75
- Epi paº 76
- Àªµ à º π 76
- Û ì ïïô ìâ îè âìâ ûùëó úôûù û ùô âúè ïïôóùô 76
- ªëó áá âùâ ùô ú ı ú îè î ù ùë è úîâè î è ì ûˆ ìâù ùë ïâèùô úá ıâúìôîú û ûùô ú ı ú îè ì ôúâ ó â ó è ëï 77
- Ãúëûèìô ô ëûë 78
- Úôâùôèì û 78
- Ƒ π વ à 78
- Pin xph imo oi ete thn y key a ia p th ºopõ 79
- Ƒ ƒ π ª 79
- Κλείστε το κα π άκι 79
- Èïôáë úôáú ìì ùôû 80
- Ƒãπ ムπª π π ª ã ª ƒ à æøªπ à 80
- Z ìˆì 81
- ºô ûîˆì 81
- Âèùô úáè on off 81
- Æ ûèìô 81
- Èïôá ùô úô ôîôîîèóèûì 81
- Èïôá ùô úô û ˆìèô 81
- Ó ìôó 81
- Π à π 81
- Paîùèî û ì ô ï 82
- È ù úëûë ıâúìôîú û 82
- Ƒ ƒ ªª π ª à ø 82
- Ƒπ ª π à ƒ 84
- È î ıâìè ùè û óù á ùëúâ ùâ ùë ûâèú ùˆó ó áú ê ìâóˆó ïèîòó ó ïôá ìâ ùë û óù á ô è ï áâùâ î è ùô óù ûùôè ô ú áú ìì ùë ì ôúâ ùâ ó ó ùú âùâ ûùôó ó îâê ï èˆùèî ó î ùˆó ú óˆó ú ûîâ ûâï 124 125 î è ó ú îôïô ıâ ùâ ùëó âí ïèíë ùˆó è ê úˆó î îïˆó î ù î îô ù ï îè ùô î ê î û îô ù ïè ûô 85
- Ƒ 1 ba πkÿ æøªÿ ƒ 2 ƒ ƒ æøªÿ 85
- Ƒ 3 π ÿ æøªÿ 85
- Ƒ 4 æøªÿ o π a œ ø ƒ 5 ƒ ƒ æøªÿ o π a œ ø 85
- Ƒ 6 à ÿ æøªÿ ƒ 7 ƒ ƒ à ÿ æøªÿ 85
- Ƒ 8 ƒ ƒ æøªÿ 85
- Ƒ 9 æøªÿ ãøƒÿ y œ 85
- Ï ùè 86
- Ïâ ú 86
- Ƒ 10 æøªÿ ãøƒÿ a õ π 86
- Ƒ 12 z me oy ºoy k noyn 86
- Ƒ 13 kœik 86
- Ƒ 14 mapme õ a 86
- Ƒ 15 zymapikõ 86
- Π ª π π ƒ ø ø µ µø 87
- Π ƒ µ ª π na ka ytepe ete ynta œ ÿa 87
- Описание 88
- Рекомендации по безопасности 88
- Участвуйте в защите окружающей среды 88
- Практические советы 90
- Приготовление 90
- Утилизация 90
- Краткое руководство 91
- Перед первым использованием 91
- Выбор программы 92
- Пользование хлебопечкой 92
- Выбор веса хлеба 93
- Выпечка 93
- Замешивание 93
- Поддержание в тепле 93
- Подъем 93
- Пуск остановка 93
- Успокаивание 93
- Циклы работы 93
- Ыбор цвета корочки 93
- Другие установки программ 94
- Практические советы 94
- Ингредиенты 95
- Чистка и обслуживание 96
- Для каждого рецепта соблюдать порядок добавления ингредиентов в зависимости от вы бранного рецепта и соответствующей программы пользуйтесь обобщённой таблицей вре мени выпечки страница 124 125 и соблюдайте указанный в ней порядок для разных циклов ч л чайная ложка ст л столовая ложка 97
- Прог 1 белый хлеб прог 2 хлеб быстрой выпечки 97
- Прог 3 французская булка 97
- Прог 4 хлеб из непросеянной муки прог 5 хлеб из непросеянной муки быстрой выпечки 97
- Прог 6 сладкий хлеб прог 7 сладкий хлеб быстрой выпечки 97
- Прог 8 хлеб супер быстрой выпечки 97
- Прог 9 хлеб без клейковины 97
- Рецепты 97
- Апельсин или грейпфрут 98
- Клубники персиков ревеня или абрикосов 98
- Прог 10 хлеб без соли 98
- Прог 12 свежее тесто 98
- Прог 13 кекс 98
- Прог 14 варенье 98
- Прог 15 пресное тесто для макаронных изделий 98
- Семечки кунжута 98
- Сухие дрожжи 98
- Во время выпечки была нажатакнопка 99
- Возможные неполадки и способы их устранения чтобы улучшить ваши рецепты 99
- Возможные технические неисправности и способы их устранения 99
- Недостаточно муки слишком много муки недостаточно дрожжей слишком много дрожжей недостаточно воды слишком много воды недостаточно сахара мука плохого качества неправильные пропорции ингредиентов слишком большое количество слишком горячая вода слишком холодная вода неправильно выбрана программа 99
- Проблемы причины способы устранения 99
- Опис 100
- Поради з безпеки 100
- Сприяймо захисту довкілля 100
- Використання 102
- Практичні поради 102
- Приготування 102
- Перед першим застосуванням 103
- Швидкий старт 103
- Вибір програми 104
- Використання хлібопічки 104
- Ввімкнення вимкнення 105
- Вибір ваги хліба 105
- Вибір кольору скоринки 105
- Випікання 105
- Замішування 105
- Пауза 105
- Підігрівання 105
- Підіймання 105
- Цикли 105
- Практичні поради 106
- Програма відкладеного ввімкнення 106
- Інгредієнти 107
- Очищення і догляд 108
- Для кожного з рецептiв потрiбно дотримуватись наведеного порядку додавання iнгредiєн тiв вибравши рецепт i вiдповiдну програму ви можете користуватись зведеною таблицею тривалостi приготування сторінки 124 125 i розбивкою рiзних циклiв ч л чайна ложка с л столова ложка 109
- Рецепти 109
- Ви не отримали очікуваного результату у цій таблиці наведено поради з усунення проблем 111
- Випікання кращого хлібу 111
- Проблеми причина способи усунення 111
- Технічні проблеми 111
- Description 112
- Let s help to protect the environment 112
- Safety recommendations 112
- Practical advice 114
- Preparation 114
- Before you use your appliance for the first time 115
- Quick start 115
- Selecting a programme 116
- Using your breadmaker 116
- Baking 117
- Cycles 117
- Kneading 117
- Rising 117
- Selecting the crust colour 117
- Selecting the weight of the bread 117
- Start stop 117
- Warming 117
- Delayed start programme 118
- Practical advice 118
- Ingredients 119
- Cleaning and maintenance 120
- For each recipe add the ingredients in the exact order indicated depending on the recipe chosen and the corresponding programme you can take a look at the summary table of pre paration times pages 124 125 and follow the breakdown for the various cycles tsp teaspoon tbsp tablespoon 121
- Prog 1 basic white bread prog 2 fast bread 121
- Prog 3 french bread 121
- Prog 4 wholemeal bread prog 5 fast wholemeal bread 121
- Prog 6 sweet bread prog 7 fast sweet bread 121
- Prog 8 super fast white bread 121
- Prog 9 gluten free bread 121
- Recipes 121
- Prog 10 salt free bread 122
- Prog 12 loaf cooking 122
- Prog 13 cake 122
- Prog 14 jam 122
- Prog 15 pasta 122
- Problems 123
- Technical troubleshooting guide 123
- Troubleshooting guide to improve your recipes 123
- Cycli tabe 124
- Tabela de ciclo 124
- Tabella di cicl 124
- Tabla de ciclo 124
- Table of cycles 124
- Tableau des cycle 124
- Zyklentabell 124
- Ÿ π à 124
- Home bread 128
- Www moulinex com 128
Похожие устройства
- Moulinex OW5024 Home Bread Baguette Руководство по эксплуатации
- Moulinex RZ7101 La Fournee Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-2511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SD-B2510 Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-R2520 Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-R2530 Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-YR2540 Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-YR2550 Руководство по эксплуатации
- Panasonic SD-ZB2502 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9020_40 Руководство по эксплуатации
- Philips HD9040_90 Руководство по эксплуатации
- STARWIND SBR2162 Руководство по эксплуатации
- Saturn ST-EC0131 Руководство по эксплуатации
- Saturn ST-EC1775 Leda Руководство по эксплуатации
- Saturn ST-EC7773 Elara Руководство пользователя
- Saturn ST-EC7774 Miranda Руководство по эксплуатации
- Saturn ST-EC8771 Ophelia Руководство по эксплуатации
- Shivaki SBM-95 Руководство по эксплуатации
- Tefal OW4002 Dual Home Baker Руководство по эксплуатации
- Zelmer BM1000(Часть 1) Руководство по эксплуатации