Rowenta DW5120F1 FOCUS [2/91] Dw5000 dw5100
![Rowenta DW5135D1 FOCUS [2/91] Dw5000 dw5100](/views2/1963107/page2/bg2.png)
EN
F
R
C
S
H
U
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
ET
LV
LT
RU
UK
www.rowenta.com
DW5000 - DW5100
1103912668-01 DW5000 F1 ECO_110x220mm 24/02/15 14:33 Page2
Содержание
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page1 1
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page2 2
- Dw5000 dw5100 2
- Www rowenta com 2
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page3 3
- En depending on model fr selon modèle cs podle modelu hu modelltœl függœen sk v závislosti od modelu hr ovisno o modelu pl odvisno od modela ro în func ie de model sr u zavisnosti od modela bg в зависимост от модела sl zale nie od modelu tr modele göre et sõltuvalt mudelist lv atbilstoši modelim lt pagal modelį ru в зависимости от модели uk 3
- Before use 7
- Description 7
- Environment protection first 7
- Important recommandations 7
- Keep these instructions 7
- What water may be used 7
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page3 8
- Anti drip system 8
- Automatic electronic 3 position cut off 8
- Dry ironing 8
- Ironing label fabric temperature control 8
- Shot of steam 8
- Steam ironing 8
- Temperature and steam adjustment 8
- Use 2 filling the water tank 8
- Vertical shot of steam 8
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page4 9
- After use 11 emptying 9
- Anti calc function 9
- Anti scale system 9
- Cleaning the iron 9
- Eco steam system 9
- Maintenance and cleaning 9
- Storing 9
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page5 10
- Problems 10
- Problems cause solution 10
- Avant la première utilisation 12
- Conservez ces instructions 12
- Description 12
- Protection de l environnement 12
- Quelle eau utiliser 12
- Recommandations importantes 12
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page8 13
- Arrêt électronique automatique à 3 positions 13
- Etiquette des tissus type de tissu thermostat 13
- Jet de vapeur 13
- Jet de vapeur vertical 13
- Repassez sans vapeur 13
- Repassez à la vapeur 13
- Réglage de la température et de la vapeur 13
- Système anti gouttes 13
- Utilisation 2 remplissez le réservoir 13
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page9 14
- Anti calc 14
- Après le repassage 11 videz votre fer 14
- Eco steam system 14
- Entretien et nettoyage 14
- Nettoyez votre fer 14
- Pour une durée de vie accrue 14
- Rangez votre fer 14
- Système anti calcaire 14
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page10 15
- Problème cause solution 15
- Problèmes possibles 15
- Si vous n arrivez pas à déterminer la cause d un défaut vous pouvez vous adresser à un service après vente officiel agréé rowenta vous trouverez les adresses dans la liste du service après vente jointe vous trouverez d autres conseils et astuces sur notre page d accueil www rowenta com sous réserve de modifications 15
- Jakou vodu lze použít 17
- Naplnění nádržky 17
- Podílejme se na ochranû ïivotního prostfiedí 17
- Použití 17
- Před prvním použitím 17
- Uschovejte tento návod pro dal í pouïití 17
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page13 18
- Automatické elektronické zastavení ve 3 pozicích 18
- Nastavení teploty a páry 18
- Po žehlení 18
- Stříkání páry 18
- Systém proti kapání 18
- Uskladnění žehličky 18
- Vertikální stříkání páry 18
- Vyprázdnění žehličky 18
- Žehlení bez napařování 18
- Žehlení s napařováním 18
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page14 19
- Anti calc pro delší životnost 19
- Eco steam system 19
- Systém proti usazování vodního kamene 19
- Údržba a čištění 19
- Čištění žehličky 19
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page15 20
- Možné problémy 20
- Problém p ř í č ina ř ešení 20
- Biztonsági el ő írások kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat és ő rizze meg a kés ő bbiek 21
- Erülje a veszélyt az ezen jelzéssel ellátott felületek és a vasalótalp a készülék használata során rendkívül felforrósodnak ne érintse meg ezeket a felületeket miel ő tt a vasaló le nem leh ű lt 21
- Első a környezetvédelem 22
- Fontos tudnivalók 22
- Használat 22
- Használat előtt 22
- Leírás 22
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 22
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page18 23
- A használat után 23
- Automatikus elektromos 3 állású leállítás 23
- Csöppenésgátló rendszer 23
- Függőleges gőzadagolás 23
- Gőzadagolás 23
- Gőzölős vasalás 23
- Hőmérséklet és gőzbeállítás 23
- Permetezés 23
- Száraz vasalás 23
- Ürítés 23
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page19 24
- A vasaló tisztítása 24
- Eco steam rendszer 24
- Karbantartás és tisztítás 24
- Tárolás 24
- Vízkőtelenítő rendszer 24
- Öntisztító funkció 24
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page20 25
- Problémák 25
- Problémák ok megoldás 25
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page22 27
- Akú vodu možno použiť 27
- Dôle ž ité odporú č ania 27
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 27
- Popis spotrebiča 27
- Pred použitím 27
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page23 28
- Automatická elektronická 3 polohová poistka 28
- Dávka pary 28
- Dávka pary v zvislej polohe 28
- Naplnenie vodnej nádrže 28
- Nastavenie teploty a pary 28
- Používanie 28
- Protikvapkací systém 28
- Rozstrekovanie 28
- Suché žehlenie 28
- Žehlenie s naparovaním 28
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page24 29
- Funkcia samočistenia 29
- Naparovací systém eko 29
- Po použití 29
- Skladovanie 29
- Systém na ochranu pred vodným kameňom 29
- Vyprázdnenie 29
- Údržba a čistenie 29
- Čistenie žehličky 29
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page25 30
- Možné poruchy a ich odstránenie 30
- Problémy prí č ina riešenie 30
- Koja se voda može koristiti 32
- Opis proizvoda 32
- Pohranite upute na sigurno mjesto 32
- Prije uporabe 32
- Čuvajte svoj okoliš 32
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page28 33
- Automatsko elektroničko isključivanje s 3 položaja 33
- Mlaz pare 33
- Okomiti mlaz pare 33
- Parno glačanje 33
- Podešavanje temperature i pare 33
- Prskanje 33
- Punjenje spremnika za vodu 33
- Suho glačanje 33
- Sustav protiv kapanja 33
- Uporaba 33
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page29 34
- Eco sustav pare 34
- Funkcija samostalnog čišćenja 34
- Nakon uporabe 34
- Održavanje i čišćenje 34
- Pražnjenje 34
- Skladištenje 34
- Sustav protiv kamenca 34
- Čišćenje glačala 34
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page30 35
- Problémy 35
- Problémy prí č ina riešenie 35
- Kakšno vodo je dovoljeno uporabljati 37
- Najprej skrb za okolje 37
- Pred uporabo 37
- Shranite ta navodila 37
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page33 38
- Brizganje pare 38
- Likanje s paro 38
- Nastavitev temperature in pare 38
- Navpično brizganje pare 38
- Polnjenje posode za vodo 38
- Pršenje 38
- Samodejni elektronski tripoložajni izklop 38
- Sistem proti kapljanju 38
- Suho likanje 38
- Uporaba 38
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page34 39
- Eko parni sistem 39
- Izpraznitev 39
- Po uporabi 39
- Samodejno čiščenje 39
- Shranjevanje 39
- Sistem za preprečevanje kopičenja vodnega kamna 39
- Vzdrževanje in čiščenje 39
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page35 40
- Težava vzrok rešitev 40
- Težave 40
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page37 42
- Ce apă se poate folosi 42
- Descrierea produsului 42
- Recomand ă ri importante 42
- Înainte de prima utilizare 42
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page38 43
- Bumbac in 43
- Călcatul cu abur 43
- Călcatul fără abur 43
- Deconectare electronică automată cu 3 poziţii 43
- Jet de abur 43
- Jet de abur vertical 43
- M ă tase lân ă 43
- Reglarea temperaturii şi aburului 43
- Sistemul anti picurare 43
- Stropire 43
- Umplerea rezervorului de apă 43
- Utilizare 43
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page39 44
- Curăţarea fierului de călcat 44
- Depozitare 44
- După utilizare 44
- Funcţia de auto curăţare 44
- Golirea 44
- Sistem de aburi ecologic 44
- Sistemul anti calcar 44
- Întreţinere şi curăţare 44
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page40 45
- Probleme 45
- Probleme cauz ă solu ţ ie 45
- Kakva voda se može koristiti 47
- Pre upotrebe 47
- Zaštita okoline na prvom mestu 47
- Čuvajte uputstva 47
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page43 48
- Automatsko elektronsko isključivanje s 3 pozicije 48
- Mlaz pare 48
- Parno peglanje 48
- Podešavanje temperature i pare 48
- Prskanje 48
- Punjenje rezervoara za vodu 48
- Sistem protiv kapanja 48
- Suvo peglanje 48
- Upotreba 48
- Vertikalni mlaz pare 48
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page44 49
- Eco sistem za paru 49
- Funkcija samostalnog čišćenja 49
- Posle upotrebe 49
- Pražnjenje 49
- Sistem protiv kamenca 49
- Čišćenje i održavanje 49
- Čišćenje pegle 49
- Čuvanje 49
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page45 50
- Problemi 50
- Problemi uzrok rešenje 50
- Важни препоръки 52
- Вашата ютия е проектирана за работа с непречистена чешмяна вода ако се съмнявате каква е вашата вода се обърнете към местната водоснабдителна компания но ако водата ви е прекалено твърда можете да смесите 50 непречистена чешмяна вода с 50 дестилирана или деминерализирана вода 52
- Описание на уреда 52
- Пазете тази инструкция 52
- Преди употреба 52
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page48 53
- Важно никога не насочвайте струята пара към хора или животни 53
- Важно преди да напълните резервоара за вода изключете ютията от контакта и поставете бутона за регулиране на парата в позиция за гладене без пара 53
- Важно ютията изстива по бавно отколкото се нагрява препоръчваме ви да започнете с тъкани които се гладят при по ниска температура за смесени тъкани задайте температура подходяща за най деликатната тъкан 53
- Вертикален паров удар 53
- Гладене без пара 53
- Гладене с пара 53
- Дъска за гладене поради образуването на мощна пара трябва да се използва дъска за гладене с мрежа за да може излишната пара да се изпуска и да не излиза отстрани 53
- Паров удар 53
- Противокапкова система 53
- Пръскане 53
- Пълнене на резервоара за вода 53
- Регулиране на температурата и парата 53
- Съвет дръжте ютията на разстояние 10 20 сантиметра от дрехата за да не изгорите деликатните тъкани 53
- Съвет при гладене винаги пръскайте обратната страна на тъканите с препарат за колосване 53
- Употреба 53
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page49 54
- Автоматично електронно изключване 3 позиции 54
- Антиваровикова система 54
- Важно не използвайте остри предмети или абразивни почистващи препарати за почистване на плочата и другите части на ютията ако уредът не е използван продължително време използвайте функцията за самопочистване вижте точка 14 54
- Важно не използвайте препарати за премахване на варовик тъй като те повреждат камерата за пара и по този начин могат да влошат функцията за гладене с пара 54
- Важно не навивайте кабела около горещата плоча никога не съхранявайте вашата ютия в хоризонтална позиция с плочата надолу 54
- Важно преди почистване и поддръжка изключете ютията от контакта и я оставете да се охлади напълно 54
- Изпразване 54
- Почистване и поддръжка 54
- Почистване на ютията 54
- Система eco steam 54
- След употреба 54
- Съхранение 54
- Функция за самопочистване 54
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page50 55
- Проблеми 55
- Проблеми причина решение 55
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 57
- Opis urządzenia 57
- Przed pierwszym użyciem 57
- Wa ż ne zalecenia 57
- Zachowaj tę instrukcję 57
- Zalecenia dotyczące wody 57
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page53 58
- Blokada kapania 58
- Napełnianie zbiornika na wodę 58
- Pionowy wyrzut pary 58
- Prasowanie na sucho 58
- Prasowanie z parą 58
- Regulacja temperatury i mocy strumienia pary 58
- Spryskiwacz 58
- Użytkowanie 58
- Wyrzut pary 58
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page54 59
- Automatyczne wyłączanie z 3 pozycyjnym czujnikiem elektronicznym 59
- Czyszczenie żelazka 59
- Funkcja samoczyszczenia 59
- Konserwacja i czyszczenie 59
- Opróżnianie zbiornika 59
- Po zakończeniu prasowania 59
- Przechowywanie 59
- Regulator pary z trybem ekonomicznym 59
- System zapobiegający osadzaniu się kamienia 59
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page55 60
- Ewentualne problemy i ich usuwanie 60
- Problem przyczyna rozwi ą zanie 60
- Aşağıdaki talimatları muhafaza ediniz 62
- Cihazin tanimi 62
- I lk kullanim öncesi 62
- Çevrenin korunmasina katkida bulunalim 62
- Öneml i tavs i yeler 62
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page58 63
- 3 pozisyonlu otomatik elektronik durdurma 63
- Buhar püskürtme 63
- Buharlı ütülemek 63
- Buharsız ütüleyin 63
- Damlama önleme sistemi 63
- Dikey buhar püskürtme 63
- Kullanim 63
- Su haznesini doldurun 63
- Sıcaklık ve buhar ayarı 63
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page59 64
- Anti calc daha uzun ömürlü kullanım için 64
- Bakim ve temi zli k 64
- Eco steam sistemi 64
- Kireç önleme sistemi 64
- Ütüleme sonrasinda 11 ütünüzü boşaltın 64
- Ütünüzü temizleyin 64
- Ütünüzün yerleşimi 64
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page60 65
- Olasi sorunlar 65
- Sorun nedeni çözüm 65
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page62 67
- Enne kasutamist 67
- Hoiame looduskeskkonda 67
- Hoidke käesolev juhend alles 67
- Kirjeldus 67
- Millist vett võib kasutada 67
- Teie elektrisüsteemi pinge peab vastama triikraua pingele 220 240 v ühendage triikraud alati maandusega pistikupessa vale pingega elektrisüsteemiga ühendamine võib põhjustada triikrauale pöördumatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks kui kasutate pikendusjuhet siis veenduge et sellel on õige nimivoolutugevus 16 a ja maandus ning et juhe on täielikult lahti keritud kui toitejuhe on kahjustatud tuleb see heakskiidetud teeninduskeskuses välja vahetada et vältida ohte ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates ärge kunagi pange oma aurutriikrauda vette või mis tahes muu vedeliku sisse ärge kunagi hoidke seda veekraani all ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda teie seadmest tuleb auru mis võib põhjustada põletusi eriti juhul kui triigite triikimislaua serva lähedal ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele madalpinge elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonn 67
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page63 68
- Auruga triikimine 68
- Auruvoog 68
- Automaatne elektrooniline 3 asendi katkestus 68
- Kasutamine 2 veepaagi täitmine 68
- Kuiv triikimine 68
- Pihustamine 68
- Temperatuuri ja auru reguleerimine 68
- Tilkumisvastane süsteem 68
- Vertikaalne auruvoog 68
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page64 69
- Hoiustamine 69
- Hooldus ja puhastamine 69
- Isepuhastumise funktsioon 69
- Katlakivivastane süsteem 69
- Pärast kasutamist 11 tühjendamine 69
- Süsteem eco steam 69
- Triikraua puhastamine 69
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page65 70
- Probleem põhjus lahendus 70
- Võimalikud probleemid 70
- Apraksts 72
- Kādu ūdeni var izmantot 72
- Pirms lietošanas 72
- Saglabājiet šo instrukciju 72
- Vides aizsardzība 72
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page68 73
- Automātiski elektroniska 3 pozīciju izslēgšanās 73
- Gludināšana ar tvaiku 73
- Izsmidzināšana 73
- Lietošana 73
- Pretpilēšanas sistēma 73
- Sausā gludināšana 73
- Temperatūras un tvaika regulēšana 73
- Tvaika plūsma 73
- Vertikāla tvaika plūsma 73
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 73
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page69 74
- Apkope un tīrīšana 74
- Eco tvaika sistēma 74
- Gludekļa tīrīšana 74
- Iztukšošana 74
- Pašattīrīšanās funkcija 74
- Pretapkaļķošanās sistēma 74
- Pēc lietošanas 74
- Uzglabāšana 74
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page70 75
- Iespējamās problēmas 75
- Probl ē mas c ē lonis risin ā jums 75
- Aprašymas 77
- Prieš naudojimą 77
- Saugokite aplin 77
- Saugokite šias instrukcijas 77
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page73 78
- Automatinis elektroninis 3 pozicijų išjungimas 78
- Garų srautas 78
- Lyginimas su garu 78
- Naudojimas 78
- Nuo lašėjimo sauganti sistema 78
- Purkštuvas 78
- Sauso lyginimo režimas 78
- Temperatūros ir garo reguliavimas 78
- Vandens talpos pripildymas 78
- Vertikalus garo srautas 78
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page74 79
- Ekologiška garo sistema 79
- Ištuštinimas 79
- Laikymas 79
- Lygintuvo valymas 79
- Nuo nuosėdų sauganti sistema 79
- Po naudojimo 79
- Priežiūra ir valymas 79
- Savaiminio valymo funkcija 79
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page75 80
- Kilo problem ų 80
- Problemos priežastis sprendimas 80
- Инструкция по технике безопасности 81
- Важные рекомендации 82
- Гписание прибора 82
- Повреждения протекания или нарушения соответствующего функционирования никогда не разбирайте данное устройство во избежание опасности пройдите проверку и одобрение данного устройства центром технического обслуживания поверхности обозначены данным знаком а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга 82
- Сохраните эту инструкцию 82
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page78 83
- Важно во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ нижеперечисленные типы воды содержат органические отходы или минеральные соли которые могут привести к появлению брызг коричневых потеков или преждевременному износу устройства нельзя использовать воду из сушильных машин для белья ароматизированную или смягченную воду воду из холодильников аккумуляторов или кондиционеров очищенную 83
- Важно перед тем как заполнить емкость для воды отключите утюг от питания и установите регулятор пара в положение глажки без пара 83
- Важно утюг охлаждается дольше чем нагревается рекомендуется начать глажку тканей при самой низкой температуре для тканей смешанного типа установите температуру которая подходит для наиболее тонких тканей 83
- Внимание перед первым использованием утюга с функцией глажения с паром рекомендуется включить его в горизонтальном положении несколько раз не используя ткани т е нажать кнопку парового удара несколько раз при начальном использовании на подошве могут появиться мелкие частицы это составляющая процесса обработки которая не представляет опасности для пользователей или одежды это явление исчезнет в процессе нескольких использований устройства ускорить этот процесс можно используя функцию самоочистки fig 5a 5b и слегка встряхивая утюг 83
- Внимание перед тем как нагреть утюг удалите с его подошвы все ярлыки 83
- Гладильная доска из за того что выделяется мощный поток пара следует использовать гладильную доску с металлической сеткой чтобы обеспечить испарение лишнего пара и предотвратить распыление пара по сторонам 83
- Глажка без пара 83
- Дистиллированную деминерализованную или дождевую воду также нельзя использовать кипяченую отфильтрованную или бутилированную воду 83
- Заполнение емкости для воды 83
- Какую воду использовать 83
- Перед использованием 83
- Регулировка температуры и пара 83
- Совет крахмальте ткань которую нужно погладить с изнаночной стороны 83
- Эксплуатация 83
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page79 84
- 3 позиционная система автоматического отключения 84
- Антикапельная система 84
- Важно не используйте средства для удаления накипи так как они могут повредить паровую камеру и соответственно функцию пара утюга 84
- Важно ни в коем случае не направляйте пар на людей или животных 84
- Важно отключите утюг от питания дождитесь его полного охлаждения затем приступайте к обслуживанию и очистке 84
- Вертикальный паровой удар 84
- Глажка с паром 84
- Обслуживание и очистка 84
- Опорожнение емкости 84
- Паровой удар 84
- После эксплуатации 84
- Распылитель 84
- Система защиты от накипи 84
- Совет удерживайте утюг на расстоянии 10 20 см от одежды во избежание прожигания тонких тканей 84
- Функция самоочистки 84
- Хранение 84
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page80 85
- Важно не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства для очистки подошвы утюга и других деталей утюга если устройство не использовалось длительное время используйте функцию самоочистки см пункт 14 85
- Очистка утюга 85
- Система приготовления экологически чистого пара eco team 85
- Совет пользуйтесь функцией самоочистки примерно каждые 2 недели если вода слишком твердая очищайте утюг каждую неделю 85
- Утюги с пароулажнителем rowenta dw51xxxx 85
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page81 86
- В случае возникновения каких либо неисправностей устройства или вопросов обращайтесь в отдел по обслуживанию клиентов чтобы получить помощь и совет экспертов 0845 602 1454 великобритания 01 677 4003 ирландия или см веб страницу www rowenta co uk содержание веб страницы может быть изменено 86
- Неисправности 86
- Неисправности возможные причины способ устранения 86
- Інструкція з техніки безпеки уважно прочитайте дані 87
- Важливі рекомендації 88
- Зберігайте цю інструкцію 88
- Опис 88
- Перед використанням 88
- Поверхні позначені даним знаком а також підошва праски дуже нагріваються під час використання пристрою не торкайтеся даних поверхонь до повного охолодження праск 88
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page84 89
- Важливо в жодному разі не наражайте на дію пари людей або тварин 89
- Важливо до того як заповнити ємність для води вимкніть живлення праски та встановіть регулятор пари в положення прасування без пари 89
- Важливо праска охолоджується довше ніж нагрівається рекомендовано почати прасування тканин за найнижчої температури для тканин змішаного типу встановіть температуру яка підходить для прасування найтонших тканин 89
- Вертикальний паровий удар 89
- Використання 89
- Дошка для прасування через виділення потужного потоку пари слід використовувати дошку для прасування з металевою сіткою щоб забезпечити випаровування зайвої пари та запобігти розпорошенню пари по боках 89
- Наповнення ємності для води 89
- Паровий удар 89
- Передчасного зношення пристрою не використовуйте воду з сушильних машин для білизни ароматизовану або пом якшену воду воду з холодильників акумуляторів або кондиціонерів очищену дистильовану демінералізовану або дощову воду також не можна використовувати кип ячену відфільтровану або бутильовану воду 89
- Порада крохмальте тканину яка потребує прасування зі споду 89
- Порада тримайте праску на відстані 10 20 см від одягу щоб уникнути пропалювання тонких тканин 89
- Прасування без пари 89
- Прасування з парою 89
- Регулювання температури та пари 89
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page85 90
- 3 позиційна система автоматичного вимкнення 90
- Антикрапельна система 90
- Важливо вимкніть живлення праски дочекайтеся її повного охолодження потім розпочинайте обслуговування та очищення 90
- Важливо не використовуйте агресивні або абразивні засоби для очищення підошви праски та інших деталей праски 90
- Важливо не використовуйте засоби для видалення накипу оскільки вони можуть пошкодити парову камеру і відповідно функцію пари праски 90
- Важливо не намотуйте шнур живлення навколо гарячої підошви праски заборонено зберігати праску в горизонтальному положенні 90
- Зберігання 90
- Обслуговування й очищення 90
- Очищення праски 90
- Порада використовуйте функцію самоочищення приблизно що два тижні якщо вода занадто тверда очищайте праску щотижня 90
- Після експлуатації 90
- Розпилювач 90
- Система захисту від накипу 90
- Система приготування екологічно чистої пари eco team 90
- Спорожнення ємності 90
- Функція самоочищення 90
- 01 dw5000 f1 eco_110x220mm 24 02 15 14 33 page86 91
- Неисправности можлива причина способ устранения 91
- Несправності 91
- У разі виникнення будь яких несправностей пристрою або запитань звертайтеся до відділу обслуговування клієнтів щоб отримати допомогу та пораду експертів 0845 602 1454 великобританія 01 677 4003 ірландія або див веб сторінку www rowenta co uk зміст веб сторінки 91
Похожие устройства
- Rowenta DW5122 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW5135D1 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW5155 FOCUS Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW6010 ECO INTELLIGENCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW6020 ECO INTELLIGENCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW8021 PRO MASTER Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW8122D1 PRO MASTER Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9025 STEAMIUM Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9035D1 STEAMIUM Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9220 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9230 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9240 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DW9245F1 STEAMFORCE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX1200 EFFECTIVE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX1300F1 EFFECTIVE Руководство по эксплуатации
- Rowenta DX2100 SOFT Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX5100 POWER DUO Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX5300 POWER DUO Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DX8310D1 PROFESSIONAL Руководство по эксплуатации
- Rowenta DZ1450 AUTOSTEAM Инструкция по эксплуатации