Tefal FV5381 STEAM IRON AQUASPEED AUTOCLEAN [11/90] Instandhaltung und reinigung
![Tefal FV5381 STEAM IRON AQUASPEED AUTOCLEAN [11/90] Instandhaltung und reinigung](/views2/1963202/page11/bgb.png)
7
Vertikales Aufdämpfen
• Das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel hängen und den Stoff straffen. Da der
Dampfstoß sehr heiß ist, dürfen die Kleidungsstücke ausschließlich auf einem Kleiderbügel
aufgedämpft werden, niemals direkt auf einer Person.
• Den Temperaturregler auf „MAX“ stellen – fig.8.
• Drücken Sie in Impulsen die Power zone -Taste – fig.7 und dabei den Bügelautomaten
von oben nach unten über das Kleidungsstück führen – fig.9.
Trocken bügeln
• Je nach Gewebe gewünschte Bügeltemperatur einstellen.
• Den Dampfregler auf stellen – fig.1.
• Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist die gewünschte Bügeltemperatur erreicht.
Plus Funktionen
Autoclean Catalys
®
Bügelsohle (je nach Modell)
• Ihr Bügeleisen ist mit einer selbstreinigenden Bügelsohle ausgestattet, bei der das Prinzip der Katalyse zur Anwendung kommt.
• Ihre exklusive Beschichtung entfernt ununterbrochen alle durch einen normalen Betrieb verursachten Verunreinigungen.
• Es ist ratsam, das Bügeleisen stets senkrecht hinzustellen, um seine selbstreinigende Bügelsohle zu schonen.
Integrier tes Anti-Kalk-System
Ihr Bügelautomat ist mit einem integrierten Anti-Kalk-System ausgerüstet. Die Vorteile dieses Systems sind:
• eine bessere Bügelqualität durch gleichmäßigen Dampfausstoß während des gesamten Bügelvorganges.
• eine konstante Bügelleistung Ihres Bügelautomaten.
Auto-Stop-Sicherheit (je nach Modell)
• Wenn der Bügelautomat länger als 8 Minuten auf dem Heck oder länger als 30 Sekunden unbewegt auf der
Bügelsohle steht, blinkt die Auto-Stop- Kontrollleuchte auf, und das elektronische System unterbricht die
Stromversorgung – fig.10.
• Um den Bügelautomaten wieder in Gang zu setzen, brauchen Sie ihn nur leicht zu bewegen bis die
Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
Anti-Tropf-System (je nach Modell)
• Wenn die Temperatur des Bügeleisens nicht mehr ausreichend hoch ist, um Dampf zu erzeugen, wird die Wasserzufuhr automatisch
unterbrochen, um zu verhindern, dass die Sohle „tropft“.
Instandhaltung und Reinigung
Reinigen des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich)
• Den Netzstecker des Bügelautomaten ziehen, und den Wassertank leeren.
• Stellen Sie den Dampf auf die Position „Eco“.
• Um den Anti-Kalk-Stab zu entfernen, öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters,
drücken Sie auf den Auswurfknopf – fig.11und ziehen Sie den Stab nach oben – fig.12.
• Den Stab ca. 4 Stunden in ein mit Essig oder reinem Zitronensaft gefülltes Glas legen – fig.14.
• Den Stab mit Leitungswasser abspülen.
• Setzen Sie den Anti-Kalk-Stab wieder ein; drücken Sie, bis Sie einen Klick hören – fig.15.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch (Self Clean)
• Den Bügelautomat mit vollem Wassertank auf das Heck und den Temperaturregler auf
“MAX” stellen.
• Sobald die Temperaturkontrollleuchte ausgeht, den Netzstecker ziehen, und den
Bügelautomaten waagerecht über ein Spülbecken halten. Den Anti-Kalk-Stab
herausnehmen – fig.11-12 (siehe vorhergehendes Kapitel).
• Den Bügelautomaten leicht waagerecht über einem Spülbecken schütteln bis ein Teil des Wassers aus dem Wassertank (mit den
Schmutzpartikeln) durch die Öffnungen in der Sohle abgeflossen ist – fig.16.
• Setzen Sie dann den Anti-Kalk-Stab wieder ein und; drücken Sie, bis Sie einen Klick hören – fig.15.
• Den Bügelautomaten wieder an das Stromnetz anschließen und 2 Minuten auf das Heck stellen bis die Sohle trocken ist.
• Reinigen Sie die noch warme Sohle mit einem feuchten, nicht metallischen Schwamm.
Reinigen der Bügelsohle
Ihr Dampfbügeleisen besitzt eine selbstreinigende Sohle (je nach Modell):
• Ihre exklusive Beschichtung ermöglicht es, alle durch normalen Gebrauch entstehenden
Unreinheiten zu entfernen.. Bei Gebrauch mit einem unsachgemäß eingestellten
Programm können jedoch Verunreinigungen auftreten, die nur durch manuelle
Reinigung entfernt werden können.
• Reinigen Sie die noch lauwarme Bügelsohle in diesem Fall mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch, um die Beschichtung nicht zu beschädigen.
Ihr Dampfbügeleisen besitzt eine Ultragliss-Sohle (je nach Modell):
• Reinigen Sie die noch warme Sohle mit einem feuchten, nicht metallischen Schwamm.
Den Bügelautomaten einige Zentimeter
vom Stoff entfernt halten, um empfind-
liche Gewebe nicht zu verbrennen.Brin-
gen Sie das Bügeleisen nach jeweils 5
Impulsen wieder in horizontale Position.
Bei normalem Ge-
brauch leuchtet die
Auto-Stop-Leuchte!
Achtung!
- Das Ende des Stabs nicht berühren – fig.13.
- Der Bügelautomat funktioniert nur mit dem
Anti- Kalk-Stab.
Hinweis: Durch die Selbstreinigung verkalkt
ihr Bügelautomat wesentlich langsamer.
Führen Sie zur Verlängerung der Lebens-
dauer Ihres Bügelautomaten einmal im
Monat eine Selbstreinigung durch.
Achtung!
Die selbstreinigende Bügelsohle erleidet
bei Gebrauch eines
Scheuerpads Schaden (je nach Modell) –
fig.17.
Verwenden Sie niemals aggressive
oder scheuernde Produkte.
1800132812FV53XXE0A11_110x15403/03/1409:37Page7
Содержание
- Www tefal com 2
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page3 3
- В зависимости от модели 3
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page4 4
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page1 5
- Adjust the temperature and the steam 7
- Before first use 7
- Description 7
- Filling the water tank 7
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page3 7
- Obtain more steam 7
- Preparation 7
- Spray function 7
- What water to use 7
- Anti drip functio 8
- Auto stop safety feature 8
- Autoclean cataly 8
- Cleaning the anti scale valv 8
- Cleaning the soleplate 8
- Dry ironing 8
- Extra functions 8
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page4 8
- Integral anti scale system 8
- Maintenance and cleaning 8
- Self cleaning 8
- Soleplat 8
- Storing your iron 8
- Vertical steam ironing 8
- Environment protection first 9
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page5 9
- If there is a problem 9
- If you have any problem or queries please contact our helpline 0845 602 1454 uk 01 677 4003 roi or consult our website www tefal co uk 9
- Problem possible causes solutions 9
- Anfeuchten der bügelwäsch 10
- Befüllen des wassertanks 10
- Benutzung 10
- Mehr dampf zum glätten 10
- Produktbeschreibung 10
- Stellen sie die temperatur und den dampfausstoß ein 10
- Vor der ersten inbetriebnahme 10
- Vorbereitung 10
- Welches wasser ist zu verwenden 10
- Anti tropf system 11
- Auto stop sicherheit 11
- Autoclean cataly 11
- Bügelsohl 11
- Einmal monatlich 11
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page7 11
- Führen sie eine selbstreinigung durc 11
- Instandhaltung und reinigung 11
- Integrier tes anti kalk system 11
- Je nach modell 11
- Plus funktionen 11
- Reinigen der bügelsohle 11
- Reinigen des anti kalk stab 11
- Self clean 11
- Trocken bügeln 11
- Vertikales aufdämpfen 11
- Aufbewahrung des bügelautomaten 12
- Denken sie an den schutz der umwelt 12
- Ein problem mit ihrem bu gelautomaten 12
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page8 12
- Avant la première utilisation 13
- Description 13
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page9 13
- Humidifiez le ling 13
- Obtenez plus de vapeur 13
- Préparation 13
- Quelle eau utiliser 13
- Remplissez le réservoir 13
- Réglez la température et la vapeur 13
- Utilisation 13
- Défroissez verticalement 14
- Faites un auto nettoyag 14
- Fonction anti goutt 14
- Fonctions plus 14
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page10 14
- Nettoyage et entretien 14
- Nettoyez la semelle 14
- Nettoyez la tige anti calcair 14
- Rangez votre fer 14
- Repassez à sec 14
- Semelle autoclean cataly 14
- Système anti calcaire intégré 14
- Sécurité auto stop 14
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page11 15
- Participons à la protection de l environnement 15
- Pour tout autre problème adressez vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer 15
- Probleme causes possibles solutions 15
- Un problème avec votre fer 15
- Beschrijving 16
- Gebruik 16
- Het bevochtigen van het strijkgoe 16
- Het vullen van het waterreservoir 16
- Meer stoom 16
- Voor het eerste gebruik 16
- Voorbereiding 16
- Welk water kunt u gebruiken 16
- Auto stop beveiliging 17
- Autoclean cataly 17
- Druppelstop functi 17
- Extra functies 17
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page13 17
- Geïntegreerd anti kalksysteem 17
- Het opbergen van uw strijkijzer 17
- Laat de zelfreinigingsfunctie werke 17
- Onderhoud en reiniging 17
- Schoonmaken van de strijkzool 17
- Schoonmaken van het anti kalkstaafj 17
- Strijken zonder stoom 17
- Strijkzoo 17
- Verticaal gladstomen 17
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page14 18
- Problemen met uw strijkijzer 18
- Wees vriendelijk voor het milieu 18
- Ajuste la temperatura y el vapor 19
- Antes de la primera utilización 19
- Descripción 19
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page15 19
- Humedecer la rop 19
- Llene el depósito de agua 19
- Obtener más vapor 19
- Planchar verticalmente 19
- Preparación 19
- Qué agua hay que utilizar 19
- Utilización 19
- Funciones extra 20
- Función antigote 20
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page16 20
- Limpie la varilla antica 20
- Limpieza de la suela 20
- Mantenimiento y limpieza 20
- Para guardar 20
- Parada automática de seguridad 20
- Planchar en seco 20
- Ponga en marcha la auto limpiez 20
- Sistema anticalcáreo integrado 20
- Suela autoclean cataly 20
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page17 21
- Para cualquier otro tipo de problema acuda a un centro de servicio autorizado para que compruebe su aparato servicio de atención al consumidor teléfono 902 31 24 00 21
- Participe en la conservación del medio ambiente 21
- Problemas causas posibles soluciones 21
- Problemas con la plancha 21
- Antes da primeira utilização 22
- Descrição 22
- Encha o reservatório 22
- Engomar na vertical 22
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page18 22
- Humedeça a roup 22
- Para obter mais vapor 22
- Preparação 22
- Que tipo de água utilizar 22
- Regule a temperatura e o vapor 22
- Utilização 22
- Accione a auto limpez 23
- Base autoclean cataly 23
- Como arrumar o seu ferro 23
- Consoante o modelo 23
- Engomar a seco 23
- Função anti got 23
- Funções plus 23
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page19 23
- Limpe a vareta anti calcári 23
- Limpeza da base 23
- Limpeza e manutenção 23
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 23
- Segurança paragem automática 23
- Self clean 23
- Sistema anti calcário integrado 23
- Uma vez por mês 23
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page20 24
- Problemas causas possíveis soluções 24
- Problemas com o seu ferro 24
- Descrizione 25
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page21 25
- Inumidire i tessut 25
- Ottenere più vapore 25
- Preparazione 25
- Primo utilizzo 25
- Quale tipo di acqua utilizzare 25
- Regolare la temperatura e il vapore 25
- Riempimento del serbatoio 25
- Utilizzo 25
- Dispositivo di sicurezza auto stop 26
- Eseguire l auto pulizi 26
- Funzione antigocci 26
- Funzioni plus 26
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page22 26
- Manutenzione e pulizia 26
- Piastra autoclean cataly 26
- Pulire la valvola anticalcar 26
- Pulizia della piastra del ferro da stiro 26
- Riporre il ferro 26
- Sistema anticalcare integrato 26
- Stiratura a secco 26
- Stiratura in verticale 26
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 37 page23 27
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 27
- Problemi cause possibili soluzioni 27
- Problemi con il ferro da stiro 27
- Apparatbeskrivelse 28
- Forberedelse 28
- Fugt strygetøje 28
- Fyld vandbeholderen op 28
- Få mere damp 28
- Før første ibrugtagning 28
- Hvilken slags vand skal der bruges 28
- Indstil temperatur og damp 28
- Lodret glatning af tøj 28
- Afhængig af model 29
- Autoclean cataly 29
- Automatisk stop 29
- Drypstop funktio 29
- Ekstrafunktioner 29
- En gang om måneden 29
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page25 29
- Integreret afkalkningssystem 29
- Opbevaring af strygejernet 29
- Rengøring af kalkmagnete 29
- Rengøring af strygesålen 29
- Self clean 29
- Start en selvrensnin 29
- Strygning uden damp 29
- Vedligeholdelse og rengøring 29
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 29
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page26 30
- Hvis der opstår andre problemer kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret 30
- Problem mulig årsag løsning 30
- Problemer med strygejernet 30
- Användning 31
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page27 31
- Fyll på vattentanken 31
- Förberedelse 31
- Före den första användningen 31
- Produktbeskrivning 31
- Sprejfunktione 31
- Vertikal strykning 31
- Vilket vatten bör användas 31
- Välj stryktemperatur och ångflöde 31
- Öka ångflöd et 31
- Bidra till att skydda miljön 32
- Dropp stopp funktio 32
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page28 32
- Gör en självrengörin 32
- Inbyggt avkalkningssystem 32
- Kontrollampa för auto stop 32
- Plus funktioner 32
- Rengöring av kalksticka 32
- Rengöring av stryksulan 32
- Skötsel och rengöring 32
- Strykjärnets förvaring 32
- Stryksula autoclean cataly 32
- Torrstrykning 32
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page29 33
- För alla andra problem kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet 33
- Problem med strykjärnet 33
- Problem möjliga orsaker lösningar 33
- Anvendelse 34
- Apparatbeskrivelse 34
- Forberedelse 34
- Fukte tøye 34
- Fyll tanken med vann 34
- Før første gangs bruk 34
- Hva slags vann kan man bruke 34
- Still inn temperaturen og dampen 34
- Større dampmengde 34
- Vertikal tøyglatting 34
- Anti drypp funksjo 35
- Auto stop 35
- Autoclean cataly 35
- Avhengig av modell 35
- Ekstra funksjoner 35
- En gang i måneden 35
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page31 35
- Integrert avkalkingssystem 35
- Miljøvern er viktig 35
- Oppbevaring 35
- Rengjøring av avkalkingspinne 35
- Rengjøring av strykesålen 35
- Self clean 35
- Sett i gang selvrensinge 35
- Tørrstryking 35
- Vedlikehold og rengjøring 35
- Dersom det skulle oppstå andre problemer ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet 36
- Eventuelle problemer og løsninger 36
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page32 36
- Problemer mulige årsaker løsninger 36
- Ennen ensimmäistä käyttöä 37
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page33 37
- Höyryn jakautuminen 37
- Kankaan kostutu 37
- Käyttö 37
- Laitekuvaus 37
- Lisähöyryn käyttö 37
- Mitä vettä tulisi käyttää 37
- Silitys pystysuunnassa 37
- Säiliön täyttö 37
- Säädä lämpötila ja höyrymäärä 37
- Autoclean cataly 38
- Automaattinen turvakytkin 38
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page34 38
- Huolehtikaamme ympäristöstä 38
- Kuivasilitys 38
- Lisätoimintoja 38
- Ota pistoke seinästä j 38
- Pisaroimisen est 38
- Pohjan puhdistus 38
- Silitys pystysuunnassar 38
- Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä 38
- Suorita itsepuhdistustoimint 38
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page35 39
- Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen joka tarkastaa silitysrautasi 39
- Ongelmatilanteet 39
- Probleme mahdollisia syitä ratkaisu 39
- Ύγρανση των ρούχω 40
- Γέμισμα του δοχείου 40
- Παραγωγή περισσότερου ατμού 40
- Περιγραφή 40
- Πριν από την πρώτη χρήση 40
- Προετοιμασία 40
- Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τον ατμό 40
- Τι νερό να χρησιμοποιείτε 40
- Χρήση 40
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page37 41
- Ασφάλεια αυτόματης λειτουργία 41
- Ενσωματωμένο σύστημα κατά των αλάτων 41
- Κάθετο σιδέρωμα 41
- Κάνετε μια διαδικασία αυτοκαθαρισμο 41
- Καθαρισμός αντιαλκαλικής βαλβίδα 41
- Καθαρισμός της πλάκας 41
- Λειτουργία κατά του σταξίματο 41
- Πλάκα autoclean catalys 41
- Πρόσθετες λειτουργίες 41
- Σιδερωμα χωρισ ατμο 41
- Συντήρηση και καθαρισμός 41
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page38 42
- Αποθηκευση του σιδερου σασ 42
- Προβλημα με το σιδερο σας 42
- A hőmérséklet és a gőz beállítása 43
- A víztartály feltöltése 43
- Az első használat előtt 43
- Előkészítés 43
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page39 43
- Használat 43
- Leírás 43
- Milyen vizet használjon 43
- Permetező funkci 43
- Több gőz elérése érdekében 43
- A vízkövesedésgátló szelep tisztítás 44
- Auto stop os biztonság 44
- Autoclean catalys tal 44
- Beépített vízkőgátló rendszer 44
- Csepegésgátló funkci 44
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page40 44
- Függőleges kisimítás 44
- Karbantartás és tisztítás 44
- Kiegészítő funkciók 44
- Száraz vasalás 44
- Talp tisztítása 44
- Végezze el az öntisztítás 44
- Első a környezetvédelem 45
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page41 45
- Minden egyéb zavar probléma felmerülése kapcsán forduijon a márkaszervizhez 45
- Probléma esetén 45
- Probléma lehetséges ok megoldás 45
- Vasaló tárolása 45
- Jakou vodu používat 46
- Kropen 46
- Naplňte nádržku 46
- Nastavte teplotu a množství páry 46
- Popis výrobku 46
- Používání 46
- Před prvním použitím 46
- Příprava 46
- Svislé vyrovnávání pomačkaného prádla 46
- Získejte více páry 46
- Bezpečnostní funkce automatické vypnutí 47
- Funkce plus 47
- Funkce proti kapán 47
- Nikdy nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky 47
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 47
- Pozor používání abrazivní houbičky poškozuje samočisticí povrchovou úpravu žehlící plochy závisí na modelu fig 7 47
- Uložení žehličky 47
- Uveďte do chodu funkci samočištěn 47
- Vyčistěte zařízení proti usazování vodního kamen 47
- Zabudovaná odvápňovací kazeta 47
- Údržba a čištění 47
- Čištění žehlicí plochy 47
- Žehlení na sucho 47
- Žehlící plocha autoclean catalys 47
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page44 48
- Problémy možné příčiny řešení 48
- Problémy se žehličkou 48
- Pří jakýchkoiiv jiných problémech se obraťte na autorizovaný servis který vaši žehličku zkontroluje 48
- Akú vodu používať 49
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page45 49
- Kropeni 49
- Naplňte nádržku s vodou 49
- Nastavte teplotu a tvorbu pary 49
- Návod na použitie 49
- Použitie 49
- Pred prvým použitím 49
- Príprava 49
- Zvýšiť množstvo pary 49
- Bezpečnostná funkcia automatické vypnutie 50
- Funkcia plus 50
- Funkcia zabraňujúca kvapkani 50
- Uloženie žehličky 50
- Uveďte do chodu samočisteni 50
- Vyčistite odvápňovaciu tyčink 50
- Zabudovaná odvápňovacia kazeta 50
- Zvislé vyrovnávanie prádla 50
- Údržba a čistenie 50
- Čistenie žehliacej plochy 50
- Žehlenie na sucho 50
- Žehliaca plocha autoclean cataly 50
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page47 51
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 51
- Problémy možné prĺčiny riešenie 51
- Problémy so žehličkou 51
- Gladite navpično 52
- Katero vodo uporabiti 52
- Napolnite rezervoar 52
- Nastavite temperaturo in paro 52
- Navlažite peril 52
- Pred prvo uporabo 52
- Priprava 52
- Splošni opis 52
- Uporaba 52
- Več pare 52
- Enkrat mesečno 53
- Funkcija plus 53
- Funkcija proti kapljanju vod 53
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page49 53
- Integrirani sistem proti apnencu 53
- Likalna plošča autoclean catalys 53
- Likanje na suho 53
- Odvisno od modela 53
- Očistite likalno ploščo 53
- Pospravite likalnik 53
- Self clean 53
- Sodelujmo pri varovanju okolja 53
- Vključite samodejno čiščenj 53
- Vzdrževanje in čiščenje 53
- Zaščitna samodejna zaustavitev 53
- Čiščenje klina proti apnenc 53
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page50 54
- Pri vsaki drugi težavi se obrnite na poobiaščeni servis kjer bodo pregledali vaš likalnik 54
- Težave možni vzroki rešitve 54
- Težave z likalnikom 54
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page51 55
- Kako dobiti više pare 55
- Kakvu vodu koristiti 55
- Napunite rezervoar 55
- Opšti opis 55
- Podesite temperaturu i paru 55
- Pokvasite tkanin 55
- Pre prve upotrebe 55
- Priprema 55
- Upotreba 55
- Dodatne funkcije 56
- Funkcija za sprečavanje kapanj 56
- Grejna ploča autoclean catalys 56
- Integrisani sistem za sprečavanje stvaranja kamenca 56
- Obavite autočišćenje 56
- Odložite peglu 56
- Održavanje i čišćenje 56
- Očistite štapić za uklanjanje kamenc 56
- Peglanje bez pare 56
- Sigurnosni sistem automatskog isključivanja 56
- Vertikalno peglanje 56
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page53 57
- Mogući problemi sa vašom peglom 57
- Problemi mogući uzroci rešenja 57
- U siučaju bilo kog drugog problema obratite se oviašćenom servisu radi provere pegle 57
- Zaštita okoline na prvom mestu 57
- Glačanje u okomitom položaju 58
- Kako dobiti više pare 58
- Koju vodu rabiti 58
- Napunite spremnik 58
- Ovlažite rublj 58
- Podesite temperaturu i paru 58
- Prije prve uporabe 58
- Priprema 58
- Uporaba 58
- Dodatne funkcije 59
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page55 59
- Glačanje na suho 59
- Integrirani sustav protiv stvaranja kamenca 59
- Obavite samo čišćenj 59
- Održavanje i čišćenje 59
- Očistite štapić protiv stvaranja kamenc 59
- Podnica autoclean catalys 59
- Pohranite vaše glačalo 59
- Sigurnosni sustav auto stop 59
- Sustav protiv kapanj 59
- Čišćenje podnice 59
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page56 60
- Problem s vašim glačalom 60
- Čuvajte svoj o koliš 60
- Ce tip de apă se utilizează 61
- Descrierea produsului 61
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page57 61
- Obţineţi mai mulţi aburi 61
- Pregătirea 61
- Reglarea temperaturii şi a aburilor 61
- Umezirea rufelo 61
- Umplerea rezervorului 61
- Utilizarea 61
- Înainte de prima utilizare 61
- Curăţaţi talpa fierului 62
- Curăţaţi tija anti calca 62
- Călcarea rufelor pe uscat 62
- Călcarea verticală 62
- Depozitarea fierului dvs de călcat 62
- Funcţia anti picurar 62
- Funcţii suplimentare 62
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page58 62
- Puneţi în funcţiune auto curăţare 62
- Siguranţă auto stop 62
- Sistem anti calcar integrat 62
- Talpă autoclean catalys 62
- Întreţinerea şi curăţarea 62
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page59 63
- Pentru orice altă problemă care necesită verificarea fierului dvs de călcat adresaţi vă unui centru de service autorizat 63
- Probleme cauze posibile soluţii 63
- Probleme cu fierul dvs de călcat 63
- Protejaţi mediul înconjurător 63
- Каква вода се използва 64
- Нагласете температурата и парата 64
- Напълнете резервоара 64
- Описание на уреда 64
- Подготовка 64
- Преди първата употреба 64
- Употреба 64
- Вградена противо варовикова система 65
- Вертикално гладене 65
- Допълнителни функции 65
- За повече пара 65
- Защпта авто сто 65
- Овлажняване на тъканит 65
- Поддръжка и почистване 65
- Почистване на анти варовиков патро 65
- Самопочистваща се гладеща повърхност autoclean cataly 65
- Сухо гладене 65
- Функция защита срещу прокапван 65
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page62 66
- Защитете околната среда 66
- Изпълнете процедурата за самопочистван 66
- Почистване на плочата 66
- Съхранение на ютията 66
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page63 67
- Евентуални проблеми с ютията 67
- За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз който да провери състоянието на ютията 67
- Проблем възможна причина решение 67
- Cihazınızın parçaları 68
- Daha fazla buhar elde etmek 68
- Dikey buharlı ütüleme 68
- Hangi sular kullanılabilir 68
- Hazırlık 68
- I lk kullanım öncesinde 68
- Isı ve buharın ayarlaması 68
- Kullanım 68
- Su haznesinin doldurulması 68
- Umaşı nemlendirm 68
- Anti kireç valfinin temizlenmes 69
- Autoclean catalys taba 69
- Ayda bir defa 69
- Bakım ve temizlik 69
- Buharsız ütüleme 69
- Damlamayı önleme fonksiyon 69
- Entegre kireç çözücü sistem 69
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page65 69
- Modeline göre 69
- Otomatik kapanma özelliği 69
- Otomatik temizlemenin çalıştırılması 69
- Plus fonksiyonlar 69
- Tabanın temizlenmesi 69
- Çevre korumasına katkıda bulunalım 69
- Ütünün muhafazası 69
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page66 70
- Her türlü sorununuz için ütünüzü kontrol ettirmek üzere yetkili bir servise başvurun 70
- Sorun olasi sebep çözüm 70
- Ütü ile ilgili karşılaşılabilecek arızalar ve çözümleri 70
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page67 71
- Вiдрегулюйте температуру i пару 71
- Використання 71
- Наповнiть резервуар 71
- Опис 71
- Пiдготовка 71
- Перед першим використанням 71
- Яку воду слід використовувати 71
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page68 72
- Інтегрована система захисту вiд накипу 72
- Вертикальне прасування з парою 72
- Для кращого вiдпарювання 72
- Доrляд i очищення 72
- Додатковi функцiї 72
- Залежно вiд моделi 72
- Один раз на мiсяць 72
- Почистiть протинакипний стрижен 72
- Протикрапельна функцi 72
- Підошва autoclean cataly 72
- Спрей 72
- Сухе прасування 72
- Функцiя запобiжного автоматичного вимкненн 72
- Функція зволоженн 72
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page69 73
- Захист навколишнього серидовища 73
- Зберігання вашої праски 73
- Почистiть пiдошву 73
- Функція самоочищення 73
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page70 74
- Ймовiрнi проблеми з вашою праскою 74
- Характер проблеми ймовірні причини вирішення 74
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page71 75
- Заполните резервуар 75
- Использование 75
- Какую воду использовать 75
- Описание прибора 75
- Перед первым пользованием 75
- Подготовка 75
- Установите температуру и подачу пара 75
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page72 76
- Автоматическое отключение в целях безопасност 76
- Большая подача пара 76
- В зависимости от модели 76
- Вертикальное отпаривание 76
- Встроенная система против накипи 76
- Глажение без пара 76
- Дополнительные функции 76
- Один раз в месяц 76
- Очистка противоизвесткового стержн 76
- Подошва autoclean cataly 76
- Противокапельная функци 76
- Пульверизатор 76
- Увлажнение бель 76
- Уход и чистка 76
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page73 77
- Запустите систему автоочистки 77
- Не загрязняйте окружающую среду 77
- Очистка подошвы 77
- Хранение утюга 77
- Электрические утюги с пароувлажнителем tefal fv53xxxx 77
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page74 78
- Возможные неполадки 78
- Неполадки возможные причины способ устранения 78
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page75 79
- Instrukcja obsługi 79
- Jakiej wody należy używać 79
- Napełnianie pojemnika wodą 79
- Nawilżanie bielizn 79
- Obsługa 79
- Przed pierwszym użyciem 79
- Przygotowanie 79
- Regulacja temperatury i pary 79
- Uzyskanie większej ilości pary 79
- Automatyczne czyszczeni 80
- Czyszczenie stopy 80
- Czyszczenie sztyftu antywapienneg 80
- Funkcja auto stop 80
- Funkcja zapobiegania kapani 80
- Funkcje plus 80
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page76 80
- Konserwacja i czyszczenie 80
- Pionowe wygładzanie tkanin 80
- Prasowanie na sucho 80
- Stopa grzejna autoclean cataly 80
- Wbudowany system antywapienny 80
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 81
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page77 81
- Problemy możliwe przyczyny rozwiazania 81
- Przechowywanie żelazka 81
- W przypadku wystąpienia innego problemu należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia żelazka 81
- W razie wystąpienia problemów 81
- Enne esmakordset kasutamist 82
- Et saada rohkem auru 82
- Ettevalmistus 82
- Kasutamine 82
- Kirjeldus 82
- Millist vett kasutada 82
- Nogludiniet vertikāli 82
- Paagi täitmine 82
- Pesu niisutamin 82
- Temperatuuri ja auru reguleerimine 82
- Autoclean cataly 83
- Automaatpuhastu 83
- Automaatseiskamise auto stop kaitsesüstee 83
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page79 83
- Hooldus ja puhastamine 83
- Integreeritud lupjumisvastane süsteem 83
- Kuivatage triikraua talda 83
- Kuivtriikimine 83
- Lisafunktsioonid 83
- Puhastage lupjumisvastase süsteemi klapp 83
- Tilkumisvastane funktsioo 83
- Triikraua oma kohale asetamine 83
- Vastavalt mudelile 83
- Üks kord kuus 83
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page80 84
- Keskkonna kaitsmine 84
- Probleem teie triikrauaga 84
- Apraksts 85
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page81 85
- Iegūstiet vairāk tvaika 85
- Kādu ūdeni izmantot 85
- Lietošana 85
- Noregulējiet temperatūru un tvaiku 85
- Piepildiet rezervuāru 85
- Pirms pirmās lietošanas 85
- Sagatavošana 85
- Smidzināšanas funkcij 85
- Vertikāla gludināšana 85
- Auto stop drošības sistēma 86
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page82 86
- Gludekļa uzglabāšana 86
- Integrēta pretapkaļķošanas sistēma 86
- Pamatnes tīrīšana 86
- Papildus funkcijas 86
- Paštīrīšanas funkcija 86
- Pret pilienu funkcij 86
- Pretapkaļķošanas vārsta tīrīšan 86
- Sausa gludināšana 86
- Uzglabāšana un tīrīšana 86
- Vides aizsardzība 86
- Virsma autoclean cataly 86
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page83 87
- Problēma ar jūsu gludekli 87
- Problēmas iespējamie iemesli risinājumi 87
- Aprašymas 88
- Garų srautas 88
- Kokį vandenį naudoti 88
- Naudojimas 88
- Nustatykite temperatūrą ir garų reguliatorių 88
- Paruošimas 88
- Prieš pirmąjį naudojimą 88
- Rezervuaro užpildymas 88
- Skalbinių drėkinimas 88
- Automatinis išsijungimas 89
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page85 89
- Integruota nukalkinimo sistema 89
- Kartą per mėnesį 89
- Lašėjimo stabdymo funkcij 89
- Lygintuvo laikymas 89
- Lygintuvo pado valymas 89
- Padas autoclean cataly 89
- Papildomos funkcijos 89
- Prieškalkinio strypelio valyma 89
- Priežiūra ir valymas 89
- Priklausomai nuo modelio 89
- Sausas lyginimas 89
- Savaiminis išsivalyma 89
- Vertikalus lyginimas 89
- Vieną kartą per mėnesį 89
- Fv53xx e0 a11_110x154 03 03 14 09 38 page86 90
- Galimos problemos 90
- Saugokime aplinką 90
Похожие устройства
- Tefal FV5510 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5515 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5535 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5540 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5545 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5546 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5548 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5549 AQUASPEED Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV5615 TURBO PRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5640 Turbo Pro Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5648 TURBO PRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV5655 FER VAP.TURBOPRO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV6520E0 FREEMOVE AIR Руководство по эксплуатации
- Tefal FV82xx Руководство по эксплуатации
- Tefal FV92xx Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV9530 Ultimate Autoclean Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9621E0 Ultimate Anti-Calc Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9630 ULTIMATE Anti-Calc Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9650E0 Ultimate Anticalc Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9715 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации