Tefal FV9630 ULTIMATE Anti-Calc [12/124] Benutzung
![Tefal FV9630 ULTIMATE Anti-Calc [12/124] Benutzung](/views2/1963221/page12/bgc.png)
6
Beschreibung
1. Spraydüse
2. Einfüllöffnung des Behälters
3. Dampfregler
4. Antikalk-Stab
5. Entriegelungstaste
6. Dampfstoßtaste
7.
Kontrolleuchte "automatische Abschaltung aktiv"
(je nach Modell)
8. Netzkabel
9. Easycord-System
10. Temperaturkontrolleuchte
11. extra stabiles Heck
12. Dampftaste für variablen Dampf
13. Temperaturregler
14. Gliss/Glide Protect
TM
Autoclean Bügelsohle (je nach
Modell)
15.
Entriegelungslasche des Kalk-Auffangbehälters
16. Kalk-Auffangbehälter
Vor der ersten Benutzung
•
Vor der ersten Benutzung Ihres Bügeleisens mit Dampffunktion empfehlen wir
Ihnen, es zunächst eine gewisse Zeit horizontal ohne Kontakt mit Ihrer Wäsche zu
halten. Dann betätigen Sie in derselben Stellung mehrmals die Dampfstoßtaste.
• Während der ersten Benutzungen kann leichter Rauch oder ungiftiger Geruch
entstehen, und wenige Partikel können ausgestoßen werden. Dieses Phänomen
hat keine Auswirkung auf die Benutzung und verschwindet sehr schnell wieder.
Vorbereitung
Welches Wasser verwende ich?
• Ihr Gerät ist auf den Betrieb mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Es ist
jedoch erforderlich, den Kalkauffangbehälter regelmäßig zu reinigen und dabei
alle Rückstände zu entfernen.
•
Verwenden Sie kein Wasser mit Additiven (Stärke, Parfüm, aromatische Substanzen,
Weichmacher usw.) und kein Kondenswasser (z. B. das Wasser aus
Wäschetrocknern, das Wasser von Kühlschränken, Klimaanlagen oder
Regenwasser). Solches Wasser enthält organische Verunreinigungen oder Minerale,
die sich unter Wärmeeinwirkung konzentrieren und Geräusche, bräunliche Verfärbungen oder eine vorzeitige
Alterung Ihres Geräts verursachen können.
Befüllen des Wasserbehälters
• Ziehen Sie vor dem Befüllen den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie den Dampfregler auf die Position "kein Dampf" – fig.1.
• Halten Sie das Bügeleisen mit einer Hand und neigen Sie es etwas
mit der Spitze der Sohle nach oben.
• Öffnen Sie die Wassertankabdeckung – fig.2.
• RFüllen Sie den Behälter bis zur Markierung “MAX” – fig.3.
• Schließen Sie die Wassertankabdeckung wieder.
Benutzung
Temperatur und Dampf einstellen
• Stellen Sie den Temperaturregler – fig.4, entsprechend der Tabelle unten ein.
• Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sie erlischt, sobald die Sohle ausreichend warm ist – fig.5.
Je nach ausgewähltem Stoff
bestimmt Ihr Bügeleisen
automatisch und präzise die richtige
Temperatur und die entsprechende
Dampfmenge , um das beste
Resultat zu erzielen.le meilleur
résultat.
EMPFEHLUNGEN
•
Ihr Bügeleisen wird schnell warm: Beginnen Sie zuerst mit den Stoffen, die bei niedriger Temperatur gebügelt
werden, und machen Sie dann mit der Wäsche weiter, die eine höhere Temperatur benötigt.
• Wenn Sie die Temperatur am Temperaturregler verringern, warten Sie, bis die Kontrollleuchte wieder
aufleuchtet, bevor Sie weiterbügeln.
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Entfernen
Sie die möglichen Etiketten an
der Sohle, bevor Sie das
Bügeleisen in Betrieb nehmen.
Befüllen Sie Ihr Bügeleisen nicht durch die
Öffnung des Kalk-Kollektors. Füllen Sie
den Behälter nicht über die Markierung
MAX. Halten Sie das Bügeleisen zum
Befüllen nicht direkt unter den
Wasserhahn. Entfernen Sie nicht den Kalk
Stab, um den Tank zu füllen.
Wenn das Wasser bei
Ihnen zuhause sehr
kalkhaltig ist, mischen Sie
50 % Leitungswasser mit
50 % destilliertemWasser
aus dem Handel.
= DAMPFAUSLASSBEREICH
STOFF
POSITION DES
TEMPERATURREGLERS
LEINEN
BAUMWOLLE
SCHURWOLLE
SEIDE / SYNTHETIK (Polyester,
Acetat, Acryl, Polyamid)
MAX
•••
••
•
1800128603_FV96XXE0_FTQ_110x154 22/01/13 11:46 Page6
Содержание
- Www tefal com 2
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 paged 4
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 pagee 5
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page1 7
- Adjusting the temperature and steam 8
- Before using for the first time 8
- Description 8
- Filling the tank 8
- Preparation 8
- What water to use 8
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page2 8
- Additional functions 9
- Anti drip function 9
- Auto stop safety function 9
- Autoclean soleplat 9
- Cleaning and maintenance 9
- Descale your steam iron easily 9
- Dry iron function 9
- Gliss glide protec 9
- Obtaining more steam 9
- Smoothing garments vertically 9
- Using the water spray trigger 9
- Clean the anti calc valv 10
- Cleaning the soleplate 10
- Every 4 months 10
- Storing your iron 10
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page4 10
- A problem with your iron 11
- If you have any problems or queries please contact our customer service helpline as listed below 11
- Problem possible causes solutions 11
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page5 11
- Befüllen des wasserbehälters 12
- Benutzung 12
- Beschreibung 12
- Temperatur und dampf einstellen 12
- Vor der ersten benutzung 12
- Vorbereitung 12
- Welches wasser verwende ich 12
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page6 12
- Autoclean der bügelsohl 13
- Dampfmenge erhöhen 13
- Einfaches entkalken ihres bügeleisen 13
- Gliss glide protec 13
- Reinigung und pflege 13
- Sicherheitsfunktion automatische abschaltun 13
- Trocken bügeln 13
- Tropfschutz funktion 13
- Vertikales aufdämpfen 13
- Wäsche anfeuchten 13
- Zusätzliche funktionen 13
- Alle 4 monate 14
- Antikalk stab reinige 14
- Bügeleisen aufbewahren 14
- Bügelsohle reinigen 14
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page8 14
- Ihr gerät enthält wertvolle rohstoffe die wieder verwertet werden können geben sie ihr gerät deshalb bitte bei einer sammelstelle ihrer stadt oder gemeinde ab 15
- Probleme mit ihrem bügeleisen 15
- Wenden sie sich bei allen sonstigen problemen an ihren autorisierten kundendienst damit ihr bügeleisen dort überprüft wird 15
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page9 15
- Avant la première utilisation 16
- Description 16
- Préparation 16
- Quelle eau utiliser 16
- Remplissez le réservoir 16
- Réglez la température et la vapeur 16
- Utilisation 16
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page10 16
- Autoclea 17
- Défroissez verticalement 17
- Détartrez facilement votre fer vapeur 17
- Fonction anti goutte 17
- Fonctions plus 17
- Gliss glide protec 17
- Humidifiez le ling 17
- Nettoyage et entretien 17
- Obtenez plus de vapeur 17
- Repassez à sec 17
- Semelle 17
- Sécurité auto stop 17
- Nettoyez la semelle 18
- Nettoyez la tige anti calcair 18
- Rangez votre fer 18
- Tous les 4 mois 18
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 46 page12 18
- Participons à la protection de l environnement votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables confiez celui ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué 19
- Pour tout autre problème adressez vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer 19
- Probleme causes possibles solutions 19
- Un problème avec votre fer 19
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page13 19
- Beschrijving 20
- De temperatuur en de stoom regelen 20
- Gebruik 20
- Het reservoir vullen 20
- Voor het eerste gebruik 20
- Voorbereiding 20
- Welke soort water gebruiken 20
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page14 20
- Auto stop veiligheid 21
- Autoclean strijkzoo 21
- Droog strijken 21
- Druppelstop functie 21
- Extra functies 21
- Gliss glide protec 21
- Het strijkgoed bevochtigen 21
- Meer stoom 21
- Reinigen en onderhouden 21
- Uw stoomstrijkijzer ontkalken 21
- Verticaal gladstomen 21
- De strijkzool reinigen 22
- Elke 4 maanden 22
- Het anti kalkstaafje reinige 22
- Uw stoomstrijkijzer opbergen 22
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page16 22
- Als er zich andere problemen voordoen neem dan contact op met een erkend service center 23
- Probleem mogelijke oorzaken oplossingen 23
- Problemen met uw stoomstrijkijzer 23
- Wees vriendelijk voor het milieu uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst 23
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page17 23
- Ajuste de la temperatura y el vapor 24
- Antes del primer uso 24
- Descripción 24
- Llene el depósito 24
- Preparación 24
- Qué agua se debe utilizar 24
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page18 24
- Autoclea 25
- Consiga más vapor 25
- Elimine fácilmente la cal de la plancha a vapor 25
- Funciones extra 25
- Función antigoteo 25
- Humedezca la prenda 25
- Limpieza y mantenimiento 25
- Planchado vertical 25
- Planchar en seco 25
- Seguridad auto stop 25
- Según el modelo 25
- Suela gliss glide protec 25
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page19 25
- Cada 4 meses 26
- Guarde la plancha 26
- Limpie la suela 26
- Limpie la varilla anticalcáre 26
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page20 26
- Para cualquier otro problema diríjase a un centro de servicio autorizado para que revisen la plancha 27
- Participe en la conservación del medio ambiente su electrodoméstico contiene materiales recuperables y o reciclables entréguelo al final de su vida útil en un centro de recogida específico o en uno de nuestros servicios oficiales post venta donde será tratado de forma adecuada 27
- Tiene algún problema con su plancha 27
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page21 27
- Antes da primeira utilização 28
- Descrição 28
- Encher o depósito 28
- Preparação 28
- Que água utilizar 28
- Regular a temperatura e o vapor 28
- Utilização 28
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page22 28
- Autoclean 29
- Base gliss glide protec 29
- Descalcificar facilmente o seu ferro a vapor 29
- Engomar a seco 29
- Engomar na vertical 29
- Função anti gotas 29
- Humedecer a roupa 29
- Limpeza e manutenção 29
- Obter mais vapor 29
- Outras funções 29
- Segurança auto stop desligar automático 29
- Arrumar o ferro 30
- De 4 em 4 meses 30
- Limpar a base 30
- Limpar a vareta anti calcári 30
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page24 30
- No caso de qualquer outro problema dirija se a um serviço de assistência técnica autorizado tefal para que o ferro seja verificado 31
- Problema causas possíveis soluções 31
- Protecção do ambiente em primeiro lugar o seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados entregue o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento 31
- Tem problemas com o seu ferro 31
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page25 31
- Descrizione 32
- Preparazione 32
- Prima del primo utilizzo 32
- Quale tipo di acqua utilizzare 32
- Regolare la temperatura e il vapore 32
- Riempire il serbatoio 32
- Utilizzo 32
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page26 32
- Autoclea 33
- Decalcificare facilmente il ferro a vapore 33
- Funzione anti goccia 33
- Funzioni extra 33
- Ottenere più vapore 33
- Piastra gliss glide protec 33
- Pulizia e manutenzione 33
- Sicurezza auto sto 33
- Stirare a secco 33
- Umidificare la biancheria 33
- Vapore verticale 33
- Ogni 4 mesi 34
- Pulire l astina anticalcar 34
- Pulire la piastra 34
- Riporre il ferro 34
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page28 34
- Partecipiamo con il ferro da stiro il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati lasciatelo in un punto di raccolta o presso un centro assistenza autorizzato 35
- Per qualsiasi altro problema rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato affinché il ferro venga ispezionato 35
- Problema possibile cause soluzioni 35
- Risoluzione dei problemi 35
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page29 35
- Beskrivelse 36
- Forberedelse 36
- Før første brug 36
- Hvilken slags vand skal der bruges 36
- Indstilling af temperatur og damp 36
- Påfyldning af vandbeholderen 36
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page30 36
- Afhængigt af modellen 37
- Anti dryp funktion 37
- Auto stop sikkerhed 37
- Autoclean så 37
- Ekstrafunktioner 37
- Fugtning af tøjet 37
- Få mere damp 37
- Gliss glide protec 37
- Lodret strygning 37
- Nem afkalkning af dampjernet 37
- Rengøring og vedligeholdelse 37
- Strygning uden damp 37
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page31 37
- Hver 4 måned 38
- Opbevaring af strygejernet 38
- Rengøring af anti kalk stange 38
- Rengøring af sålen 38
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page32 38
- Er der et problem med strygejernet 39
- Hvis der opstår andre problemer bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet efterset 39
- Problem mulige årsager løsninger 39
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet apparatet indeholder mange materialer der kan genvindes eller genbruges bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted når det ikke skal bruges mere 39
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page33 39
- Användning 40
- Beskrivning 40
- Fylla vattenbehållaren 40
- Förberedelse 40
- Innan du använder strykjärnet första gången 40
- Reglera temperatur och ånga 40
- Vad kan jag använda för vatten 40
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page34 40
- Antidroppfunktion 41
- Auto stopsäkerhe 41
- Autoclean stryksul 41
- Extrafunktioner 41
- Fukta tvätte 41
- Gliss glide protec 41
- Kalka enkelt av strykjärnet 41
- Rengöring och underhåll 41
- Stryka utan ånga 41
- Stryka vertikalt 41
- Öka mängden ånga 41
- Förvaring av strykjärnet 42
- Rengöra antikalksticka 42
- Rengöra stryksulan 42
- Var fjärde månad 42
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page36 42
- Bidra till att skydda miljön apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering 43
- Felsökning 43
- Om det är något annat som är fel ber vi dig kontakta ett godkänt servicecenter för att låta kontrollera strykjärnet 43
- Problem möjliga orsaker lösningar 43
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page37 43
- Beskrivelse 44
- Forberedelser 44
- Fylling av vanntanken 44
- Før første gangs bruk 44
- Hvilket vann kan brukes 44
- Innstille damp og temperatur 44
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page38 44
- Antidryppfunksjon 45
- Autoclea 45
- Automatisk sikkerhetsstopp 45
- Avhengig av modell 45
- Enkel avkalking av strykejernet 45
- Flere funksjoner 45
- Fukte tøye 45
- Få mer damp 45
- Rengjøring og vedlikehold 45
- Strykesåle med den gliss glide protec 45
- Tørr stryking 45
- Vertikal damping 45
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page39 45
- Hver 4 måned 46
- Oppbevaring av strykejernet 46
- Rengjør antikalk stange 46
- Rengjøring av strykesålen 46
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page40 46
- Hvis du opplever andre problemer bør du kontakte et godkjent servicesenter og få strykejernet kontrollert 47
- Miljøvern er viktig dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter 47
- Opplever du et problem med strykejernet 47
- Problem mulige årsaker løsninger 47
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page41 47
- Ennen ensimmäistä käyttöä 48
- Kuvaus 48
- Käyttö 48
- Laitteen valmistelu 48
- Laitteessa käytettävä vesi 48
- Lämpötilan ja höyryn säätö 48
- Vesisäiliön täyttö 48
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page42 48
- Auto stop turvamerkkivalo 49
- Autoclean pohja 49
- Gliss glide protec 49
- Helppo kalkinpoisto silitysraudasta 49
- Kankaan kostuttaminen 49
- Kuivasilitys 49
- Lisähöyryn käyttö 49
- Lisätoiminnot 49
- Puhdistus ja huolto 49
- Riippuu mallista 49
- Silittäminen pystysuunnassa 49
- Suihke 49
- Tippalukkotoiminto 49
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page43 49
- 4 kuukauden välein 50
- Kalkinpoistotikun puhdistu 50
- Pohjan puhdistus 50
- Silitysraudan säilytys 50
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page44 50
- Huolehtikaamme ympäristöstä laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen jotta laitteen osat varmasti kierrätetään 51
- Jos sinulla on muita ongelmia ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun silitysrautasi tarkistamista varten 51
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisut 51
- Onko silitysraudan käytössä ongelmia 51
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page45 51
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page46 52
- Γεμίστε το δοχείο νερού 52
- Περιγραφή 52
- Πριν από την πρώτη χρήση 52
- Προετοιμασία 52
- Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τον ατμό 52
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω 52
- Χρήση 52
- Autoclea 53
- Κάθετο ξετσαλάκωμα 53
- Κάντε εύκολα αφαλάτωση του ατμοσίδερού σας 53
- Καθαρισμός και συντήρηση 53
- Λειτουργία plus 53
- Λειτουργία κατά του σταξίματος 53
- Πετύχετε περισσότερο ατμό 53
- Πλάκα gliss glide protec 53
- Στεγνό σιδέρωμα 53
- Υγράνετε τα ρούχα 53
- Φωτεινή ένδειξη ασφαλείας auto sto 53
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page48 54
- Κάθε 4 μήνες 54
- Καθαρισμός της πλάκας 54
- Πλύνετε το στέλεχος κατά των αλάτω 54
- Φύλαξη του σίδερού σας 54
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page49 55
- Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα απευθυνθείτε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο μπορεί να ελέγξει το σίδερό σας 55
- Το σίδερό σας έχει πρόβλημα 55
- A hőmérséklet és a gőz beállítása 56
- A víztartály feltöltése 56
- Az első használat előtt 56
- Előkészítés 56
- Használat 56
- Leírás 56
- Milyen vizet használjon 56
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page50 56
- A vasalnivaló benedvesítés 57
- Autoclean tal 57
- Biztonsági automatikus kikapcsolá 57
- Csepegésgátló funkció 57
- Függőleges kisimítás 57
- Gliss glide protec 57
- Plusz funkciók 57
- Szárazon vasalás 57
- Tisztítás és karbantartás 57
- Több gőz elérése érdekében 57
- Végezze el könnyedén gőzölős vasalója vízkőtelenítését 57
- 4 havonta 58
- A talp tisztítása 58
- A vasaló tárolása 58
- A vízkövesedés gátló pálc 58
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page52 58
- A vasalóval kapcsolatos problémák 59
- Elsœ a környezetvédelem az ön készüléke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz kérjük készülékét ne dobja ki hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtœhelyen 59
- Minden egyéb probléma felmerülése kapcsán forduljon a márkaszervizhez vasalója ellenőriztetése érdekében 59
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page53 59
- Jakou vodu používat 60
- Nastavení teploty a páry 60
- Plnění nádržky 60
- Použití 60
- Před prvním použitím 60
- Příprava 60
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page54 60
- Autoclea 61
- Funkce proti kapání 61
- Kontrolka automatického vypnutí auto stop 61
- Odstraňte jednoduše vodní kámen 61
- Přídavné funkce 61
- Svislé vyrovnání pomačkaného prádla 61
- Vlhčení prádla 61
- Zvýšení množství páry 61
- Čištění a údržba 61
- Žehlení na sucho 61
- Žehlicí plocha gliss glide protec 61
- Každé 4 měsíce 62
- Uložení žehličky 62
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page56 62
- Čištění zařízení proti usazování vápníku 62
- Čištění žehlicí plochy 62
- Máte nějaké potíže se žehličkou 63
- Ochrana ïivotního prostfiedí je prioritou spotfiebiã obsahuje mnoho cenného recyklovatelného materiálu odevzdejte jej do sbûrného místa odpadu aby do lo k jeho zpracování 63
- Problém možná příčina řešení 63
- V případě dalších problémů se obraťte na licenční středisko kde vám žehličku zkontrolují 63
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page57 63
- Akú vodu je potrebné používať 64
- Nalejte vodu do nádoby 64
- Nastavte teplotu a intenzitu naparovania 64
- Používanie 64
- Pred prvým použitím 64
- Príprava 64
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page58 64
- Automatické čistenie hrotu gliss glide protec 65
- Bezpečnostné automatické zastaveni 65
- Doplnkové funkcie 65
- Funkcia proti tvorbe kvapiek 65
- Navlhčite prádlo 65
- Zvýšenie množstva pary 65
- Čistenie a údržba 65
- Žehlenie nasucho 65
- Žehlenie vo vertikálnej polohe 65
- Žehličku jednoducho zbavte vodného kameňa 65
- Každé 4 mesiace 66
- Odkladanie žehličky 66
- Očistite filter na odstraňovanie vodného kameň 66
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page60 66
- Čistenie hrotu 66
- Ak budete mať iné problémy obráťte sa na autorizované servisné stredisko ktoré žehličku skontrolujte 67
- Máte problém so žehličkou 67
- Podieºajme sa na ochrane ïivotného prostredia vá prístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály zverte ho zbernému miestu alebo ak neexistuje zmluvnému servisnému stredisku kde s ním bude naloïené zodpovedajúcim spôsobom 67
- Problém možné príčiny riešenia 67
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page61 67
- Katero vrsto vode uporabiti 68
- Nastavitev temperature in pare 68
- Polnjenje rezervoarja 68
- Pred prvo uporabo 68
- Priprava 68
- Uporaba 68
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page62 68
- Autoclea 69
- Dodatne možnosti 69
- Enostavno odstranjevanje vodnega kamna pri vašem parnem likalniku 69
- Funkcija za preprečevanje kapljanja 69
- Grelna plošča gliss glide protec 69
- Navpično glajenje 69
- Odvisno od modela 69
- Razpršilnik 69
- Suho likanje 69
- Varnostna lučka za samodejni izklop 69
- Vlaženje perila 69
- Za več pare 69
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page63 69
- Čiščenje in vzdrževanje 69
- Shranjevanje likalnika 70
- Vsake 4 mesece 70
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page64 70
- Čiščenje grelne plošče 70
- Čiščenje paličice proti nabiranju apnenca 70
- Sodelujmo pri varovanju okolja va aparat vsebuje tevilne dele ki imajo svojo vrednost ali jih je e mogoãe uporabiti oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla ãenem servisu da bo el v predelavo 71
- Težava možni vzroki rešitev 71
- Težave z vašim likalnikom 71
- V primeru drugih težav se obrnite na pooblaščeni servisni center kjer naj likalnik pregledajo 71
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page65 71
- Koju vodu koristiti 72
- Napunite rezervoar 72
- Način upotrebe 72
- Podesite temperaturu i paru 72
- Pre prve upotrebe 72
- Priprema 72
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page66 72
- Autoclea 73
- Dodatne funkcije 73
- Funkcija protiv kapanja 73
- Grejna ploča pegle gliss glide protec 73
- Lako očistite peglu od kamenca 73
- Mera bezbednosti auto stop 73
- Peglajte na suvo 73
- Pokvasite tkanin 73
- U zavisnosti od modela 73
- Vertikalno peglanje 73
- Za više pare 73
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page67 73
- Čišćenje i održavanje 73
- Odlaganje pegle 74
- Očistite grejnu ploču 74
- Očistite štapić za uklanjanje kamenca 74
- Svaka 4 meseca 74
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page68 74
- Imate problema s peglom 75
- Problem mogući razlozi rešenja 75
- U slučaju drugih problema obratite se ovlašćenom servisu da proveri rad pegle 75
- Za tita okoline na prvom mestu aparat sadrïi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda 75
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page69 75
- Koju vodu uporabiti 76
- Namještanje temperature i pare 76
- Prije prve uporabe 76
- Priprema 76
- Punjenje spremnika 76
- Uporaba 76
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page70 76
- Autoclean podnica 77
- Dodatne funkcije 77
- Glačanje na suho 77
- Glačanje u okomitom položaju 77
- Gliss glide protec 77
- Kako dobiti više pare 77
- Lagano uklonite kamenac iz glačala 77
- Ovlažite rublje 77
- Sigurnosni sustav automatskog zaustavljanj 77
- Sustav protiv kapanja 77
- Čišćenje i održavanje 77
- Očistite štapić protiv nakupljanja kamenca 78
- Spremite glačalo 78
- Svaka 4 mjeseca 78
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page72 78
- Čišćenje podnice 78
- Problem mogući uzroci rješenja 79
- Problem s glačalom 79
- Za bilo koji drugi problem obratite se ovlaštenom servisu radi provjere glačala 79
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page73 79
- Âuvajte svoj okoli va ure aj sadrïi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti odloïite na za to predvi eno mjesto 79
- Ce fel de apă să utilizez 80
- Descriere 80
- Pregătire 80
- Reglarea temperaturii şi aburului 80
- Umplerea rezervorului 80
- Utilizare 80
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page74 80
- Înainte de prima utilizare 80
- Abur vertical 81
- Autoclea 81
- Curăţare şi întreţinere 81
- Călcatul uscat 81
- Eliminarea facilă a depunerilor calcaroase din fierul de călcat cu abur 81
- Funcţia anti picurare 81
- Funcţia auto sto 81
- Funcţii suplimentare 81
- Obţinerea unui volum mai mare de abur 81
- Talpă gliss glide protec 81
- Umezirea rufelo 81
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page75 81
- În funcţie de model 81
- Curăţarea tijei anti calca 82
- Curăţarea tălpii 82
- Depozitarea fierului dumneavoastră 82
- O dată la 4 luni 82
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page76 82
- Aveţi o problemă cu fierul dumneavoastră 83
- Pentru orice alte probleme adresaţi vă centrului de service agreat în vederea verificării fierului dumneavoastră 83
- Problemă cauze posibile soluţii 83
- Protejati mediul înconjurãtor aparatul dvs con ine materiale valorificabile ce pot fi recuperate sau reciclate preda i aparatul unui centru de colectare 83
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page77 83
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page78 84
- Каква вода да използвате 84
- Напълнете резервоара 84
- Описание 84
- Подготовка 84
- Преди първата употреба 84
- Регулирайте температурата и парата 84
- Употреба 84
- Autoclea 85
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page79 85
- В зависимост от модела 85
- Допълнителни функции 85
- Защита auto sto 85
- Лесно почистване на котления камък от вашата ютия 85
- Навлажняване на дрехите 85
- Плоча gliss glide protec 85
- Получете повече пара 85
- Почистване и поддръжка 85
- Пулверизатор 85
- Разглаждайте вертикално 85
- Сухо гладене 85
- Функция против протичане 85
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page80 86
- На всеки 4 месеца 86
- Почистване на антиваровиковия филтър 86
- Почистване на плочата 86
- Съхранение на ютията 86
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page81 87
- Защитете околната среда вашият електроуред съдържа материали които могат да бъдат рециклирани отнесете го в най близкия център за отпадъци 87
- Имате проблем с вашата ютия 87
- При всякакъв друг проблем се обърнете към оторизиран център за обслужване за да проверите вашата ютия 87
- Проблем възможни причини решения 87
- Hazneyi doldurun 88
- Hazırlık 88
- I lk kullanım öncesi 88
- Kullanım 88
- Ne tip su kullanılmalı 88
- Sıcaklığı ve buharı ayarlayın 88
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page82 88
- Ürünün tanıtımı 88
- Auto stop güvenliği 89
- Autoclean taba 89
- Buharlı ütünüzü kireçlerinden kolayca arındırın 89
- Daha fazla buhar elde edin 89
- Damlama önleme fonksiyonu 89
- Ek fonksiyonlar 89
- Gliss glide protec 89
- Kuru ütüleme 89
- Kırışıklıkları dikey olarak açın 89
- Modeline göre 89
- Temizlik ve bakım 89
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page83 89
- Çamaşırı nemlendirin 89
- Her 4 ayda bir 90
- Kireç önleyici çubuğu temizleyi 90
- Tabanı temizleyin 90
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page84 90
- Ütünüzü yerine yerleştirirken 90
- Diğer sorunlar için ütünüzün kontrol edilmesini sağlamak üzere yetkili bir servise başvurun 91
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page85 91
- Çevrenin korunmasına katılalım cihazınızda çok sayıda e erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır 91
- Ütünüz ile bir sorununuz mu var 91
- Застосування 92
- Налаштуйте температуру та інтенсивність відпарювання 92
- Наповніть резервуар 92
- Опис 92
- Перед першим використанням 92
- Підготовка 92
- Яку воду рекомендується використовувати для роботи приладу 92
- Autoclea 93
- Додаткові функції 93
- Запобіжне авто вимикання 93
- Зволоження тканини 93
- Легко очищуйте свою парову праску 93
- Очищення і догляд 93
- Прасуйте в вертикальному положенні 93
- Підошва gliss glide protec 93
- Сухе прасування 93
- Функція анти крапля 93
- Щоб отримати більше пари 93
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page88 94
- Збирання праски 94
- Кожні 4 місяці 94
- Очищення підошви праски 94
- Очищуйте антинакипний стержен 94
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page89 95
- Не забруднюйте оточуюче середовищеi ваш прилад мiстить матерiали якi можна переробити i використати ще раз вiддайте його в пункт збору вторсировини 95
- Проблема можливі причини рішення 95
- Проблеми з вашою праскою 95
- У випадку виникнення інших проблем звертайтесь в авторизований сервісний центр для перевірки вашої праски 95
- Какая вода рекомендуется для использования с устройством 96
- Наполните резервуар 96
- Описание 96
- Перед первым использованием 96
- Подготовка к эксплуатации 96
- Применение 96
- Установите температуру и интенсивность подачи пара 96
- Autoclea 97
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page91 97
- В зависимости от модели 97
- Вертикальное разглаживание 97
- Дополнительные функции 97
- Как получить больше пара 97
- Распрыскиватель 97
- С легкостью удаляйте накипь в вашем паровом утюге 97
- Самоочищающаяся подошва gliss glide protec 97
- Световой индикатор безопасности автоотключени 97
- Сухая глажка 97
- Увлажнение белья 97
- Функция капля стоп 97
- Чистка и уход 97
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page92 98
- Каждые 4 месяца 98
- Как хранить утюг 98
- Очистка подошвы 98
- Промывайте противоизвестковый стержен 98
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 47 page93 99
- Не загрязняйте окружающую среду 99
- Отдайте его в пункт сбора вторсырья 99
- При возникновении других любых проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр чтобы проверить утюг 99
- Проблемы с вашим утюгом 99
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page94 100
- Электрические утюги с пароувлажнением tefal модели fv8xxx xx fv9xxx xx 100
- Jakiej wody należy używać 102
- Napełnianie zbiornika na wodę 102
- Przed pierwszym użyciem żelazka 102
- Przygotowanie 102
- Regulacja temperatury i pary 102
- Użycie 102
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page96 102
- Autoclean 103
- Czyszczenie i konserwacja 103
- Dodatkowe funkcje 103
- Funkcja zapobiegania skapywania wody na bieliznę 103
- Otrzymaj więcej pary 103
- Prasowanie na sucho 103
- Stopa gliss glide protec 103
- Usuwanie zagnieceń pionowo 103
- Zabezpieczenie auto sto 103
- Zwilżanie bielizny 103
- Łatwe usuwanie kamienia z żelazka 103
- Co 4 miesiące 104
- Oczyszczanie stopy 104
- Oczyszczanie sztyftu anty wapienneg 104
- Przechowywanie żelazka 104
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page98 104
- Bierzmy czynny udzia w ochronie êrodowiska twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia ów które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi w tym celu nale y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki 105
- Czy masz jakiś problem z żelazkiem 105
- Problem możliwe przyczyny rozwiązania 105
- Przypadku wszystkich innych problemów prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem w celu sprawdzenia żelazka 105
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page99 105
- Enne seadme esmast kasutuselevõtmist 106
- Ettevalmistavad protseduurid 106
- Kasutamine 106
- Kirjeldus 106
- Millist vett kasutada 106
- Paagi täitmine 106
- Temperatuuri ja aurukoguse reguleerimine 106
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page100 106
- Aurutiga triikraua puhastamine katlakivist lihtne ja tõhus 107
- Auto stopi turvasüsteem 107
- Autoclean i tal 107
- Gliss glide protec 107
- Kuivtriikimine 107
- Pesu niisutamine 107
- Plus funktsioon 107
- Puhastamine ja hooldus 107
- Suurema aurukoguse kasutamine 107
- Tilkumist ärahoidev funktsioon 107
- Vertikaalsuunaline aurutamine 107
- Iga 4 kuu tagan 108
- Katlakivi teket tõkestava varda puhastamin 108
- Talla puhastamine 108
- Triikraua hoiustamine 108
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page102 108
- Keskkonna kaitsmine teie seade sisaldab paljusid materjale mida saab taaskasutada või ringlusse võtta viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse 109
- Kõikide muude probleemide korral pöörduge seadme kontrollimiseks ametliku esindusteeninduse poole 109
- Toimimine tõrke korral 109
- Tõrge võimalikud põhjused lahendused 109
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page103 109
- Apraksts 110
- Kādu ūdeni izmantot 110
- Lietošana 110
- Pirms pirmās lietošanas 110
- Sagatavošana 110
- Temperatūras un tvaiku iestatīšana 110
- Tvertnes piepildīšana 110
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page104 110
- Aerosols 111
- Atbilstoši modelim 111
- Autoclea 111
- Drošība auto sto 111
- Pamatne gliss glide protec 111
- Papildu funkcijas 111
- Papildu tvaika iegūšana 111
- Pretpilēšanas funkcija 111
- Sausā gludināšana 111
- Tīrīšana un apkope 111
- Vertikālā izgludināšana 111
- Veļas mitrināšana 111
- Vienkārša gludekļa katlakmens likvidēšana 111
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page105 111
- Gludekļa uzglabāšana 112
- Katrus 4 mēnešus 112
- Pamatnes tīrīšana 112
- Pretapkaļķošanās vārsta tīrīšan 112
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page106 112
- Ar gludekli rodas problēmas 113
- Jebkādu citu problēmu gadījumā vērsieties pilnvarotā servisa centrā lai veiktu gludekļa pārbaudi 113
- Palīdzēsim aizsargāt vidi jūsu ierīcē ir daudz materiālu ko var otrreizēji pārstrādāt nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei 113
- Problēma iespējamie cēloņi risinājumi 113
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page107 113
- Aprašymas 114
- Kokį vandenį naudoti 114
- Naudojimas 114
- Nustatykite temperatūrą ir garų kiekį 114
- Paruošimas 114
- Prieš pirmą kartą naudojant 114
- Pripildykite talpyklą 114
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page108 114
- Autoclean 115
- Automatinio išjungimo apsauginė lemputė 115
- Automatiškai nusivalantis padas gliss glide protec 115
- Garų kiekio padidinimas 115
- Kalkių nuosėdos iš garų lygintuvo lengvai pašalinamos 115
- Lašėjimo stabdymo funkcija 115
- Papildomos funkcijos 115
- Sausas lyginimas 115
- Skalbinių drėkinimas 115
- Valymas ir priežiūra 115
- Vertikalus lyginimas 115
- Kalkėms susidaryti neleidžiančio vamzdelio plovima 116
- Kas 4 mėnesius 116
- Lygintuvo laikymas 116
- Pado valymas 116
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page110 116
- Kilo problemų su lygintuvu 117
- Kilus bet kokioms kitoms problemoms kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą kad lygintuvas būtų patikrintas 117
- Padėkite apsaugoti supančia aplinką jūsų prietaise gausu medžiagų kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą 117
- Problema galimos priežastys sprendimai 117
- _fv96xxe0_ftq_110x154 22 01 13 11 48 page111 117
Похожие устройства
- Tefal FV9650E0 Ultimate Anticalc Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9715 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9726 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9727 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9736 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9739 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9747 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9787 ULTIMATE ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9865 ULTIMATE PURE Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9920E0 Freemove Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9965 FREEMOVE Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9970 FREEMOVE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV 5246 Easy Pressing Руководство по эксплуатации
- Tefal GV 7250 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV4620E0 OPTIMO Руководство по эксплуатации
- Tefal GV4630 OPTIMO Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5150E0 EASYCORD PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5225 EASY PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5240E0 EASY PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5245 Easy Pressing Руководство по эксплуатации