Tefal FV9965 FREEMOVE [46/91] Probléma esetén
![Tefal FV9965 FREEMOVE [46/91] Probléma esetén](/views2/1963232/page46/bg2e.png)
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
DA
SV
NO
FI
EL
HU
CS
SK
SL
SR
HR
RO
BG
TR
UK
RU
PL
ET
LV
LT
42
•
Amikor a talp még langyos, tisztítsa nedves ronggyal – fig.22.
A vasaló tárolása
• A hőszabályzót állítsa “MIN” állásba. Húzza ki a lábazatot a konnektorból és ürítse ki a tartályt – fig.23.
• Várja meg, hogy a talp lehűljön – fig.24. Csavarja fel a zsinórt a vasaló és a lábazat köré – fig.25.
• A vasalót és lábazatot két kézzel emelje fel – fig.26. és 27.
Első a környezetvédelem!
i Az Ön készüléke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
‹ Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
Probléma esetén
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Barna folyadék folyik a
talpból, és foltot hagy az
anyagon.
Vegyi oldószert használ.
Ne tegyen a víztartályba vegyi anyagot.
Nem megfelelő vizet használ.
Végezze el az öntisztítást, és olvassa el a “Milyen vizet
használjunk?” fejezetet.
Textilszálak halmozódtak fel a talpon,
amelyek meggyulladtak.
Végezze el az öntisztítást, és tisztítsa meg a talpat egy
nedves szivaccsal. Időnként porszívóval szívja ki a
szennyeződéseket a vasaló talpán levő nyílásokból.
A talp piszkos vagy
barna, és foltot hagyhat
az anyagon.
Nem megfelelő beállítással vasal
(a hőmérséklet túl magas).
Tisztítsa meg a talpat a fent leírt módon. Válassza ki a
megfelelő beállítást.
Mosás után nem öblítette ki eléggé a
ruhát vagy keményítőt használ.
Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak szerint. A
keményítőt a ruha visszájáról fújja rá a kelmére, a
vasalással ellentétes oldalon.
A vasaló kevés gőzt
termel, vagy egyáltalán
nem
változó/TURBO.
A víztartály üres.
Töltse fel.
Piszkos a vízkövesedésgátló szelep.
Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet.
A vasaló elvízkövesedett.
Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet, és hajtson
végre egy öntisztítást.
A vasalót túl sok ideig használta szárazon.
Hajtson végre egy öntisztítást.
A vasalót fel kell tölteni.
Az optimális hatékonyság érdekében a vasalót mindig
a lábazatra tegye le.
Nem működteti a gőzadagoló
kart.
Tartsa lenyomva folyamatosan az adagoló kart míg
vasal, hogy folyamatos gőzmennyiséget kapjon.
A változó gőz funkció nincs aktiválva.
Finoman rázza meg vízszintesen a vasalót úgy, hogy
közben a gőzfunkció gombját nyomva tartja; ezt a
műveletet addig csinálja, amíg a vasaló gőzőlni nem
kezd.
A vasaló talpát
megkarcolta vagy
megrongálta valami.
Vasalóját fémes vasalótartóra fektette le.
Súroló vagy fémszivaccsal tisztította
meg a talpat.
Mindig a talpára állítsa a vasalót. Próbálja meg kerülni
a cipzárak vasalását. Lásd: "A vasalófelület tisztítása".
A talprész porszerű
részecskéket bocsát ki.
A talprész kezd elvízkövesedni.
Végezzen automata tisztítást (Self-clean).
A víz kifolyik a tartály
fedelén.
Nem zárta le megfelelően a tartály
fedelét.
Ellenőrizze, hogy a tartály fedele jól be van zárva.
Csöpög a víz a vasaló
talpából.
Vízszintesen tárolta a vasalót,nem
urítette ki, és nem állította MIN állásba.
Olvassa el a “Vasaló tárolása” fejezetet.
A piros jelzőlámpa a
kezelőfelületen villog,
miközben a vasaló a
lábazaton van.
A vasaló nem csatlakozik megfelelően a
lábazathoz.
Ellenőrizze, hogy a vasaló megfelelően be van-e
nyomva és csatlakozik-e az alaphoz.
A szórófej nem szór.
A víztartály nincs teljesen feltöltve.
Töltse fel a víztartályt.
Az alap elmozdul
a vasalódeszkán.
Nem rögzítette megfelelően az alap
EasyFix rendszerét vagy az EasyFix
rendszer nincs megfelelően a
vasalódeszkához rögzítve.
Ellenőrizze, hogy a lábazat megfelelően csatlakozik-e
az EasyFix rendszerhez, és hogy az EasyFix rendszer
megfelelően rögzítve van-e a vasalódeszkához.
A vasaló kihűlt.
Nem tette rendszeresen vissza a
lábazatra.
Tegye a vasalót a lábazatra minden pihenési
fázisban, amikor áthelyezi a ruhadarabot.
Minden egyéb zavar, probléma felmerülése kapcsán forduljon a márkaszervizhez.
1800131204FV99XXE0Upgrade_110x15416/01/1413:38Page42
Содержание
- Freemove 2
- Www tefal com 2
- A preparatio 5
- B using the applianc 5
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page1 5
- D storing the applianc 7
- Fig 4 fig 5 fig 3 7
- Fig 6 fig 7 7
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page3 7
- Before first use 8
- Description 8
- Filling the water tank 8
- Operation of the display panel 8
- Preparation 8
- Setting up 8
- Turning on 8
- Using the appliance 8
- What water to use 8
- According to model 9
- Additional functions 9
- Auto off safety 9
- Autoclean autoclean catalys soleplat 9
- Cleaning the anti scale valv 9
- Cleaning the soleplate 9
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page5 9
- Gliss glide protec 9
- Maintenance and cleaning 9
- Once a month 9
- Self cleaning 9
- Steam dry ironing 9
- Using the turbo and spray function 9
- Vertical steam ironing 9
- Environment protection first 10
- If there is a problem 10
- Storing your iron 10
- Aufbau 11
- Befestigen sie das easyfix system auf dem bügeltisch indem sie die schraube drehen es ist normal dass das teil auf der schraube nicht fest ist fig 11
- Befestigen sie die station auf dem easyfix system fig und 3 passen sie den winkel der station auf dem tisch an fig aus komfortgründen wird empfohlen den winkel der station auf dem tisch auf 45 einzustellen 11
- Befüllen des wassertanks 11
- Benutzung 11
- Bevor sie die dampffunktionen ihres bügeleisens zum ersten mal benutzen ist es empfehlenswert sie für kurze zeit in einer waagerechten position und in einiger entfernung von ihrer wäsche auszuführen stellen sie das thermostat auf max oder ein und halten sie den hebel für den variablen dampfausstoß gedrückt betätigen sie unter den gleichen bedingungen mehrmals den turbo knopf die ersten male kann bei der verwendung rauch unschädlicher geruch und eine leichte partikelablösung vorkommen dies hat keine auswirkung auf das gerät und lässt schnell nach lassen sie das gerät bei geöffnetem fenster solange heizen bis sie keine geruchs oder rauchentwicklung mehr feststellen können 11
- Funktionsweise des bedienfelds 11
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page7 11
- Füllen sie diesen bis zur max anzeige auf den bügelautomat nie unter dem wasserhahn auffüllen entfernen sie den anti kalk stab nicht um den wasserbehälter aufzufüllen 11
- Grüne kontrollleuchte blinkt das bügeleisen heizt auf fig grüne kontrollleuchte leuchtet das bügeleisen ist betriebsbereit fig die rote leuchte blinkt und es ertönt etwa alle 30 sek ein piepton wenn das bügeleisen nicht auf seiner basis steht das bügeleisen muss zum aufladen auf die station gestellt werden fig 4 11
- Ihr gerät ist so konzipiert dass es mit leitungswasser funktioniert einmal pro monat muss die selbstreinigung des geräts durchgeführt werden 11
- Inbetriebnahme 11
- Produktbeschreibung 11
- Vor der ersten inbetriebnahme 11
- Vorbereitung 11
- Welches wasser ist zu verwenden 11
- Wenn ihr wasser sehr kalkhaltig ist muss das leitungswasser in folgendem verhältnis mit handelsüblichem destilliertem wasser gemischt werden 50 leitungswasser 50 destilliertes wasser 11
- Ziehen sie den netzstecker der station stellen sie ihr bügeleisen auf die station öffnen sie die abdeckung des wassertanks füllen sie den tank bis zur max markierung fig schließen sie die abdeckung des wassertanks wieder 11
- Autoclean autoclean catalys bügelsohle je nach modell 12
- Automatische abschaltung 12
- Führen sie eine selbstreinigung durch 12
- Gliss glide protec 12
- Instandhaltung und reinigung 12
- Reinigen des anti kalk stab 12
- Vertikales aufdämpfen 12
- Verwenden sie die funktion turbo und spray 12
- Verwenden sie variablen dampf bügeln sie trocken 12
- Zusätzliche funktionen 12
- Aufbewahrung des bügelautomaten 13
- Denken sie an den schutz der umwelt 13
- Ein problem mit ihrem bu gelautomaten 13
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page9 13
- Reinigen der bügelsohle 13
- Avant la première utilisation 14
- Description 14
- Fonctionnement du tableau de bord 14
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page10 14
- Mettez en marche 14
- Mettez en place 14
- Préparation 14
- Quelle eau utiliser 14
- Remplissez le réservoir 14
- Utilisation 14
- Autoclean autoclean catalys selon modèle 15
- Défroissez verticalement 15
- Faites un auto nettoyag 15
- Fonctions plus 15
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page11 15
- Nettoyage et entretien 15
- Nettoyez la semelle 15
- Nettoyez la tige anti calcair 15
- Self clean 15
- Selon modèle 15
- Semelle gliss glide protec 15
- Sécurité auto off 15
- Une fois par mois 15
- Utilisez la fonction turbo et spray 15
- Utilisez la vapeur variable repassez à sec 15
- Participons à la protection de l environnement 16
- Rangez votre fer 16
- Un problème avec votre fer 16
- Beschrijving 17
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page13 17
- Gebruik 17
- Gebruik van het apparaat 17
- Het vullen van het waterreservoir 17
- Plaats het toestel 17
- Voor het eerste gebruik 17
- Voorbereiding 17
- Welk water kunt u gebruiken 17
- Werking van het control display 17
- Auto off veiligheid 18
- Gebruik de turbo en spray functie 18
- Gebruik de variabele stoom droogstrijken 18
- Laat de zelfreinigingsfunctie werke 18
- Onderhoud en reiniging 18
- Plus functies 18
- Schoonmaken van de strijkzool 18
- Schoonmaken van het anti kalkstaafj 18
- Verticaal gladstomen 18
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page15 19
- Het opbergen van uw strijkijzer 19
- Problemen met uw strijkijzer 19
- Wees vriendelijk voor het milieu 19
- Antes de la primera utilización 20
- Colocación 20
- Descripción 20
- Funcionamiento del panel de control 20
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page16 20
- Llene el depósito de agua 20
- Preparación 20
- Puesta en funcionamiento 20
- Qué agua hay que utilizar 20
- Utilización 20
- Apagado automático de segurida 21
- Autoclean autoclean catalys según el modelo 21
- Funciones plus 21
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page17 21
- Limpie la varilla antica 21
- Limpieza de la suela 21
- Mantenimiento y limpieza 21
- Planchar verticalmente 21
- Ponga en marcha la auto limpiez 21
- Según modelo 21
- Self clean 21
- Suela gliss glide protec 21
- Una vez al mes 21
- Uso de la función turbo y spray 21
- Uso del vapor variable planchado en seco 21
- Para guardar 22
- Participe en la conservación del medio ambiente 22
- Problemas con la plancha 22
- Antes da primeira utilização 23
- Colocação em funcionamento 23
- Descrição 23
- Encha o reservatório 23
- Funcionamento do painel de comandos 23
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page19 23
- Montagem 23
- Preparação 23
- Que tipo de água utilizar 23
- Utilização 23
- Accione a auto limpez 24
- Engomar na vertical 24
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page20 24
- Limpe a vareta anti calcári 24
- Limpeza da base 24
- Limpeza e manutenção 24
- Outras funções 24
- Segurança auto off 24
- Utilizar as funções turbo e spray 24
- Utilize o vapor variável engome a seco 24
- Como arrumar o seu ferro 25
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page21 25
- Problemas com o seu ferro 25
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 25
- Accendere 26
- Descrizione 26
- Funzionamento del quadro comandi 26
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page22 26
- Preparazione 26
- Preparazione dell apparecchio 26
- Primo utilizzo 26
- Quale tipo di acqua utilizzare 26
- Riempimento del serbatoio 26
- Utilizzo 26
- Autoclean autoclean catalys a seconda del modello 27
- Dosaggio del vapore stiratura a secco 27
- Eseguire l auto pulizi 27
- Funzioni plus 27
- Funzioni turbo e spray 27
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page23 27
- Manutenzione e pulizia 27
- Piastra gliss glide protec 27
- Pulire la valvola anticalcar 27
- Pulizia della piastra del ferro da stiro 27
- Secondo il modello 27
- Self clean 27
- Sicurezza auto of 27
- Stiratura in verticale 27
- Una volta al mese 27
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 28
- Problemi con il ferro da stiro 28
- Riporre il ferro 28
- Apparatbeskrivelse 29
- Forberedelse 29
- Funktion af betjeningspanelet 29
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page25 29
- Fyld vandbeholderen op 29
- Før første ibrugtagning 29
- Hvilken slags vand skal der bruges 29
- Sæt strygejernet op 29
- Tænd for apparatet 29
- Afhængigt af modellen 30
- Auto off sikkerhed 30
- Brug af funktionen turbo og spray 30
- Brug af variabel damp strygning af tørt tøj 30
- En gang om måneden 30
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page26 30
- Lodret glatning af tøj 30
- Plus funktioner 30
- Rengøring af kalkmagnete 30
- Self clean 30
- Start en selvrensnin 30
- Vedligeholdelse og rengøring 30
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page27 31
- Opbevaring af strygejernet 31
- Problemer med strygejerneta 31
- Rengøring af strygesålen 31
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 31
- Användning 32
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page28 32
- Fyll på vattentanken 32
- Förberedelse 32
- Före den första användningen 32
- Montering 32
- Produktbeskrivning 32
- Sätta på strykjärnet 32
- Så här fungerar instrumentpanelen 32
- Vilket vatten bör användas 32
- Använda funktionerna turbo och spray 33
- Auto off säkerhe 33
- Autoclean cataly 33
- Beroende på modell 33
- En gång i månaden 33
- Extrafunktioner 33
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page29 33
- Gör en självrengörin 33
- Rengöring av kalksticka 33
- Rengöring av stryksulan 33
- Self clean 33
- Skötsel och rengöring 33
- Stryka med eller utan ånga 33
- Vertikal strykning 33
- Bidra till att skydda miljön 34
- Problem med strykjärnet 34
- Strykjärnets förvaring 34
- Anvendelse 35
- Apparatbeskrivelse 35
- Bruk av kontrollpanelet 35
- Forberedelse 35
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page31 35
- Fyll tanken med vann 35
- Før første gangs bruk 35
- Hva slags vann kan man bruke 35
- Installering 35
- Starte opp 35
- Avhengig av modell 36
- Bruk av funksjonen turbo og spray 36
- Bruk av variabel damp tørrstryking 36
- En gang i måneden 36
- Flere funksjoner 36
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page32 36
- Oppbevaring 36
- Rengjøring av avkalkingspinne 36
- Rengjøring av strykesålen 36
- Self clean 36
- Sett i gang selvrensinge 36
- Sikkerhet auto off 36
- Vedlikehold og rengjøring 36
- Vertikal tøyglatting 36
- Eventuelle problemer og løsninger 37
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page33 37
- Miljøvern er viktig 37
- Ennen ensimmäistä käyttöä 38
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page34 38
- Höyryn jakautuminen 38
- Käynnistä silitysrauta 38
- Käyttö 38
- Laitekuvaus 38
- Mitä vettä tulisi käyttää 38
- Ohjainpaneelin toiminta 38
- Silitysraudan valmistelu 38
- Säiliön täyttö 38
- Auto off turvajärjestelmä 39
- Autoclean autoclean catalys pohja riippuu mallista 39
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page35 39
- Gliss glide protec 39
- Lisätoiminnot 39
- Ota pistoke seinäst 39
- Pohjan puhdistus 39
- Puhdistus tehtävä kerran kuukaudessa 39
- Riippuu mallista 39
- Self clean 39
- Silitys pystysuunnassa 39
- Silitysraudan säilytys 39
- Suorita itsepuhdistustoimint 39
- Turbo ja spray toimintojen käyttö 39
- Vaihtelevan höyryn kuivasilityksen käyttö 39
- Huolehtikaamme ympäristöstä 40
- Ongelmatilanteet 40
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page37 41
- Γέμισμα του δοχείου 41
- Θέστε το σε λειτουργία 41
- Λειτουργία του πίνακα χειρισμού 41
- Περιγραφή 41
- Πριν από την πρώτη χρήση 41
- Προετοιμασία 41
- Ρύθμιση 41
- Τι νερό να χρησιμοποιείτε 41
- Χρήση 41
- Ασφάλεια auto of 42
- Κάθετο σιδέρωμα 42
- Κάνετε μια διαδικασία αυτοκαθαρισμο 42
- Καθαρισμός αντιαλκαλικής βαλβίδας 42
- Καθαρισμός της πλάκας 42
- Λειτουργία plus 42
- Συντήρηση και καθαρισμός 42
- Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες turbo και spray 42
- Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ατμού ή σιδερώστε χωρίς ατμό 42
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page39 43
- Αποθηκευση του σιδερου σασ 43
- Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος 43
- Προβλημα με το σιδερο σας 43
- A kezelőtábla működése 44
- A víztartály feltöltése 44
- Az első használat előtt 44
- Előkészítés 44
- Használat 44
- Kapcsolja be 44
- Leírás 44
- Milyen vizet használjon 44
- Tegye a helyére 44
- A vízkövesedésgátló szelep tisztítás 45
- Autoclean autoclean catalys talp modelltől függően 45
- Biztonsági auto off 45
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page41 45
- Függőleges kisimítás 45
- Gliss glide protec 45
- Használja a turbo és spray funkciókat 45
- Használja a változó gőz száraz vasalás funkciót 45
- Havonta egyszer 45
- Karbantartás és tisztítás 45
- Modelltől függően 45
- Plus funkciók 45
- Self clean 45
- Talp tisztítása 45
- Végezze el az öntisztítás 45
- A vasaló tárolása 46
- Első a környezetvédelem 46
- Probléma esetén 46
- Fungování ovládacího panelu 47
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page43 47
- Jakou vodu používat 47
- Naplňte nádržku 47
- Popis výrobku 47
- Používání 47
- Před prvním použitím 47
- Příprava 47
- Umístění 47
- Uvedení do chodu 47
- Bezpečnost auto of 48
- Funkce plus 48
- Použití funkce turbo a spray 48
- Použití variabilní páry žehlení nasucho 48
- Svislé vyrovnávání pomačkaného prádla 48
- Uveďte do chodu funkci samočištěn 48
- Vyčistěte zařízení proti usazování vodního kamen 48
- Údržba a čištění 48
- Čištění žehlicí plochy 48
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page45 49
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 49
- Problémy se žehličkou 49
- Uložení žehličky 49
- Akú vodu používať 50
- Funkcie ovládacieho panelu 50
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page46 50
- Naplňte nádržku s vodou 50
- Návod na použitie 50
- Použitie 50
- Pred prvým použitím 50
- Príprava 50
- Založte na miesto 50
- Zapnite prístroj 50
- Autoclean cataly 51
- Bezpečnostná funkcia auto of 51
- Funkcie navyše 51
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page47 51
- Jedenkrát za mesiac 51
- Používajte funkcie turbo a spray 51
- Používajte premenlivú paru žehlite nasucho 51
- Self clean 51
- Uveďte do chodu samočisteni 51
- V závislosti od modelu 51
- Vyčistite odvápňovaciu tyčink 51
- Zvislé vyrovnávanie prádla 51
- Údržba a čistenie 51
- Čistenie žehliacej plochy 51
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page48 52
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 52
- Problémy so žehličkou 52
- Uloženie žehličky 52
- Delovanje instrumentne plošče 53
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page49 53
- Katero vodo uporabiti 53
- Napolnite rezervoar 53
- Nastavitev 53
- Pred prvo uporabo 53
- Priprava 53
- Splošni opis 53
- Uporaba 53
- Dodatne funkcije 54
- Enkrat mesečno 54
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page50 54
- Gladite navpično 54
- Odvisno od modela 54
- Očistite likalno ploščo 54
- Pospravite likalnik 54
- Self clean 54
- Uporaba funkcij turbo in spray 54
- Uporaba spremenljive pare suho likanje 54
- Varnostni samodejni izklop 54
- Vključite samodejno čiščenj 54
- Vzdrževanje in čiščenje 54
- Čiščenje klina proti apnencu 54
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page51 55
- Iz likalne plošče odtekajo rjavkaste kapljice ki povzročajo madeže na perilu 55
- Likalna piošča je opraskana ali poškodovana 55
- Likalna plošča je umazana ali rjava in iahko omadežuje perilo 55
- Likalnik ste odložili s ploščo navzdol na kovinski podstavek likalno ploščo ste očistili z grobo ali kovinsko gobico 55
- Likalnik ste pospravili ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na min 55
- Likalnik vedno postavljajte na njegovo bazo poskušajte se izogniti likanju preko zadrg poglejte poglavje očistite podlago z luknjami za paro 55
- Ne odlagate ga redno na njegovo podlago 55
- Nežno pretresite likalnik v vodoravni legi medtem ko pritiskate na sprožilo pare dokler se ne začne produkcija pare 55
- Niste dovolj dobro pritrdili podlage na sistem easyfix ali pa sistem easyfix ni dovolj dobro pritrjen na likalno desko 55
- Niste pritisnili na gumb za spreminjanje nivoja pare 55
- Odložite vaš likalnik na podlago ob vsakem premoru ko na likalno desko nameščate tkanino ki jo želite zlikati 55
- Očistite iikalno pioščo kot je opisano zgoraj škrob razpršite na nasprotni strani površine za likanje 55
- Podlaga se premika po likalni deski 55
- Poglejte poglavje pospravite likalnik 55
- Prepričajte se da je likalnik dobro pritrjen in povezan s svojo podlago 55
- Prepričajte se da je podlaga ustrezno pritrjena na sistem easyfix in da je sistem easyfix ustrezno pritrjen na likalno desko 55
- Pri likanju nenehno držite gumb za izpust pare da boste omogočili trajen izpust pare 55
- Rdeči kazalnik na instrumentni plošči utripa ko je likalnik na svoji podlagi 55
- Skozi iuknje v likalni plošči teče voda 55
- Sodelujmo pri varovanju okolja 55
- Težava je v povezavi likalnika z njegovo podlago 55
- Težave z likalnikom 55
- V iuknjicah likalne plošče so se nabrala zoglenela tekstilna vlakna 55
- Vaš likalnik je treba ponovno napolniti 55
- Vaš likalnik se ohlaja 55
- Vaše perilo ni dovolj izplaknjeno ali pa uporabljate škrob 55
- Vključite samodejno čiščenje in z vlažno gobo očistite ploščo občasno posesajte iuknje v likalni plošči 55
- Vodna para ki se da regulirati ni bila aktivirana 55
- Za optimalno učinkovitost likalnik sistematično odlagajte na njegovo podlago 55
- Funkcionisanje displeja 56
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page52 56
- Kakvu vodu koristiti 56
- Namestite peglu 56
- Napunite rezervoar 56
- Opšti opis 56
- Pre prve upotrebe 56
- Priprema 56
- Uključite peglu 56
- Upotreba 56
- Auto off automatsko isključivanje 57
- Dodatne funkcije 57
- Funkcija samočišćenja 57
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page53 57
- Jednom mesečno 57
- Koristite podešavanje pare suvo peglanje 57
- Obavite autočišćenje 57
- Održavanje i čišćenje 57
- Očistite štapić za uklanjanje kamenc 57
- Self clean 57
- Upotreba turbo i spray funkcije 57
- Vertikalno peglanje 57
- Mogući problemi sa vašom peglom 58
- Odložite peglu 58
- Zaštita okoline na prvom mestu 58
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page55 59
- Koju vodu rabiti 59
- Napunite spremnik 59
- Podešavanje 59
- Prije prve uporabe 59
- Priprema 59
- Rukovanje komandnom pločom 59
- Uključivanje 59
- Uporaba 59
- Dodatne funkcije 60
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page56 60
- Glačanje u okomitom položaju 60
- Jednom mjesečno 60
- Obavite samo čišćenj 60
- Održavanje i čišćenje 60
- Ovisno o modelu 60
- Očistite štapić protiv stvaranja kamenc 60
- Self clean 60
- Sigurnosno automatsko isključivanj 60
- Uporaba funkcije turbo i raspršvianje 60
- Uporaba raznih jačina pare suho glačanje 60
- Čišćenje podnice 60
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page57 61
- Pohranite vaše glačalo 61
- Problem s vašim glačalom 61
- Čuvajte svoj okoliš 61
- Ce tip de apă se utilizează 62
- Descrierea produsului 62
- Funcţionarea panoului de comandă 62
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page58 62
- Instalare 62
- Pregătirea 62
- Punere în funcţiune 62
- Umplerea rezervorului 62
- Utilizarea 62
- Înainte de prima utilizare 62
- Curăţaţi talpa fierului 63
- Curăţaţi tija anti calca 63
- Călcarea verticală 63
- Funcţii plus 63
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page59 63
- O data pe lună 63
- Oprire automată în funcţie de model 63
- Puneţi în funcţiune auto curăţarea 63
- Self clean 63
- Siguranţă auto of 63
- Utilizarea aburului variabil utilizarea fierului de călcat fără apă 63
- Utilizarea funcţiei turbo şi spray 63
- Întreţinerea şi curăţarea 63
- Depozitarea fierului dvs de călcat 64
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page60 64
- Probleme cu fierul dvs de călcat 64
- Protejaţi mediul înconjurător 64
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page61 65
- Включете уреда 65
- Каква вода се използва 65
- Напълнете резервоара 65
- Описание на уреда 65
- Подготовка 65
- Поставете ютията 65
- Преди първата употреба 65
- Употреба 65
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page62 66
- Веднъж месечно 66
- Вертикално гладене 66
- Гладене с пара гладене на сухо 66
- Допълнителни функции 66
- Защита авто изкл 66
- Поддръжка и почистване 66
- Ползване на функциите turbo и spray 66
- Почистване на анти варовиков патро 66
- Според модела 66
- Функции на панела за управление 66
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page63 67
- Self clean 67
- Защитете околната среда 67
- Изпълнете процедурата за самопочистван 67
- Почистване на плочата 67
- Съхранение на ютията 67
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page64 68
- Евентуални проблеми с ютията 68
- За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз който да провери състоянието на ютията 68
- Проблем възможна причина решение 68
- Cihazınızın parçaları 69
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page65 69
- Hangi sular kullanılabilir 69
- Hazırlık 69
- I lk kullanım öncesinde 69
- Kullanım 69
- Kumanda panelinin işleyişi 69
- Su haznesinin doldurulması 69
- Yerleştirme 69
- Çalıştırın 69
- Anti kireç valfinin temizlenmes 70
- Auto off güvenliği 70
- Autoclean autoclean catalys taban modeline göre 70
- Ayda bir defa 70
- Bakım ve temizlik 70
- Değişken buhar kullanın kuru ütüleyin 70
- Dikey buharlı ütüleme 70
- Ek fonksiyonlar 70
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page66 70
- Gliss glide protec 70
- Modeline göre 70
- Otomatik temizlemenin çalıştırılmas 70
- Self clean 70
- Tabanın temizlenmesi 70
- Turbo ve spray fonksiyonlarını kullanın 70
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page67 71
- Çevre korumasına katkıda bulunalım 71
- Ütü ile ilgili karşılaşılabilecek arızalar ve çözümleri 71
- Ütünün muhafazası 71
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page68 72
- Використання 72
- Наповнiть резервуар 72
- Опис 72
- Пiдготовка 72
- Перед першим використанням 72
- Підготовка до роботи 72
- Увімкніть праску 72
- Яку воду слід використовувати 72
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page69 73
- В залежності від моделі 73
- Вертикальне прасування з парою 73
- Використання різних парових режимів сухе прасування 73
- Використання функції turbo та spray 73
- Доrляд i очищення 73
- Запобіжний автоматичний вимикач auto of 73
- Один раз на мiсяць 73
- Почистiть протинакипний стрижен 73
- Принцип функціонування панелі керування 73
- Функція плюс 73
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page70 74
- Self clean 74
- Захист навколишнього серидовища 74
- Зберігання вашої праски 74
- Почистiть пiдошву 74
- Функція самоочищенн 74
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page71 75
- За будь яких iнших проблем звертайтеся до уповноваженого сервiсцентру щоб перевiрити вашу праску 75
- Ймовiрнi проблеми з вашою праскою 75
- Характер проблеми ймовірні причини вирішення 75
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page72 76
- Включите утюг 76
- Заполните резервуар 76
- Использование 76
- Какую воду использовать 76
- Описание прибора 76
- Перед первым пользованием 76
- Подготовка 76
- Подготовка к работе 76
- Вертикальное отпаривание 77
- Использование разных паровых режимов сухая глажка 77
- Использование функции turbo и spray 77
- Очистка противоизвесткового стержн 77
- Предупредительный автоматический выключатель auto of 77
- Принцип работы панели управления 77
- Уход и чистка 77
- Функция плюс 77
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page74 78
- Self clean 78
- Запустите систему автоочистк 78
- Не загрязняйте окружающую среду 78
- Очистка подошвы 78
- Хранение утюга 78
- Электрические утюги с пароувлажнением tefal модели fv9xxx xx 78
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page75 79
- Возможные неполадки 79
- Неполадки возможные причины способ устранения 79
- При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга 79
- Działanie panela wskaźników 80
- Instrukcja obsługi 80
- Jakiej wody należy używać 80
- Napełnianie pojemnika wodą 80
- Obsługa 80
- Przed pierwszym użyciem 80
- Przygotowanie 80
- Uruchomienie 80
- Ustawianie 80
- Autoclean cataly 81
- Automatyczne czyszczeni 81
- Czyszczenie stopy 81
- Czyszczenie sztyftu antywapienneg 81
- Funkcje dodatkowe 81
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page77 81
- Konserwacja i czyszczenie 81
- Pionowe wygładzanie tkanin 81
- Używanie funkcji turbo i spray 81
- Używanie zmiennego strumienia pary prasowanie na sucho 81
- Zabezpieczenie auto of 81
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 82
- Przechowywanie żelazka 82
- W razie wystąpienia problemów 82
- Enne esmakordset kasutamist 83
- Ettevalmistus 83
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page79 83
- Juhtpuldi funktsioonid 83
- Kasutamine 83
- Kirjeldus 83
- Lülitage seade sisse 83
- Millist vett kasutada 83
- Paagi täitmine 83
- Paigale asetamine 83
- Auto off automaatne väljalülitamine turvasüstee 84
- Automaatpuhastu 84
- Hooldus ja puhastamine 84
- Kasutage muudetava aurukoguse režiimi triikige kuivalt 84
- Kuivatage triikraua talda 84
- Lisafunktsioonid 84
- Nogludiniet vertikāli 84
- Puhastage lupjumisvastase süsteemi klapp 84
- Rakendage funktsiooni turbo ja spray 84
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page81 85
- Keskkonna kaitsmine 85
- Probleem teie triikrauaga 85
- Triikraua oma kohale asetamine 85
- Apraksts 86
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page82 86
- Ieslēgšana 86
- Kādu ūdeni izmantot 86
- Lietošana 86
- Piepildiet rezervuāru 86
- Pirms pirmās lietošanas 86
- Sagatavošana 86
- Uzstādīšana 86
- Vadības bloka darbība 86
- Autoclean autoclean catalys atbilstoši modelim 87
- Drošība auto of 87
- Pamatne gliss glide protec 87
- Pamatnes tīrīšana 87
- Papildu funkcijas 87
- Paštīrīšanas funkcij 87
- Pretapkaļķošanas vārsta tīrīšan 87
- Regulējamas tvaika plūsmas izmantošana sausa gludināšana 87
- Turbo un spray funkcijas izmantošana 87
- Uzglabāšana un tīrīšana 87
- Vertikāla gludināšana 87
- Gludekļa uzglabāšana 88
- Problēma ar jūsu gludekli 88
- Vides aizsardzība 88
- Aprašymas 89
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page85 89
- Kokį vandenį naudoti 89
- Mygtukų skydelio veikimas 89
- Naudojimas 89
- Paruošimas 89
- Paruošimas naudoti 89
- Prieš pirmąjį naudojimą 89
- Rezervuaro užpildymas 89
- Įjungimas 89
- Apsauga auto off 90
- Funkcijų turbo ir spray naudojimas 90
- Lygintuvo pado valymas 90
- Papildomos funkcijos 90
- Prieškalkinio strypelio valyma 90
- Priežiūra ir valymas 90
- Reguliuojamo garų mygtuko naudojimas sausas lyginimas 90
- Savaiminis išsivalyma 90
- Vertikalus lyginimas 90
- Fv99xx e0 upgrade_110x154 16 01 14 13 38 page87 91
- Galimos problemos 91
- Lygintuvo laikymas 91
- Saugokime aplinką 91
Похожие устройства
- Tefal FV9970 FREEMOVE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV 5246 Easy Pressing Руководство по эксплуатации
- Tefal GV 7250 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV4620E0 OPTIMO Руководство по эксплуатации
- Tefal GV4630 OPTIMO Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5150E0 EASYCORD PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5225 EASY PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5240E0 EASY PRESSING Руководство по эксплуатации
- Tefal GV5245 Easy Pressing Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6350E1 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6725 EFFECTIS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6730E0 GENER.EFFECTIS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6731 EFFECTIS Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV6732 EFFECTIS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6733 EFFECTIS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6760 Effectis Easy Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6770 Effectis Easy Руководство по эксплуатации
- Tefal GV6830 Effectis Anti-Calc Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV6920E0 PRESSING PROFILE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7085E0 EXPRESS COMPACT Руководство по эксплуатации