Tefal GV8970 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации онлайн
Содержание
- Important recommendations 6
- Safety instructions 6
- Please retain this instruction booklet for future reference 8
- Sicherheitshinweise 9
- Wichtige empfehlungen 9
- Bitte bewahren sie diese gebrauchsanweisung auf 11
- Consignes de sécurité 12
- Recommandations importantes 12
- Merci de conserver ce mode d emploi 14
- Belangrijke informatie 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren 17
- Sikkerhedsanvisninger 18
- Vigtige anbefalinger 18
- Gem denne brugsanvisning 20
- Sikkerhedsanvisninger 21
- Viktige anbefalinger 21
- Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 23
- Säkerhetsanvisningar 24
- Viktiga rekommendationer 24
- Spara den här bruksanvisningen 26
- Turvaohjeet 27
- Tärkeitä suosituksia 27
- Säilytä nämä käyttöohjeet 29
- Güvenlik talimatları 30
- Önemli tavsiyeler 30
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfen muhafaza edi n 32
- Sıcak su haznesi durulanırken asla doğrudan musluk suyu kullanmayın su ısıtıcısının kapağı kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır cihaz düşmüş ise görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise kullanılmamalıdır cihazınızı asla demonte etmeyin herhangi bir tehlikeden sakınmak için yetkili servis tarafından değiştirilmesini sağlayın elektrik kordonunun veya buhar kordonunun hasar görmesi durumunda herhangi bir tehlikeye meydan verilmemesi için mutlaka bir yetkili servis tarafından değiştirilmesi gerekir 32
- Οδηγίες ασφαλείας 33
- Σημαντικές συστάσεις 33
- Παρακαλουμε φυλαξτε το παρονεγχειριδιο χρηστη 35
- Istruzioni di sicurezza 36
- Raccomandazioni importanti 36
- Conservare queste istruzioni 38
- Przepisy bezpieczeństwa 39
- Ważne zalecenia 39
- Prosimy zachować instrukcję obsługi 41
- Bezpečnostní pokyny 42
- Důležitá doporučení 42
- Tento návod k použití si prosím uschovejte 44
- Bezpečnostné pokyny 45
- Dôležité odporúčania 45
- Ďakujeme že ste si odložili návod na použitie 47
- Biztonsági utasítások 48
- Fontos fgyelmeztetések 48
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást 50
- Pomembno priporočilo 51
- Varnostni nasveti 51
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo 53
- Важные рекомендации 54
- Инструкции по технике безопасности 54
- Мы благодарим вас за то что вы сохраняете инструкцию по использованию прибора 56
- Інструкції з техніки безпеки 57
- Важливі рекомендації 57
- Ми дякуємо вам за те що ви зберігаєте інструкцію з використання приладу 59
- Sigurnosni savjeti 60
- Važne preporuke 60
- Molimo vas sačuvajte ove upute 62
- Instrucţiuni de siguranţă 63
- Recomandări importante 63
- Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiunide utilizare 65
- Важни препоръки 66
- Съвети за безопасност 66
- Запазете инструкциите за употреба 67
- Description 69
- Filling the water tank 69
- Locking system for retaining the iron on the base lock system 69
- Preparation 69
- Switch the steam generator on 69
- What water may be used 69
- Operating the control panel 70
- Smart technology x pert control 70
- Steam ironing 70
- Aquaboost vaporizer button pressurised cold water spray 71
- Cleaning your steam generator 71
- Dry ironing 71
- Easy descaling of your steam generator 71
- Maintenance and cleaning 71
- Power zone function 71
- Refilling the tank during use 71
- Vertical steam ironing 71
- Auto off system 72
- Environment protection first 72
- Storing the steam generator 72
- 0845 602 1454 uk 01 677 4003 ireland or consult our website www tefal co uk 73
- Problems causes solutions 73
- Problems with your steam generator 73
- 15 synth silk wool cotton linen 74
- 3 4 5 6 7 74
- Befüllen des wassertanks 74
- Beschreibung 74
- Fg synth fig 74
- Fg fig 74
- Fg fig fig 74
- Nehmen sie die dampfstation in betrieb 74
- System zum fixieren des bügeleisens auf dem dampfgenerator lock system 74
- Vorbereitung 74
- Welches wasser verwenden 74
- Befüllen des wassertanks während der benutzung 75
- Benutzung 75
- Dampfbügeln 75
- Einfaches entkalken ihres generators 75
- Funktion aqua boost vaporizer kaltes druck wasserspray 75
- Funktionsweise des bedienfelds 75
- Instandhaltung und reinigung 75
- Power zone funktion 75
- Reinigung ihrer dampfstation 75
- Smart technology x pert control 75
- Trockenbügeln 75
- Vertikales aufdämpfen 75
- Einfaches entkalken ihres generators 76
- Instandhaltung und reinigung 76
- Reinigung ihrer dampfstation 76
- Aufbewahren der dampfstation 77
- Auto off system 77
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt 77
- Ein problem mit ihrem dampfgenerator 78
- Nehmen sie ihren dampfgenerator niemals selbst auseinander bringen sie ihn immer zu einer autorisierten servicestelle 78
- Problem mögliche ursachen ratschläge 78
- Description 79
- Mettez la centrale vapeur en marche 79
- Préparation 79
- Quelle eau utiliser 79
- Remplissez le réservoir 79
- Système de verrouillage du fer sur le socle lock system 79
- Fonctionnement du tableau de bord 80
- Repassez à la vapeur 80
- Smart technology x pert control 80
- Utilisation 80
- Détartrez facilement votre centrale vapeur 81
- Entretien et nettoyage 81
- Fg 8 fig 9 81
- Nettoyez votre centrale vapeur 81
- Personne mais toujours sur un cintre fig 3 fig 4 81
- Synth silk wool cotton linen 81
- Votre fer vapeur est équipé de la semelle gliss glide protec 81
- Participons à la protection de l environnement 82
- Rangez la centrale vapeur 82
- Système auto off 82
- Beschrijving 83
- Problèmes causes possibles solutions 83
- S il n est pas possible de déterminer la cause d une panne adressez vous à un centre de service après vente agréé 83
- Un problème avec votre centrale vapeur 83
- Beschrijving 84
- Het klaarzetten van de stoomgenerator 84
- Het reservoir vullen 84
- Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk lock system 84
- Voorbereiding 84
- Welk soort water moet u gebruiken 84
- De stoomgenerator aanzetten 85
- Gebruik 85
- Ontkalk uw stoomgenerator op eenvoudige wijze 85
- Power zone functie 85
- Reiniging en onderhoud 85
- Smart technology x pert control 85
- Strijken zonder stoom 85
- Verticaal stomen 85
- Werking van het bedieningspaneel 85
- Maak uw stoomcentrale schoon 86
- Ontkalk uw stoomgenerator op eenvoudige wijze 86
- Reiniging en onderhoud 86
- Auto off systeem 87
- De stoomgenerator opbergen 87
- Wees vriendelijk voor het milieu 87
- Een probleem met uw stoomgenerator 88
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 88
- U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van groupe seb nederland bv of groupe seb belgium sa zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden demonteer het apparaat nooit zelf 88
- Apparatbeskrivelse 89
- Forberedelse 89
- Hvilken type vand skal der benyttes 89
- Påfyldning af vandbeholderen 89
- System til at låse strygejernet fast på soklen lock system 89
- Tænd for dampstationen 89
- Funktion af betjeningspanelet 90
- Smart technology x pert control 90
- Strygning med damp 90
- Foretag en let afkalkning af dampgeneratoren 91
- Strygejernet er udstyret med en gliss glide protec 91
- Auto off system 92
- Opbevaring af dampstationen 92
- Er der problemer med dampgeneratoren 93
- Hvis der opstår andre problemer kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret 93
- Problemer mulige årsager 93
- Apparatbeskrivelse 94
- Forberedelse 94
- Fyll vanntanken 94
- Hva slags vann kan man bruke 94
- Start dampgeneratoren 94
- System for låsing av strykejernet på sokkelen lock system 94
- Anvendelse 95
- Smart technology x pert control 95
- Stryking med damp 95
- Enkel avkalking av dampgeneratoren 96
- Fylling av vanntanken under bruk 96
- Power zone funksjon 96
- Vannforstøver kaldvannspray med trykk 96
- Vertikal dampstryking 96
- Lagring av dampgeneratoren 97
- Systemet auto av 97
- Dersom det skulle oppstå andre problemer ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet 98
- Problemer med dampgeneratoren 98
- Problemer mulige årsaker 98
- Fylla vattenbehållaren 99
- Förberedelse 99
- Produktbeskrivning 99
- Spärr för strykjärnet på basenheten lås system 99
- Starta ångstationen 99
- Vilket vatten bör användas 99
- Användning 100
- Smart technology x pert control 100
- Stryka med ånga 100
- Så här fungerar kontrollpanelen 100
- Aqua boost vaporizer funktion trycksatt kallvattensprej 101
- Avkalka enkelt ångstationen 101
- Funktionen power zone 101
- Fylla på vattenbehållaren under bruk 101
- Rengöra ångstationen 101
- Skötsel och rengöring 101
- Strykning utan ånga 101
- Vertikal strykning 101
- Auto off system 102
- Bidra till att skydda miljön 102
- Förvaring av ångstationen 102
- För alla andra problem kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet 103
- Problem med ångstationen 103
- Problem tänkbara orsaker åtgärder 103
- Höyrykeskuksen käynnistäminen 104
- Millaista vettä voi käyttää 104
- Raudan lukitusjärjestelmä lock system 104
- Tuotekuvaus 104
- Valmistelu 104
- Vesisäiliön täyttö 104
- Huolto ja puhdistus 105
- Höyrysilitys 105
- Käyttö 105
- Smart technology x pert kontrolli 105
- Aqua boost vaporizer toiminto paineistetun kylmän veden ruiskutus 106
- Huolto ja puhdistus 106
- Höyrykeskuksen puhdistaminen 106
- Kuivasilitys 106
- Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi 106
- Power zone toiminto 106
- Silitys pystysuunnassa 106
- Vesisäiliön täyttö käytön aikana 106
- Auto off järjestelmä 107
- Huolehtikaamme ympäristöstä 107
- Höyrykeskuksen säilyttäminen 107
- Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen joka tarkastaa silitysrautasi 108
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 108
- Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa 108
- Buhar jeneratörünüzü çalıştırın 109
- Cihazınızın tanımı 109
- Hangi suyu kullanmalı 109
- Hazırlık 109
- Su haznesini doldurun 109
- Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi 109
- Buharlı ütüleme 110
- Kontrol panelinin çalışması 110
- Kullanım 110
- Smart technology x pert control 110
- Aqua boost vaporizer fonksiyonu basınçlı soğuk su spreyi 111
- Bakım ve temizleme 111
- Buhar jeneratörünüzü temizleyin 111
- Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için 111
- Dikey buharlı ütüleme 111
- Kullanım sırasında hazneyi doldurun 111
- Kuru ütüleme 111
- Power zone fonksiyonu 111
- Auto off sistemi 112
- Buhar jeneratörünün muhafaza edilmesi 112
- Çevreyi korumaya katkıda bulunalım 112
- Buhar jeneratörünüzle ilgili bir sorun mu var 113
- Problemler olası nedenler çözümler 113
- Έναρξη λειτουργίας του συστήματος σιδερώματος 114
- Γεμίστε το δοχείο νερού 114
- Περιγραφη 114
- Προετοιμασία 114
- Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση 114
- Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ 114
- Smart technology x pert control 115
- Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης 115
- Εύκ 115
- Λειτουργία ροwer ζοne 115
- Λειτουργία του πίνακα λειτουργιών 115
- Σιδερώνετε κάθετα 115
- Συντńρηση και καθαρισμóς 115
- Χρηση 115
- Εύκολη αφαλάτωση του ατμοσίδερου 116
- Συντńρηση και καθαρισμóς 116
- Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος 117
- Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος 117
- Σύστημα auto off 117
- Προβλήματα αιτίες λύσεις 118
- Avviare la caldaia 119
- Che tipo di acqua utilizzare 119
- Descrizione 119
- Preparazione 119
- Riempire il serbatoio 119
- Sistema di blocco del ferro sulla base lock system 119
- Comando smart technology x pert 120
- Funzionamento del pannello di controllo 120
- Stirare con vapore 120
- Utilizzo 120
- Decalcificate facilmente la caldaia 121
- Funzione aqua boost vaporizer spray d acqua fredda pressurizzato 121
- Funzione power zone 121
- Pulire la caldaia 121
- Pulizia e manutenzione 121
- Riempire il serbatoio durante l utilizzo 121
- Stirare senza vapore 121
- Stiratura in verticale 121
- Conservare la caldaia 122
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 122
- Sistema auto off 122
- Problemi possibili cause soluzioni 123
- Se non è possibile determinare la causa di un guasto rivolgetevi a un centro di assistenza autorizzato 123
- Un problema con la caldaia 123
- Jakiej wody używać 124
- Napełnij zbiornik 124
- Przygotowanie 124
- System mocowania żelazka do podstawy pod żelazko 124
- Uruchomienie generatora pary 124
- Konserwacja i czyszczenie 125
- Prasowanie przy uzyciu pary 125
- Smart technology x pert control 125
- Użytkowanie 125
- Czyszczenie generatora pary 126
- Funkcja aqua boost vaporizer wylot zimnej wody pod ciśnieniem 126
- Funkcja power zone 126
- Konserwacja i czyszczenie 126
- Prasowanie na sucho 126
- Uzupełnianie zbiornika w trakcie użytkowania 126
- Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej 126
- Łatwe odkamienianie generatora pary 126
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 127
- Przechowywanie generatora pary 127
- System auto off 127
- Problem z generatorem pary 128
- Problemy możliwe przyczyny rozwiązania 128
- Jakou použít vodu 129
- Naplňte nádržku 129
- Příprava 129
- Systém zajištění žehličky na podstavci lock system 129
- Zapnutí parního generátoru 129
- Ovládání kontrolního panelu 130
- Parní žehlení 130
- Použití 130
- Smart technology x pert control 130
- Doplňování vody bez přerušení žehlení 131
- Funkce aqua boost vaporizer tlakový sprej se studenou vodou 131
- Funkce power zone 131
- Jednoduché odstraňování vodního kamene z generátoru páry 131
- Svislé žehlení 131
- Vyčistěte generátor 131
- Čištění žehlicí plochy 131
- Žehlení na sucho 131
- Funkce auto off 132
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 132
- Uložení parního generátoru 132
- Není li možné stanovit příčinu poruchy obraťte se na přidružené poprodejní servisní centrum 133
- Problém s generátorem 133
- Problém s generátorem možné příčiny řešení 133
- Akú vodu použiť 134
- Naplňte nádržku 134
- Príprava 134
- Systém na zaistenie žehličky na podstavec lock system 134
- Zapnutie parného generátora 134
- Parné žehlenie 135
- Používanie 135
- Smart technology x pert control 135
- Údržba a čistenie 135
- Doplňovanie vody bez prerušenia žehlenia 136
- Funkcia aqua boost vaporizer tlakový rozprašovač studenej vody 136
- Funkcia power zone 136
- Jednoduché odstraňovanie vodného kameňa z generátora pary 136
- Vertikálne žehlenie 136
- Údržba a čistenie 136
- Čistenie žehliacej plochy 136
- Žehlenie na sucho 136
- Funkcia auto off 137
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 137
- Uloženie parného generátora 137
- Ak nie je možnosť určiť chybu obráťte sa na autorizovaný popredajný servis 138
- Máte problém s generátorom pary 138
- Problémy možné príčiny riešenia 138
- A gőzállomás bekapcsolása 139
- A vasalót a tartóra rögzítő rendszer lock system 139
- A víztartály feltöltése 139
- Előkészülés 139
- Leírás 139
- Milyen vizet használhatunk 139
- A vezérlőfelület működése 140
- Felhasználás 140
- Gőzvasalás 140
- Smart technology x pert control 140
- Synth silk wool cotton linen f g 1 f g 2 f g 140
- A gőzállomás könnyű vízkőmentesítése 141
- A gőzállomás tisztítása 141
- A tartály használat közbeni feltöltése 141
- Aqua boost vaporizer funkció nyomás alatt álló hidegvíz spriccelése 141
- Függőleges vasalás 141
- Használat 141
- Power zone funkció 141
- Száraz vasalás 141
- A gőzállomás tárolása 142
- Auto off rendszer 142
- Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében 142
- Ha nem lehet meghatározni a hiba okát forduljon a szerződéses márkaszervizhez 143
- Problémája van a gőzállomással 143
- Problémák lehetséges okok megoldás 143
- Katero vodo naj uporabimo 144
- Napolnite rezervoar 144
- Priprava 144
- Sistem za blokiranje likalnika na podnožje lock system 144
- Vključite parno postajo 144
- Likanje na paro 145
- Uporaba 145
- Upravljanje smart technology x pert 145
- Vzdrževanje in či 145
- Enostavno odstranjevanje vodnega kamna iz parne postaje 146
- Funkcija power zone 146
- Funkcija water boost vaporizer pršenje hladne vode pod tlakom 146
- Gladite navpično 146
- Polnjenje rezervoarja med uporabo 146
- Suho likanje 146
- Vzdrževanje in čiščenje 146
- Ćiščenje parne postaje 146
- Shranjevanje parne postaje 147
- Sistem za samodejni izklop auto off 147
- Sodelujmo pri varovanju okolja 147
- Imate težave s parno postajo 148
- Težave možni vzroki rešitve 148
- Če se ne da najti vzroka okvare se obrnite na pooblaščeni servis in službo za potrošnike 148
- Залив воды 149
- Запуск парогенератора 149
- Какую воду использовать 149
- Описание 149
- Подготовка 149
- Система крепления утюга к корпусу lock system 149
- Глажение с паром 150
- Применение 150
- Легкое удаление накипи из прибора 151
- Сухое глажение 151
- Уберите парогенератор на хранение 152
- Неисправности 153
- Неполадки в работе парогенератора 153
- Изготовлено во франции на заводе calor для холдинга группа себ франция groupe seb chemin du petit bois les 4 m bp 172 69134 ecully cedex france груп себ шмэн дю пти буа ле 4 м бп 17269134 экюи седекс франс официальный представитель и импортёр в россии зао группа себ восток 125171 москва ленинградское ш 16а стр3 тел 213 32 32 информация о сертификации сертификат соответствия росс fr me20 в07256 действия с 12 8 011 по 12 8 014 дан oc сертинформ вниинмаш соответствует требованиям гост р 52161 2005 мэк 60335 2 3 2002 гост р 51318 4 2006 сиспр 14 1 2005 раздел 4 гост р 51318 4 2006 сиспр 14 2 2001 разделы 5 7 гост р 51317 2006 мэк 61000 3 2 2005 разделы 6 7 гост р 51317 2008 мэк 61000 3 3 2005 154
- Срок службы изделия 2 года с даты продажи 154
- Электроутюги с парогенератором tefal моделей gv5xxx xx gv6xxx xx gv7xxx xx gv8xxx xx и gv9xxx xx 154
- Опис 155
- Підготовка 155
- Як наповнити резервуар 155
- Яку воду використовувати 155
- Вовна 156
- Як прасувати парою 156
- Fg 3 fg 4 157
- Fg 8 fig 9 157
- Ваша праска оснащена підошвою gliss glide protec 157
- Синт шовк вовна бавовна льон 157
- Проблеми 159
- Якщо при використанні парогенератора виникла проблема 159
- Koju vodu rabiti 160
- Napunite spremnik 160
- Pokretanje uređaja 160
- Priprema 160
- Sustav zaključavanja glačala na postolju lock sustav 160
- Glačanje s parom 161
- Održavanje i či 161
- Smart technology x pert control 161
- Uporaba 161
- Funkcija aqua boost vaporizer raspršivač s hladnom vodom pod tlakom 162
- Funkcija power zone 162
- Glačanje na suho 162
- Jednostavno uklanjanje kamenca iz parne postaje 162
- Kako puniti spremnik u tijeku uporabe 162
- Kako čistiti uređaj na paru 162
- Održavanje i čišćenje 162
- Okomito glačanje 162
- Odlaganje uređaja 163
- Sustav auto off 163
- Zaštita okoliša je na prvom mjestu 163
- Imate problema s parnom postajom 164
- Problem uzrok rješenje 164
- Ukoliko problem i dalje postoji ili imate bilo kakvih pitanja obratite se ovlaštenom servisu vidi popis u jamstvenom listu 164
- Ce tip de apă poate f utilizată 165
- Descriere 165
- Pornirea stației de călcat 165
- Pregătire 165
- Sistem de blocare a ferului de călcat pe soclu 165
- Umpleți rezervorul 165
- Control cu tehnologia inteligentă x pert 166
- Călcatul cu abur 166
- Modul de funcționare a panoului de control 166
- Utilizare 166
- Curăţarea stației de abur 167
- Călcaţi rufe uscate 167
- Funcţia power zone 167
- Funcția aqua boost vaporizer spray de apă rece sub presiune 167
- Neteziţi vertical 167
- Umpleţi rezervorul în timpul utilizării 167
- Depozitarea stației de călcat 168
- Protejati mediul înconjurător 168
- Sistem de oprire automată auto off 168
- Aveţi probleme cu centrala dumneavoastră de abur 169
- Probleme cauze posibile soluţii 169
- În cazul în care nu este posibilă determinarea cauzei unei defecţiuni adresaţi vă unui centru de service post achiziţie autorizat 169
- Каква вода да използваме 170
- Напълнете резервоара 170
- Описание 170
- Подготовка 170
- Smart technology x pert control 171
- Гладене с пара 171
- Употреба 171
- Прибиране на генератора 173
- Система auto off 173
- Неизправности 174
- Неизправности на генератора 174
- Обслужване 174
Похожие устройства
- Tefal GV8975 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9563 PRO EXPRESS ULTIMATE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9581E0 Pro Express Ultimate Care Руководство по эксплуатации
- Tefal SV5030 Руководство по эксплуатации
- Tefal SV6040 Fasteo Руководство по эксплуатации
- Tefal SV7010 LIBERTY Инструкция по эксплуатации
- Tefal SV7041 LIBERTY Руководство по эксплуатации
- Tefal 2710 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-8301 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-8314 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-8317 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-8325 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1210 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1218 OG Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1219 VT Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1222 GY Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1226 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1227 PK Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1228 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1229 VT Инструкция по эксплуатации