Jaguar 786 [3/87] Diese anleitung bitte gut aufbewahren
![Jaguar 782 [3/87] Diese anleitung bitte gut aufbewahren](/views2/1964351/page3/bg3.png)
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Maschine entspricht der
europäischen Richtlinie 89/336/
EEC über die elektromagnetische
Verträglichkeit.
Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, darunter auch die folgenden. Lesen
Sie sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine.
ACHTUNG
-
1. Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker
unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus.
2. Die maximal zulässige Leistung der Gluhbirne ist 6.5 V 2.8 Watt.
WARNING
-
1. Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Höchste Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn die Nähmaschine von
Kindern oder in Anwesenheit von Kindern benutzt wird.
2. Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehör,
das vom Hersteller in diesem Handbuch empfohlen wird.
3. Die Nähmaschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn sie nicht
ordnungsgemäß arbeitet, wenn die Maschine gefallen ist, beschädigt wurde oder nass geworden ist. Muss die Maschine geprüft
oder repariert werden oder sind elektrische oder mechanische Justierungen vorzunehmen, bringen Sie die Nähmaschine zum
nächstgelegenen Vertragshändler oder Kundendienst.
4. Die Nähmaschine darf nicht betrieben werden, wenn irgendwelche Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die
Belüftungsöffnungen der Nähmaschine und des Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe.
5. Maschine niemals fallen lassen und keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken.
6. Maschine nicht im Freien verwenden.
7. Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden.
8. Zum Trennen der Maschine von der Stromversorgung ist der Netzschalter auszuschalten (d.h. auf „off” zu stellen) und dann der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
9. Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen.
10. Beim Nähen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernzuhalten. Besondere Achtung ist im Bereich um die
Nähmaschinennadel geboten.
11. Auf keinen Fall eine beschädigte Stichplatte verwenden. Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen.
12. Keine verbogenen Nadeln verwenden.
13. Das Nähgut beim Nähen weder ziehen noch schieben. Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen.
14. Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel oder der Spule, Nadelwechsel, Auswechseln des
Nähfußes usw., ist die Maschine auszuschalten.
15. Bevor Abdeckungen entfernt werden sowie zum Schmieren oder zum Ausführen von Wartungsarbeiten, die in diesem
Handbuch beschrieben sind, ist der Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose zu ziehen.
VORSICHT
-
-
Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol
gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Das bedeutet,dass das Gerät am Ende
der Nutzungszeit bei einer kommunalen
Sammelstelle zum recycelnabgegeben
w e r d e n m u s s . ( k o s t e n l o s ) . E i n e
Entsorgung über den Haus-/Restmüll ist
nichtgestattet. Dies ist ein aktiver Beitrag
zum Umweltschutz. (Nur innerhalb der EU)
zur Vermeidung von Brandwunden, Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden:
zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN
Die Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch o. Ä. bestimmt.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile – zur Vermeidung von Personenschäden, Maschine
ausschalten vor Wartungsarbeiten bzw. Abdeckungen schließen vor Gebrauch der Maschine.
Содержание
- 788 787 786 782 781 780 p.1
- Основные указания по технике безопасности p.2
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 89 336 еес в части электромагнитной совместимости p.2
- Внимани p.2
- Опасн p.2
- Сохраните настоящие указания p.2
- Осторожн p.2
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren p.3
- Vorsicht p.3
- Achtung p.3
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Warnin p.3
- Diese maschine entspricht der europäischen richtlinie 89 336 eec über die elektromagnetische verträglichkeit p.3
- Save these instructions p.4
- Warnin p.4
- This appliance complies with eec directive 89 336 eec covering the electromagnetic compatibility p.4
- Important safety instructions p.4
- Cautio p.4
- Знакомство с вашей машиной p.5
- Начало шитья p.5
- Руководство по решению проблем в работ p.5
- Как полизоваться комплектом лапо p.5
- Уход за машино p.5
- Дополнительные приспособлени p.5
- Der nähbeginn p.5
- Speziellzubehö p.5
- Sonderzubehö p.5
- Nützliche tipps bei störunge p.5
- Содержание inhaltsverzeichnis p.5
- Переупаковка машин p.5
- Wiederverpacken der maschin p.5
- Pflege und reinigung iher maschin p.5
- Lernen sie ihre maschine kennen p.5
- Optional accessorie p.6
- Checking performance problem p.6
- Caring for your machin p.6
- Table of contents p.6
- Starting to sew p.6
- Special accessorie p.6
- Repacking the machin p.6
- Knowing your sewing machine p.6
- Детали машины p.7
- Знакомство с вашей машиной p.7
- Machine identification p.8
- Lernen sie ihre maschine kennen 1 knowing your sewing machine p.8
- Die hauptteile der maschine p.8
- Принадлежности p.9
- Accessories p.10
- Das zubehör p.10
- Подготовка машины к работе p.11
- Power light switch p.12
- Das aufstellen der maschine p.12
- Setting up your machine p.12
- Fussanlasser p.12
- Foot control p.12
- Der hauptschalter p.12
- Регулятор скорости шитья p.13
- Переключатель иглы вверх вниз p.13
- Катушечные стержни p.13
- Рычаг прижимной лапки p.13
- Presser foot lever p.14
- Needle up down switch electronic model 789 788 787 only p.14
- Nadel auf ab taste nur electronic modell 789 788 787 p.14
- Geschwindigkeits vorwahl nur electronic modell 789 788 787 p.14
- Garnrollenstifte p.14
- Electronic model 789 788 787 only p.14
- Der nähfusshebel p.14
- Spool pins p.14
- Sewing speed control p.14
- Намотка шпульки p.15
- Winding bobbin p.16
- Aufspulen des unterfadens p.16
- Заправка нижней нитки p.17
- Threading the bobbin thread p.18
- Einlegen der spule und des unterfadens p.18
- Таблица игл ниток и материалов p.19
- Die nadel und garntabelle p.19
- Needle thread and fabric chart p.20
- Changing the needle p.20
- Threading the top thread p.22
- Einfädeln des oberfadens p.22
- Как пользоваться устройством вдевания нитки в иглу p.23
- Кроме модель 780 p.23
- Using automatic needle threader p.24
- Gebrauch des nadeleinfädlers p.24
- Except model 780 p.24
- Ausgenommen modell 780 p.24
- Подьем нижней нити p.25
- Heraufholen des unterfadens p.26
- Picking up bobbin thread p.26
- Регулировка натяжения верхней нити прямолинейная строчка p.27
- Натяжение шпулечной нити p.27
- Строчка зигзаг p.27
- Unterfadenspannung p.28
- Straight stitching p.28
- Regulierung der oberfadenspannung geradstich p.28
- Geradstich p.28
- Bobbin tension p.28
- Adjusting top thread tension straight stitching p.28
- Zigzag stitching p.28
- Zickzackstich p.28
- Смена прижимной лапки p.29
- Управление транспортером p.29
- Рис 2 abb 2 fig 2 p.29
- Рис 1 abb 1 fig 1 p.29
- Feed dog control p.30
- Die transporteur versenkung p.30
- Changing presser feet p.30
- Auswechseln des nähfusses p.30
- Регулятор длины стежка эластичной строчки p.31
- Переключатель селектор и панель индикации образцов p.31
- Stitch selector and indicator p.32
- Stitch length super stretch stitch control p.32
- Stichwahlknopf und stichanzeige p.32
- Stichlängen super nutzstichregler p.32
- Регулятор давления лапки p.33
- Только модель 789 788 p.33
- Рычаг реверса строчки p.33
- Переключатель селектор группы рисунков супер p.33
- Super stretch pattern group selector p.34
- Stichgruppen auswahl super nutzstiche p.34
- Reverse stitch lever p.34
- Regulierung des füsschendruckes p.34
- Pressure regulator p.34
- Nur modell 789 788 p.34
- Model 789 788 only p.34
- Elektronisches modell p.34
- Electronic model p.34
- Die rückwärtstaste p.34
- Регулятор ширины строчки p.35
- Кроме модель 780 p.35
- Свободный пошив рукава p.35
- Stitch width control p.36
- Stichbreitenregler p.36
- Freiarm oder flachbett nähen p.36
- Except model 780 p.36
- Converting to free arm sewing p.36
- Ausgenommen modell 780 p.36
- Схема настройки машины 1 nähen mit ihrer maschine 1 machine setting chart 1 p.37
- Начало шитья 2 der nähbeginn 2 starting to sew p.37
- Схема настройки машины 2 p.38
- Прижимная лапка p.38
- Управление транспортером p.38
- Регулятор ширины строчки p.38
- Регулятор длины строчки p.38
- Переключатель селектор группы рисунков супер p.38
- Панель индикации образцов p.38
- Stichlängenregler p.39
- Stichgruppen auswahl p.39
- Stichbreitenregler p.39
- Stichanzeige p.39
- Nähfuß p.39
- Nähen mit ihrer maschine 2 p.39
- Die transporteur versenkung p.39
- Super pattern group selector p.40
- Stitch width control p.40
- Stitch length control p.40
- Presser foot p.40
- Machine setting chart 2 p.40
- Indicator p.40
- Feed dogs control p.40
- Прямая строчка p.43
- Начало работы укрепление шва p.43
- Straight stitch p.44
- Starting to sew p.44
- Geradstich p.44
- Der nähbeginn p.44
- Удаление материала p.45
- Поворот под прямым углом p.45
- Änderung der nährichtung p.46
- Turning a square corner p.46
- Removing fabric p.46
- Herausnehmen des materials p.46
- Притачивание молний и окантовывание p.47
- Притачивание молний p.47
- Окантовывание изделий p.47
- Настройка p.47
- Einnähen von reissverschlüssen p.48
- Einnähen von kordel p.48
- Setting p.48
- Piping p.48
- Inserting zips and piping p.48
- Inserting zips p.48
- Einnähen von reissverschlüssen und von kordel p.48
- Штопка p.49
- Строчка зигзаг обметывание p.49
- Атласная строчка p.49
- Zigzag stitch overcasting p.50
- Zickzackstich kantenbefestigung p.50
- Stopfen p.50
- Satin stitch p.50
- Satin stich p.50
- Darning p.50
- Потайная строчка p.51
- Blind stitch p.52
- Der blindstich p.52
- Трикотажная строчка p.53
- Трехшаговый зигзаг p.53
- Three step zigzag p.54
- Elastikstich p.54
- Double action stitch p.54
- Der treppenstich p.54
- Подрубка ракушка p.55
- Точечная обметочная строчка p.55
- Стачивание и обметывание одновременно p.55
- Обычная обметочная строчка p.55
- Бельевая строчка p.55
- Muschelkante p.56
- Lingerie stitch p.56
- Four point shell stitch p.56
- Der dessous stich p.56
- Shell hem p.56
- Seam and overcast in one p.56
- Regular shell stitch p.56
- Punkt dessous stich p.56
- Nähen und versäubern p.56
- Normaler dessous stich p.56
- Эластичные строчки p.57
- Усиленный тройной зигзаг p.57
- Тройная стачивающая строчка p.57
- Точная регулировка эластичных стежков p.57
- Перистая строчка p.57
- Ric rac stitch p.58
- Regulierung der stichlänge p.58
- Fagott stich p.58
- Faggoting p.58
- Adjusting stretch stitch balance p.58
- Triple straight stitch p.58
- Super nutzstiche stretch stiche p.58
- Stretch zickzackstich p.58
- Stretch stitches p.58
- Stretch geradstich p.58
- Стачивающе обметочная строчка p.59
- Обметочная строчка p.59
- Вязальная строчка p.59
- Smocking stitch p.60
- Slant overedge stitch p.60
- Overlock stitch p.60
- Overlock stich p.60
- Kräuseln mit dem rautenstich p.60
- Geneigter kantenstich p.60
- Строчка морской прибой p.61
- Перьевая строчка p.61
- Эластичная обметочная строчка p.61
- Wellenstich p.62
- Surf stitch p.62
- Federstich p.62
- Feather stitch p.62
- Elastischer overlock stich p.62
- Elastic overlock stitch p.62
- Эластичная обметочная строчка p.63
- Строчка рыбья кость p.63
- Строчка вилочка p.63
- Wish bone stitch p.64
- Stretch overlock stitch p.64
- Stretch overlock stich p.64
- Pfeil stich p.64
- Hexenstich p.64
- Fishbone stitch p.64
- Эластичная строчка для притачивания заплат p.65
- Строчка рыбий хребет p.65
- Стачивающе обметочная строчка p.65
- Stretch patchwork stich p.66
- Stretch patching stitch p.66
- Herringbone stitch p.66
- Grätenstich p.66
- Double overlock stitch p.66
- Doppelter overlock stich p.66
- Фасонные строчки для вышивания p.67
- Некоторые полезные советы p.67
- Iii iv p.67
- Tips on design stitching p.68
- Hinweise zum nähen von zierstichen p.68
- Dekorative zierstiche p.68
- Decorative embroidery designs p.68
- Обметка пуговичных петель автоматическая петля p.69
- Регулировка баланса стежка p.69
- Кроме модель 780 p.69
- Nähen von knopflöchern p.70
- Knopfloch feineinstellung p.70
- Except model 780 p.70
- Buttonhole making automatic one step buttonhole p.70
- Automatisches ein schritt knopfloch ausgenommen modell 780 p.70
- Adjusting stitch balance p.70
- Обметка пуговичных петель в 5 ть приемов p.71
- Рубчатые петли для пуговиц p.71
- Nur modell 780 p.72
- Model 780 only p.72
- Knopfloch mit beilauffaden p.72
- Knopfloch in 5 schritten p.72
- Corded buttonholes p.72
- Step buttonhol p.72
- Как полизоваться комплектом лапок p.73
- Рубильник для обработки подогнутого среза p.73
- Лапка для прямой строчки p.73
- Лапка для подрубки края p.73
- Лапка для атласной строчки p.73
- Überwendlingfuss p.74
- Straight stitch foot p.74
- Speziellzubehör p.74
- Special accessories p.74
- Satin stitch foot p.74
- Rolled hemmer p.74
- Overcasting foot p.74
- Geradstichfuss p.74
- Der säumerfuss p.74
- Der raupenfuss p.74
- Роликовая лапка p.75
- Пришивание пуговиц p.75
- Лапка для потайной молнии p.75
- Roller foot p.76
- Reissverschlussfuss verdecktes einnähen p.76
- Knopfannähfuss p.76
- Invisible zipper foot p.76
- Der rollenfuss p.76
- Button sewing foot p.76
- Оформление угла сдвоенной иглой p.77
- Сдвоенная игла p.77
- Кроме модель 780 p.77
- Заправка нитки в сдвоенную иглу p.77
- Дополнительные приспособления p.77
- Einfädeln der zwillingsnadel p.78
- Außer modell 780 p.78
- Zwillingsnade p.78
- Twin needl p.78
- Turning a corner with a twin needle p.78
- Threading the twin needle p.78
- Optional accessories 4 sonderzubehör p.78
- Nähen einer ecke mit der zwillingsnadel p.78
- Except model 780 p.78
- Чистка транспортера и места установки челнока p.79
- Уход за машиной p.79
- Reinigung des transporteurs und spulenkapsel p.80
- Pflege und reinigung ihrer maschine p.80
- Cleaning the feed dogs and shuttle area p.80
- Caring for your machine p.80
- Замена лампочки p.81
- Changing light bulb p.82
- Auswechseln der glühlampe p.82
- Руководство по решению проблем в работе p.83
- Nützliche tipps bei störungen p.83
- Checking performance problems p.84
- Переупаковка машины p.85
- Wiederverpacken der maschine p.86
- Repacking the machine p.86
Похожие устройства
-
Jaguar 999Руководство по эксплуатации -
Jaguar 967Руководство по эксплуатации -
Jaguar 962Руководство по эксплуатации -
Jaguar 961Руководство по эксплуатации -
Jaguar 888Руководство по эксплуатации -
Jaguar 789Руководство по эксплуатации -
Jaguar 788Руководство по эксплуатации -
Jaguar 787Руководство по эксплуатации -
Jaguar 782Руководство по эксплуатации -
Jaguar 781Руководство по эксплуатации -
Jaguar 780Руководство по эксплуатации -
Jaguar 777Руководство по эксплуатации