Falmec BUILT-IN BURANO 50 INOX CBIN50.E9P2#ZZZ3460F [31/68] Руссий
![Falmec BUILT-IN BURANO 50 INOX CBIN50.E9P2#ZZZ3460F [31/68] Руссий](/views2/1976993/page31/bg1f.png)
31
( )
.
, :
, .
.
-
.
Перед подключением вытяжки к электросети, проверьте, что:
• напряжение в электросети соответствует указанному на заводской таб-
личке, которая находится внутри вытяжки;
• сеть электропитания соответствует требованиям действующих норм и
может выдерживать нагрузку (см. технические характеристики внутри
вытяжки);
• вилка и кабель электропитания не должны контактировать с температу-
рами свыше 70 °C;
• система электропитания оснащена исправным заземлением в соответст-
вии с действующими стандартами;
• разъем, использованный для соединения, легко доступен после установ-
ки вытяжки.
В случае:
• приборы с кабелем без разъема: используемый разъем должен быть
“нормализированного” типа. Провода должны быть соединены следу-
ющим образом: желто-зеленый для заземления, синий для нейтрали и
коричневый для фазы. Разъем должен быть подсоединен к подходящей
защитной розетке.
• фиксированный прибор без силового кабеля и разъема или другого
устройства, обеспечивающего возможность отсоединения от сети с рас-
стоянием между разомкнутыми контактами, обеспечивающим полное
разъединение в условиях III категории перенапряжения.
Эти разъединительные устройства должны быть предусмотрены в сети
электропитания в соответствии с правилами установки.
Жёлто-зелёный провод заземления не должен отключаться отсекающим
выключателем.
Изготовитель не несёт никакой ответственности в случае несоблюдения
правил безопасности.
В этой версии дымы и пары выводятся через втягивающий
воздухоотвод наружу.
Для этой цели выходной патрубок вытяжки должен быть
соединен посредством трубы с наружным выходом.
Выходная труба должна иметь:
• диаметр не менее диаметра патрубка вытяжки.
• легкий наклон вниз (падение) горизонтальных участков во избежание по-
падания конденсата в двигатель.
• минимальное количество необходимых изгибов.
• минимально возможную длину во избежание вибраций и сокращения
всасывающей способности вытяжки.
Необходимо изолировать трубу, если она проходит через холодные по-
мещения.
Во избежание возврата воздуха снаружи имеется обратный клапан, уста-
новленный при наличии двигателей на 800м3/ч или более.
Отступления для Германии:
при одновременной работе в помещении кухонной вытяжки и других при-
боров, работающих на источнике энергии, отличном от электроэнергии,
отрицательное давление внутри помещения не должно превышать 4 Па (4
x 10-5 бар).
В этом варианте воздух проходит через дополнительный
потолочный фильтрующий блок для очистки и возвраще-
ния в помещение.
В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его,
если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя.
.
;
-
, -
.
?
Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи
для образования потока воздуха для направления дыма и пара к всасываю-
щей поверхности.
По завершении приготовления пищи следует оставить включенной вытяжку
до полной аспирации всех паров и запахов.
?
I : поддерживает воздух чистым с низким потреблением электро-
энергии.
II : обычные рабочие условия.
III : наличие сильных запахов и большого количества паров.
?
Металлические фильтры необходимо промывать каждые 30 часов работы.
Дополнительная информация приведена в гл. “”.
/
1 3
Светодиоды кнопок показывают
скорость:
Скорость 1
Скорость 2
Скорость 3
3 1
/
: включение и выключение освещения
: изменение цветового тона 2700K-5600K
(Красный мигающий светодиод)
Автоматическое выключение через 15 минут.
Функция отключается (красный СИД выключен), если:
- Еще один раз нажать кнопку ТАЙМЕР (
).
- Нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (
).
, -
-
( 5 ) , -
,
.
, -
.
Содержание
- Burano 1
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Burano 50 6 1 kg 2
- Burano 70 8 kg 3
- Funzionamento 11
- Istruzioni di montaggio 11
- Italiano 11
- Pulsantiera elettronica 11
- Scarico fumi 11
- Filtri metallici antigrasso 12
- Illuminazione 12
- Manutenzione 12
- Pulizia superfici esterne 12
- Pulizia superfici interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Cleaning of external surfaces 16
- Cleaning of internal surfaces 16
- Disposal after end of useful life 16
- Lighting 16
- Maintenance 16
- Metal anti grease filters 16
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Beleuchtung 20
- Entsorgung am ende der lebensdauer 20
- Metallfettfilter 20
- Reinigung der aussenflächen 20
- Reinigung der innenflächen 20
- Wartung 20
- Commande électronique 23
- Fonctionnement 23
- Français 23
- Instructions de montage 23
- Évacuation des fumées 23
- Entretien 24
- Filtres métalliques anti graisse 24
- Nettoyage des surfaces externes 24
- Nettoyage des surfaces internes 24
- Éclairage 24
- Élimination en fin de vie 24
- Descarga de humos 27
- Español 27
- Funcionamiento 27
- Instrucciones de montaje 27
- Mantenimiento 27
- Panel de mandos electrónico 27
- Eliminación al final de la vida útil 28
- Filtros metálicos antigrasa 28
- Iluminación 28
- Limpieza de las superficies externas 28
- Limpieza de las superficies internas 28
- Mantenimiento 28
- Безопасность отвода дымов 29
- Во время установки следует всегда пользоваться средствами индивидуальной защиты например защитная обувь и проявлять осторожность и ос мотрительность комплект крепежных деталей винты дюбеля поставляемый с вытяжкой можно использовать исключительно на кирпичных стенах в случае установки на стены из других материалов следует принять во внимание другие крепежные системы с учетом прочности стены и веса вытяжки следует учитывать что установка с использовани ем крепежных систем отличных от поставляемых или не соответствующих назначению может при вести к опасности электрического характера и ме ханической надежности не устанавливать вытяжку вне помещений и в ме стах где она подвергалась бы воздействию атмос ферных явлений дождь ветер и т д 29
- Отсо единить вытяжку от сети электропитания и обра титься к дистрибьютеру или в авторизованный центр технической поддержки для ее ремонта 29
- Перед установкой вытяжки следует убедиться что соблюдены все требования действующих норм по выводу воздуха за пределы помещения 29
- Руссий 29
- Техника безопасности 29
- Убедиться что напряжение в электросети соответ ствует указанному на заводской табличке которая находится внутри вытяжки розетка используемая для подсоединения к сети электропитания должна быть легкодоступна при установленном оборудовании в противном слу чае необходимо предусмотреть в доступном ме сте главный выключатель для отключения вытяжки при возникновении такой необходимости любые изменения электросистемы должен выпол нять только квалифицированный электрик в случае неисправности прибора не следует пы таться самостоятельно устранить неисправность необходимо связаться с дистрибьютером или ав торизованным центром технической поддержки для его ремонта 29
- Электрическая безопасность 29
- Вывод дымов 31
- Инструкции по монтажу 31
- Руссий 31
- Функционирование 31
- Электрическое подключение 31
- Электронная панель управления 31
- Металлические жироулавливающие фильтры 32
- Освещение 32
- Очистка внутренних поверхностей 32
- Очистка наружных поверхностей 32
- Техобслуживание 32
- Утилизация по завершении срока службы 32
- Bezpieczeństwo elektryczne 33
- Bezpieczeństwo odprowadzania dymu 33
- Bezpieczeństwo techniczne 33
- Odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy 33
- Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej np butów ochronnych i postępować w sposób ostrożny z zachowaniem pra widłowych procedur zestaw do zamocowania śruby i kołki dostarczony z okapem powinno się wykorzy stać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach należy rozważyć inne sposoby montażu uwzględniając wytrzymałość ściany oraz masę okapu należy pamiętać że instalacja z systemami montażo wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me chanicznej nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych deszcz wiatr itd 33
- Polski 33
- Przed instalacją okapu należy się upewnić że prze strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie 33
- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne jeśli nie jest to możliwe należy prze widzieć wyłącznik główny aby w razie konieczności móc odłączyć okap wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nego elektryka w przypadku awarii urządzenia nie należy podejmować samodzielnych prób jego napra wy lecz skontaktować się z dostawcą lub autoryzo wanym centrum obsługi technicznej 33
- Funkcjonowanie 35
- Instrukcja montażu 35
- Odprowadzanie dymu 35
- Polski 35
- Zestaw przycisków elektronicznych 35
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 36
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 36
- Konserwacja 36
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 36
- Oświetlenie 36
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 36
- Elektrische aansluiting 39
- Elektronische bedieningspaneel 39
- Montage instructies 39
- Nederlands 39
- Rookafvoer 39
- Werking 39
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 40
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 40
- Konserwacja 40
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 40
- Oświetlenie 40
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 40
- Botoeira eletrónica 43
- Descarga de fumos 43
- Funcionamento 43
- Instruções de montagem 43
- Português 43
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 44
- Filtros metálicos antigordura 44
- Iluminação 44
- Limpeza das superfícies externas 44
- Limpeza das superfícies internas 44
- Manutenção 44
- Elektronisk kontrolpanel 47
- Funktion 47
- Monteringsvejledning 47
- Røgaftræk 47
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 48
- Filtros metálicos antigordura 48
- Iluminação 48
- Limpeza das superfícies externas 48
- Limpeza das superfícies internas 48
- Manutenção 48
- Elektronisk kontrolpanel 51
- Funktion 51
- Monteringsvejledning 51
- Røgaftræk 51
- Belysning 52
- Bortskaffelse ved endt levetid 52
- Fedtfiltre af metal 52
- Rengøring af de udvendige overflader 52
- Rengøring af indvendige overflader 52
- Vedligeholdelse 52
- Elektronisk kontrollpanel 55
- Monteringsanvisningar 55
- Rökkanal 55
- Svensk 55
- Belysning 56
- Kassering i slutet av livslängden 56
- Metallfettfilter 56
- Rengöring av inre delar 56
- Rengöring av utvändiga ytor 56
- Underhåll 56
- Asennusohjeet 59
- Elektroninen näppäimistö 59
- Savun poisto 59
- Toiminta 59
- Huolto 60
- Hävittäminen käytön loputtua 60
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 60
- Sisäpintojen puhdistaminen 60
- Ulkopintojen puhdistus 60
- Valaistus 60
- Anvisninger for bruk og rengjøring 62
- Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu ging av røyk som oppstår ved tilberedning av matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo nelle all annen bruk er feilaktig det kan føre til skade på personer gjenstander og husdyr og fri tar produsenten fra ethvert ansvar 62
- Apparatet kan brukes av barn over 8 år eller av per soner med nedsatte fysiske sansemessige eller men tale evner eller personer uten erfaring og nødvendig kunnskap forutsatt at de under tilsyn eller etter at ved kommende har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og fullt ut forstått de relaterte farene 62
- Barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold som skal besørges av brukeren bør ikke utføres av barn uten tilsyn 62
- Bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall fett og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke funksjonen 62
- Før rengjøring eller vedlikehold koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren 62
- Ikke bruk ventilatoren med våte hender eller bare føtter 62
- Ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort satt er varme dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruksanvisningen kan det oppstå brannfare slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over lengre tid 62
- Installasjon 62
- Klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettflekker og oljer hvis de ikke fjernes kan de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på ventilatorhetten til dette formålet anbefaler produ senten å bruke de utleverte våtserviettene som også kan kjøpes separat krev bruk av originale reservedeler 62
- Når apparatet ikke er i bruk kontroller alltid at alle elektriske deler lys utsuger er slukket den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander plassert på eller opphengt i der dette er mulig venti latorhetten skal ikke overstige 1 5 kg kontrollere frityranordningene under bruk den over opphetede oljen kan antennes ikke tenne åpne flammer under ventilatoren 62
- Tiltenkt bruk 62
- Unngå å tilberede mat med åpen ild under ventilatoren 62
- Ved bruk samtidig med andre anlegg dampkjele ovn kamin osv forsynt med gass eller annet brensel sørge for en tilstrekkelig ventilasjon av lokalet der oppsugingen av røyk foregår i henhold til gjeldende forskrifter 62
- Elektronisk betjeningspanel 63
- Funksjon 63
- Monteringsanvisninger 63
- Røykutslipp 63
- Belysning 64
- Fettfiltre i metall 64
- Kassering ved endt levetid 64
- Rengjøring av innvendige flater 64
- Rengjøring av utvendige flater 64
- Vedlikehold 64
- Note notes 65
- Note notes 66
- Note notes 67
Похожие устройства
- Falmec MERCURIO EVO 60 CMUN60.E6P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MERCURIO EVO 90 CMUN90.E6P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec VERSO 55 GRAY CVXN55.E0P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 60 CVJN60.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO VISION 50 CGIW50.E16P9#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO VISION 70 CGIW70.E16P9#ZZZI491F Инструкция
- Falmec VERSO 85 WHITE CVXN85.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO CGIW05.E11P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA BLACK 120 CVJN20.E17P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MIZAR 60 E.P. CMON60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec MIZAR 90 E.P. CMON90.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec STREAM STEEL CPLN90.E5P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER СONO VETRO BIANCO CFPN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec PLANE STEEL CPLN90.E0P1#491F Инструкция
- Falmec ALTAIR STEEL CVON60.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec MIRA TELESCOPICA CMFN40.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec LUMEN CLUN60.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 70 CGIW70.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO BIANCO CFPN85.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec TAB BLACK CTCN60.E0P2#ZZZN491F Инструкция