Falmec PIANO INDUZIONE P01F5851.00#ZZZN400F [23/104] Cleaning and maintenance
![Falmec PIANO INDUZIONE P01F5851.00#ZZZN400F [23/104] Cleaning and maintenance](/views2/1977093/page23/bg17.png)
23
ENGLISH
the remote control.
- The hood can be controlled from both the remote control and the cooker top.
CREATE A NEW CODE
- The procedure must be carried out on the cooker top
- Press
+ until the display shows flashing
- Press the
key for a few seconds.
- To couple the hood, repeat the SYNCHRONISATION procedure
RESTORING DEFAULT CODE
- The procedure must be carried out on the cooker top
- Press + until the display shows flashing
- Press the
+ key for a few seconds.
- To couple the hood, repeat the SYNCHRONISATION procedure
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION!
For cleaning, never use a steam equipment.
Before cleaning the cooker, make sure that it is at room temperature.
Always clean the cooker after each use with a specic cleanser for pyroceram.
Do not use products containing:
- corrosive agents (soda, acids, ammoniac).
- abrasive agents (dusts or paste).
Do not use pointed or abrasive objects.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
USEFUL CARE TIPS
Clean your glassceramic cooktop regularly, preferably every time you use it.
Avoid using abrasive sponges or scouring agents.
Harsh chemical cleaners like oven sprays or stain removers are also unsuitable, as
are bathroom or household cleaners.
Accidents happen …
Do not allow the hot hob to come into contact with plastic, tin foil, sugar or
sugary food have fallen on the hot glass-ceramic cooktop. Please scrape it off
the hot surface as quickly as possible. If these substances melt, they can damage
the glass-ceramic cooktop.
Sparkling results in only three steps:
To thoroughly clean your glass-ceramic cooktop, first remove dirt and food with
a suitable metal scraper.
Once the glass-ceramic cooktop has cooled, put a few drops of a suitable clean-
er on it and rub it on with a paper towel or a clean cloth.
Then wipe the glass-ceramic cooktop with a damp cloth and dry it with a clean
cloth.
How do I identify a suitable glass-ceramic scraper?
• Scraper made of metal (won’t melt or catch fire)
• Scraper easy to lock / to unlock
• Blade is fixed precisely, it does not shift
• Blade is unbroken, clean and stainless
• Scraper certified by testing institute, if procurable (e.g. TÜV-GS seal)
• User manual and safety instructions available
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the
product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", ac-
cordingly it must not be disposed of with unsorted waste (i.e. with
"mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can
undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and
safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and
remove the raw materials that can be recycled. Proper disposal of these products
contributes to saving valuable resources and avoid potential negative effects on
personal health and the environment, which may be caused by inappropriate
disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information
regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for
improper disposal of such waste can be applied in compliance with national
regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accord-
ingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local
authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NONEUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if
you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting
your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any
time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even par-
tial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specifications in this manual
are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any tran-
scription or translation errors.
Содержание
- Cm 78 cm 1
- Induction hob 1
- Instructions booklet 1
- Cm 58 cm built in 2
- Cm 78 cm built in 2
- Min 20 3
- Min 50 3
- Min 50 mm 3
- Cm 78 cm 4
- Energy consumption wh kg ue n 66 2014 4
- Avvertenze per l utilizzo 6
- Durante l installazione disinserire l appa recchio togliendo la spina o agendo sull in terruttore generale 6
- Scelta delle pentole 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Collegamento elettrico 7
- Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 7
- Installazione 7
- Istruzioni di sicurezza per il montaggio 7
- Italiano 7
- Parte riservata solo a personale qualificato 7
- Piano cottura 7
- Posizionamento 7
- Sicurezze del piano cottura 7
- Collegamento del piano 8
- Max power 7 kw 8
- Pulsantiera touch 8
- 2 3 4 5 6 7 8 9 9
- Accensione automatica della zona di cottura 9
- Aree di regolazione 9
- Funzionamento e uso del piano induzione 9
- Italiano 9
- Procedura cambio potenza 9
- Regolazione livello di potenza 9
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- Funzione blocco bambini 10
- Funzione blocco comandi 10
- Funzione bridge 10
- Funzione chef cook 10
- Funzione keep warm 10
- Funzione pausa 10
- Spegnere la zona di cottura 10
- 2 3 4 5 6 7 8 9 11
- Funzione recall 11
- Funzione riscaldamento automatico 11
- Funzione timer 11
- Funzione timer zona cottura 11
- Italiano 11
- Codici errore del piano cottura 12
- Cosa fare in caso di problemi del piano cottura 12
- Consigli utili per la manutenzione 13
- Funzionamento cappa 13
- Italiano 13
- Pulizia e manutenzione 13
- Pulsantiera touch 13
- Sincronizzazione piano cappa 13
- Smaltimento a fine vita 14
- Safety and warning indications 16
- Use warnings 16
- Connection of the cooker 17
- Cooker 17
- Electrical connection 17
- English 17
- Installation 17
- Only intended for qualified personnel 17
- Positioning 17
- Safety devices on the cooker 17
- Safety instructions for assembly 17
- Technical features 17
- Max power 7 kw 18
- Push button panel 18
- 2 3 4 5 6 7 8 9 19
- Automatic switch on of the cooking area 19
- English 19
- Operation and use of the cooktop 19
- Power change procedure 19
- Power level adjustment 19
- Setting areas 19
- Switching off the cooking area 19
- 2 3 4 5 6 7 8 9 20
- Bridge function 20
- Chef cook function 20
- Child lock function 20
- Control block function 20
- Keep warm function 20
- Pause function 20
- Timer function 20
- 2 3 4 5 6 7 8 9 21
- Automatic heating function 21
- Cookers error codes 21
- Cooking area timer function 21
- English 21
- Recall function 21
- What to do in case of cookers problems 21
- Hood touch pushbutton panel 22
- Operation 22
- Top hood synchronisation 22
- Cleaning and maintenance 23
- Disposal after end of useful life 23
- English 23
- Useful care tips 23
- Deutsch 25
- Die benutzung der induktionsebene auf geräten die sich bewegen könnten ist verboten nie das gehäuse des geräts öffnen falmec gewährleistet die einhaltung der sicherheitsstandards nur wenn originalersatzteile verwendet werden das gerät ist nicht für den betrieb mit einer externen zeitschaltuhr oder einer fernbedienung bestimmt 25
- Hinweise für den benutzer 25
- Angaben und hinweise zur sicherheit 26
- Elektrischer anschluss 26
- Icherheitsvorrichtungen der kochebene 26
- Installation 26
- Kochfelder 26
- Deutsch 27
- Max power 7 kw 27
- Netz anschluss quer schnitt des kabels 27
- Sicherheitsanweisungen für die installation 27
- Stärke des trenn schalters 27
- Tastatur 27
- Versor gungska bel 27
- Betrieb und einsatz der induktionsebene 28
- Zu regelnde bereiche 28
- Ändern der leistung 28
- 2 3 4 5 6 7 8 9 29
- Ausschalten des kochfelds 29
- Automatisches einschalten der kochzone 29
- Bridge funktion 29
- Deutsch 29
- Funktion keep warm 29
- Funktion tastensperrung 29
- Leistungsstufeneinstellung 29
- Pause funktion 29
- 2 3 4 5 6 7 8 9 30
- Chefkoch funktion 30
- Funktion automatisches erhitzen 30
- Funktion kindersicherung 30
- Funktion kochzonentimer 30
- Timer funktion 30
- Deutsch 31
- Fehlercodes des kochfelds 31
- Recall funktion 31
- Was bei auftreten von problemen zu tun kochfelder 31
- Betrieb 32
- Dunstabzugshauben 32
- Synchronisierung kochebene abzugshaube 32
- Touch tastatur wrasenabzug 32
- Deutsch 33
- Entsorgung am ende der lebensdauer 33
- Nützliche pflegehinweise 33
- Reinigung und wartung 33
- En cas de dysfonctionnements de l appareil ne pas tenter de résoudre personnellement le problème mais contacter le revendeur ou un centre d assis tance agréé pour la réparation 35
- Français 35
- Il est interdit d utiliser le plan induction sur des appareils en mouvement ne jamais ouvrir l enveloppe de l appareil falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange originales l appareil n est pas destiné au fonctionnement avec un minuteur externe ou télécommande 35
- Mises en garde pour l utilisation 35
- Pendant l installation de la hotte débran cher l appareil en retirant la prise ou en agissant sur l interrupteur général 35
- Toute modification de l installation électrique devra être uniquement effectuée par un électricien qualifié 35
- Arrêt d urgence 36
- Caractéristiques techniques 36
- Conseils de sécurité et précautions 36
- Installation 36
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 36
- Plan de cuisson 36
- Positionnement 36
- Sécurités du plan de cuisson 36
- Boîtier de commande 37
- Branchement du plan 37
- Calibre du section neur 37
- Consignes de sécurité pour le montage 37
- Français 37
- Max power 7 kw 37
- Réseau branche ment section du câble câble d alimenta tion 37
- Fonctionnement et utilisation du plan induction 38
- Procédure de changement de puissance 38
- Zones de réglage 38
- 2 3 4 5 6 7 8 9 39
- Allumage automatique de la zone de cuisson 39
- Fonction bridge 39
- Fonction chef cook 39
- Fonction keep warm 39
- Fonction pause 39
- Français 39
- Réglage du niveau de puissance 39
- Éteindre la zone de cuisson 39
- 2 3 4 5 6 7 8 9 40
- Fonction de chauffage automatique 40
- Fonction sécurité enfants 40
- Fonction timer 40
- Fonction timer zone de cuisson 40
- Fonction verrouillage des commandes 40
- Codes d erreur du plan de cuisson 41
- Fonction recall 41
- Français 41
- Quoi faire en cas de problèmes du plan de cuisson 41
- Boîtier de commande tactile de la hotte 42
- Fonctionnement hotte de cuisine 42
- Conseils d entretien 43
- Français 43
- Nettoyage et entretien 43
- Élimination en fin de vie 43
- Advertencias para su uso 45
- Cualquier modificación en la instalación eléctrica de berá ser realizada sólo por un electricista cualificado en caso de problemas de funcionamiento del equi po no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación 45
- Durante la instalación de la campana des conecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general 45
- Español 45
- Calibre del seccio nador 46
- Características técnicas 46
- Conexión de la cocina 46
- Conexión eléctrica 46
- Instalación 46
- Instrucciones de seguridad para el montaje 46
- Instrucciones de seguridad y advertencias 46
- Parte reservada al personal cualificado 46
- Placa de cocción 46
- Posicionamiento 46
- Red conexión sección del cable cable de alimenta ción 46
- Seguridad de la placa de cocción 46
- Botonera 47
- Español 47
- Max power 7 kw 47
- 2 3 4 5 6 7 8 9 48
- Ajuste del nivel de potencia 48
- Encendido automático de la zona de cocción 48
- Funcionamiento y uso de la cocina de inducción 48
- Procedimiento de cambio de potencia 48
- 2 3 4 5 6 7 8 9 49
- Apagar la zona de cocción 49
- Español 49
- Función bridge zona ampliada 49
- Función chef cook 49
- Función de bloqueo de mandos 49
- Función de bloqueo para niños 49
- Función de pausa 49
- Función keep warm mantener caliente 49
- 2 3 4 5 6 7 8 9 50
- Función de calentamiento automático 50
- Función de recall recuperación 50
- Función de temporizador de zona de cocción 50
- Función timer temporizador 50
- Códigos de error de la placa de cocción 51
- Español 51
- Qué hacer en caso de problemas placa de cocción 51
- Botonera táctil de la campana 52
- Consejos útiles para su cuidado 52
- Funcionamiento 52
- Limpieza y mantenimiento 52
- Eliminación al final de la vida útil 53
- Español 53
- Указания по безопасности и предупреждения 54
- Во время установки вытяжки следует от ключить прибор вынув вилку из розет ки или воспользовавшись главным выключа телем 55
- Любые необходимые изменения электрической системы должны выполняться квалифицированным электриком в случае неисправной работы прибора не пытайтесь самостоятельно устранить неполадку а обращайтесь к дилеру или в авторизованный центр сервисного обслуживания 55
- Прибора falmec гарантирует соответствие прибора стандартам безопасности только при исполь зовании оригинальных запасных частей прибор не рассчитан для подключения к внешнему таймеру или использования пульта дистанционного управления 55
- Руссий 55
- Втулка 56
- Указания по безопасности и предупреждения 56
- Установка 56
- Max power 7 kw 57
- Кнопочная панель 57
- Руссий 57
- Указания по безопасности при установке 57
- Устройства безопасности варочной па 57
- Зона нагрева 58
- Порядок работы и использование индуктивной панели 58
- Процедура изменения питания 58
- 2 3 4 5 6 7 8 9 59
- Автоматическое включение варочной зоны 59
- Выключение варочной зоны 59
- Регулировка уровня мощности 59
- Руссий 59
- Функция bridge 59
- Функция chef cook 59
- Функция keep warm 59
- 2 3 4 5 6 7 8 9 60
- Функция автоматического нагрева 60
- Функция блокировки команд 60
- Функция блокировки от детей 60
- Функция паузы 60
- Функция таймера 60
- Функция таймера варочной зоны 60
- 2 3 4 5 6 7 8 9 61
- Коды ошибок варочной панели 61
- Проблемы и способы их решения втулка 61
- Руссий 61
- Функция отзыва 61
- Вытяжки 62
- Сенсорная панель вытяжки 62
- Функционирование 62
- Очистка и уход 63
- Полезные советы по уходу 63
- Руссий 63
- Утилизация по окончании срока службы 63
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 64
- Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia 65
- Polski 65
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 66
- Montaż 66
- Płyta kuchen na 66
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w przypadku montażu 66
- Wyłączenie bezpieczeństwa 66
- Zabezpieczenia płyty kuchennej 66
- Max power 7 kw 67
- Panel przyciskowy 67
- Podłączenie płyty 67
- Polski 67
- 2 3 4 5 6 7 8 9 68
- Automatyczne włączanie obszaru gotowania 68
- Działanie płyty indukcyjnej i korzystanie z niej 68
- Obszary regulacji 68
- Procedura zmiany mocy 68
- Regulacja poziomu mocy 68
- 2 3 4 5 6 7 8 9 69
- Funkcja blokady elementów sterujących 69
- Funkcja blokady przed dziećmi 69
- Funkcja bridge 69
- Funkcja chef cook szef kuchni 69
- Funkcja keep warm 69
- Funkcja pauzy 69
- Polski 69
- W celu wyłączenia obszaru gotowania 69
- 2 3 4 5 6 7 8 9 70
- Funkcja automatycznego podgrzewania 70
- Funkcja recall 70
- Funkcja timera 70
- Funkcja timera obszaru gotowania 70
- Co robić w przypadku problemów płyty kuchennej 71
- Kody błędów płyty kuchennej 71
- Polski 71
- Czyszczenie i konserwacja 72
- Dotykowy panel przyciskowy okapu 72
- Funkcjonowanie okapu 72
- Praktyczne wskazówki pielęgnacyjne 72
- Ploatacji 73
- Polski 73
- Advarsler til brugeren 75
- Slå apparatet fra ved at tage stikket ud el ler trykke på hovedafbryderen under in stallation af emhætten 75
- Valg af gryder 75
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 76
- Elektrisk tilslutning 76
- Installation 76
- Kogepladen 76
- Placering 76
- Sikkerhed for kogepladen 76
- Sikkerhedsoplysninger og advarsler 76
- Tekniske specifikationer 76
- Betjeningspanel 77
- Max power 7 kw 77
- Sikkerhedsanvisninger for montagen 77
- 2 3 4 5 6 7 8 9 78
- Automatisk tænding af kogezonen 78
- Betjening og brug af induktionspladen 78
- Justeringsområder 78
- Procedure til skift af effekt 78
- 2 3 4 5 6 7 8 9 79
- Bridge funktion 79
- Funktion keep warm 79
- Funktionen chef cook 79
- Funktionen for låsning af kommandoer 79
- Justering af effektniveau 79
- Pausefunktion 79
- Slukning af kogezonen 79
- 2 3 4 5 6 7 8 9 80
- Automatisk varmefunktion 80
- Børnelås funktion 80
- Funktion timer kogezone 80
- Timerfunktion 80
- Fejlkoder på kogepladen 81
- Recall funktion 81
- Såsan løses eventuele problemer kogepladen 81
- Funktion 82
- Nyttige råd til vedligeholdelsen 82
- Rengøring og vedligeholdelse 82
- Touch kontrolpanel emhætte 82
- Bortskaffelse ved endt levetid 83
- Awaarschuwingen betreffende het gebruik en de reiniging 85
- Nederlands 85
- Aanwijzingen voor de veiligheid en waarschuwingen 86
- Beveiligingen van de kookplaat 86
- Installatie 86
- Kookplaat 86
- Plaatsing 86
- Technische kenmerken 86
- Veiligheidsinstructies voor de montage 86
- Aansluiting van de kookplaat 87
- Max power 7 kw 87
- Nederlands 87
- Toetsenpaneel 87
- 2 3 4 5 6 7 8 9 88
- Afstellingszones 88
- Automatische inschakeling van de kookzone 88
- Instelling van het vermogensniveau 88
- Procedure voor veranderen vermogen 88
- Werking en gebruik van de inductiekookplaat 88
- 2 3 4 5 6 7 8 9 89
- Bridge functie 89
- Functie blokkering bedieningselementen 89
- Functie chef cook 89
- Keep warm functie 89
- Kinderblokkering functie 89
- Nederlands 89
- Om de kookzone uit te schakelen 89
- Pauze functie 89
- 2 3 4 5 6 7 8 9 90
- Automatisch verwarmen functie 90
- Kookzone timer functie 90
- Recall functie 90
- Timer functie 90
- Foutcodes van de kookplaat 91
- Nederlands 91
- Opmerking het systeem kan niet alle defecten automatisch detecteren bijvoor beeld in het geval van een stroomstoring in de gebruikersinterface 91
- Wat moet u doen als er problemen zijn 91
- Nuttige tips voor het onderhoud 92
- Reiniging en onderhoud 92
- Touch toetsenpaneel van de afzuigkap 92
- Werking van de afzuigkap 92
- Nederlands 93
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 93
- Kattiloiden valinta 95
- Käyttövaroitukset 95
- Asennus 96
- Lieden turvalaitteet 96
- Sijoittaminen 96
- Sähköliitännät 96
- Tekniset ominaisuudet 96
- Turvakatkaisu 96
- Turvaohjeet ja varoitukset 96
- Vain ammattilaisille 96
- Ylikuumentumislaite 96
- Kokoonpanon turvaohjeet 97
- Max power 7 kw 97
- Näppäimistö 97
- 2 3 4 5 6 7 8 9 98
- Asetusalueet 98
- Keittoalueen automaattinen kytkentä 98
- Liesitason toiminta ja käyttö 98
- Tehon vaihtomenetelmä 98
- 2 3 4 5 6 7 8 9 99
- Bridge toiminto 99
- Chef cook toiminto 99
- Keep warm toiminto 99
- Näppäinlukko toiminto 99
- Sammuta keittoalue 99
- Säädä tehotasoa 99
- Tauko toiminto 99
- 2 3 4 5 6 7 8 9 100
- Ajastin toiminto 100
- Automaattinen lämmitys toiminto 100
- Keittoalueen ajastin toiminto 100
- Lapsilukko toiminto 100
- Liesitason virhekoodit 101
- Mitä tehdä lieden ongelmatapauksissa 101
- Recall toiminto 101
- Liesituulettimen kosketusnäppäimistö 102
- Toiminta 102
- Hyödyllisiä vinkkejä huoltoa varten 103
- Hävittäminen käyttöiän lopussa 103
- Puhdistus ja huolto 103
Похожие устройства
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F7851.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F8840.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec PIANO INDUZIONE P01F9051.00#ZZZN400F Инструкция
- Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая
- Falmec QUANTUM PRO EASY 90 VETRO NERO CUZQ90.04P8#ZZZN461F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F Инструкция
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-475 Руководство пользователя