Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F [20/112] Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician
![Falmec QUANTUM PRO 90 VETRO NERO CUZQ90.03P8#ZZZN460F [20/112] Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician](/views2/1977097/page20/bg14.png)
20
Before installing the hood, check that the electrical
mains power supply corresponds with what is report-
ed on the identification plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment
to the electrical power supply must be within reach:
otherwise, install a mains switch to disconnect the
hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried
out by a qualified electrician.
Do not try to solve the problem yourself in the event
of equipment malfunction, but contact the Dealer or
an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the device, disconnect
the equipment by removing the plug or
switching o the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge
pipes of fumes produced from combustion
(for example boilers, replaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in
force regarding discharge of air out of the room have
been complied with.
USE WARNINGS
• Before powering the appliance for the first time, remove any pro-
tective films and adhesives.
• While using, saucepans and kitchenware can cause noise that can de-
pend on:
- a high power level.
- different materials of the bottom of saucepans.
• Never use water to put fire out. Deactivate the cooking area. Choke
flames with a cover, a fireproofing blanket or something similar to it.
• Do not keep inammable objects in the drawers below the cooker. The
cutlery tray shall be made up of re-resistant material.
• Do not heat empty saucepans or frying pans and always check that
saucepans have a minimum quantity of liquids inside.
• Switch o the cooker after use.
• Continuously check the cooking in case of greases and oils used, as they
can easily catch re.
• Heat greases and oils at maximum for one minute and never use the
Booster function.
• Pay attention not to burn yourself during and after using the device.
• Make sure that no xed or mobile power cable of the device is in con-
tact with the glass or a hot frying pan.
• Do not use the cooker to heat pots.
• Do not apply any type of cover on the cooktop.
• Electrical cables are not to be in contact with the cooker.
• It is recommended to protect hands from heat using pot holders. Only
use dry gloves or pot holders.
• Only use cookware with smooth and magnetic bottom suitable for in-
duction hobs.
• Avoid that sugar, synthetic materials of aluminium, lms are in contact
with the hot areas. During cooling, those substances can cause cracks
or other alterations on the pyroceram surface: switch o the device and
immediately remove from the cooking area that is still hot
• When moving saucepans, make sure to lift them rather than slide them
over the surface.
• Saucepans and cooker are to be perfectly cleaned before being in con-
tact.
• Do not drop objects on the hob!
Only use saucepans with magnetic bottom.
Other materials are not admitted.
SAUCEPAN SELECTION
Saucepans suitable for induction hobs:
Only saucepans with a fully magnetic, suciently wide and perfectly at
bottom are suitable for use on induction hobs.
The bottom is magnetic if a magnet sticks to every point on the bottom of
the saucepan.
Using saucepans with uneven bottoms can make it dicult to detect the
saucepan and heat it up.
Suitable saucepans (examples):
- Thick-bottomed enamelled steel saucepans
- Cast iron saucepans with enamelled bottom
- Multi-ply stainless steel saucepans
- Ferritic stainless steel saucepans
Saucepan bottom size:
Cooking area Minimum size
Single 120mm
Bridge 230mm
Saucepans not suitable for induction hobs:
Saucepans with non-magnetic or partially magnetic bottoms, with a size
smaller than the indicated minimum and not perfectly at are not suitable
for use on induction hobs.
Unsuitable saucepans (examples):
- Copper saucepans
- Aluminium saucepans
- Ceramic saucepans
- Terracotta saucepans
- Stainless steel saucepans
Noise during cooking
Saucepans may generate noise during cooking: this is not a malfunction
and does not aect the operation of the product.
The noise depends on the type of saucepan and the type of bottom;
If it is particularly unpleasant, it is recommended to replace the saucepan.
Humming, hissing, crackling sounds and vibrations are due to the transfer
of energy to the bottom of the saucepan, and are generated by the various
materials it is composed of. This noise is produced when cooking on a high
power level and decreases as the set power level decreases.
Internal ventilation noise: the appliance is equipped with a ventilation
module to adjust the internal temperature of the induction hob. Ventilation
can remain on even after switching o the appliance.
• Use saucepans of appropriate size to the desired cooking area.
• Always use a saucepan or frying pan on each cooking area, even with the
BRIDGE function.
• Do not place hot saucepans on the sensor keys or the LEDs, as this could
cause damage to the electronic components underneath.
• Keep controls and lamps always clean.
• Do no keep metal objects directly below the cooker.
• Possibly use always covers to avoid heat dispersion.
• Cook with little water.
• After starting grilling or cooking dishes bring the power level to a lower
one.
Safety and warning indications
Warning for people wearing pacemakers:
Keep in mind that when the appliance is being used an electromagnetic eld
forms in the immediate proximity. There is therefore a remote possibility that
the operation of the pacemaker might be aected.
If in doubt, contact the pacemaker manufacturer or your GP.
The electromagnetic eld of the hob during operation can aect the opera-
tion of magnetisable objects. Credit cards, life-saving devices, pocket calcula-
tors etc. should not be in the proximity of a hob when in operation.
Metal objects stored in the drawer underneath the appliance may become
hot in case of prolonged use. Do not store metal objects in a drawer imme-
diately underneath the hob.
The appliance is equipped with cooling fans. If there is a drawer under a bu-
ilt-in appliance, a separation must be ensured between the drawer and the
Содержание
- Instructions booklet 1
- Quantum pro 1
- 41 5 41 5 2
- 5 13 5 2
- 57 5 47 5 2
- Built in version 3
- Island 90x90 3
- Wall 90x60 3
- Wall 90x70 3
- Min 50 mm 4
- Electric cable 5
- Min 20 mm 5
- Max 600 mm 6
- Avvertenze per l utilizzo 10
- Durante l installazione disinserire l appa recchio togliendo la spina o agendo sull in terruttore generale 10
- In caso di malfunzionamenti dell apparecchio non tentare di risolvere da soli il problema ma contatta re il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato per la riparazione 10
- Non collegare l apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustio ne ad es caldaie caminetti ecc 10
- Ogni eventuale modifica all impianto elettrico dovrà essere eseguita solo da un elettricista qualificato 10
- Prima dell installazione della cappa assicurarsi che si ano rispettate tutte le normative vigenti sullo scarico dell aria all esterno del locale 10
- Scelta delle pentole 10
- Sicurezza scarico fumi 10
- Caratteristiche tecniche 11
- Collegamento del piano 11
- Collegamento elettrico 11
- Installazione 11
- Istruzioni di sicurezza per il montaggio 11
- Italiano 11
- Parte riservata solo a personale qualificato 11
- Piano cottura 11
- Posizionamento 11
- Sicurezze del piano cottura 11
- Funzionamento e uso del piano induzione 12
- Potenze 12
- Pulsantiera touch 12
- Accensione automatica della zona di cottura 13
- Aree di regolazione 13
- Italiano 13
- Procedura cambio potenza 13
- Regolazione livello di potenza 13
- Spegnere la zona di cottura 13
- Funzione blocco bambini 14
- Funzione blocco comandi 14
- Funzione bridge 14
- Funzione keep warm 14
- Funzione pausa 14
- Funzione timer 14
- Codici errore del piano cottura 15
- Cosa fare in caso di problemi del piano cottura 15
- Funzione recall 15
- Funzione riscaldamento automatico 15
- Funzione timer zona cottura 15
- Italiano 15
- Istruzioni di montaggio 16
- Scarico fumi 16
- Consigli utili per la manutenzione 17
- Filtri metallici antigrasso 17
- Funzionamento cappa 17
- Italiano 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Pulizia superfici interne 17
- Pulsantiera touch cappa 17
- Filtri al carbon zeo 18
- Smaltimento a fine vita 18
- Vaschetta raccogli olio 18
- Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician 20
- Before installing the hood check that the electrical mains power supply corresponds with what is report ed on the identification plate located inside the hood 20
- Before installing the hood ensure that all standards in force regarding discharge of air out of the room have been complied with 20
- Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion for example boilers fireplaces etc 20
- Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction but contact the dealer or an authorised servicing department for repairs 20
- Fumes discharge safety 20
- Saucepan selection 20
- The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach otherwise install a mains switch to disconnect the hood when required 20
- Use warnings 20
- When installing the device disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch 20
- Cooker 21
- Electrical connection 21
- English 21
- Installation 21
- Only intended for qualified personnel 21
- Positioning 21
- Safety devices on the cooker 21
- Safety instructions for assembly 21
- Technical features 21
- Connection of the cooker 22
- Operation and use of the cooktop 22
- Push button panel 22
- Automatic switch on of the cooking area 23
- English 23
- Power change procedure 23
- Power level adjustment 23
- Setting areas 23
- Switching off the cooking area 23
- Bridge function 24
- Child lock function 24
- Control block function 24
- Keep warm function 24
- Pause function 24
- Timer function 24
- Automatic heating function 25
- Cookers error codes 25
- Cooking area timer function 25
- English 25
- Recall function 25
- What to do in case of cookers problems 25
- Assembly instructions 26
- Cooker hood 26
- Fumes discharge 26
- Operation 26
- Carbon zeo filters 27
- Cleaning and maintenance 27
- Cleaning of internal surfaces 27
- English 27
- Grease drip tray 27
- Hood touch pushbutton panel 27
- Metal anti grease filters 27
- Useful care tips 27
- Disposal after end of useful life 28
- Das gerät nicht an rohre für den abzug von rauch anschließen der durch verbrennung ent steht z b heizkessel kamine etc 30
- Die für den elektrischen anschluss verwendete steckdose muss gut erreichbar sein wenn das gerät installiert ist andernfalls muss ein hauptschalter vorgesehen werden um die abzugshau be bei bedarf zu trennen 30
- Frequenz müssen mit denen des stromnetzes übereinstimmen diese daten vor anschluss überprüfen im zweifelsfall wenden sie sich bitte an einen elektriker die kochebene nicht vor ihrer installation benutzen die benutzung der induktionsebene auf geräten die sich bewegen könnten ist verboten nie das gehäuse des geräts öffnen falmec gewährleistet die einhaltung der sicherheitsstandards nur wenn originalersatzteile verwendet werden das gerät ist nicht für den betrieb mit einer externen zeitschaltuhr oder einer fernbedienung bestimmt 30
- Hinweise für den benutzer 30
- Sicherheit rauchabzug 30
- Sämtliche eventuellen änderungen an der elektroanlage müssen von einem qualifizierten elektriker vorgenommen werden im fall einer störung des geräts nicht versuchen das prob lem eigenständig zu lösen sondern den händler oder den autorisierten kundendienst für die reparatur kontaktieren 30
- Vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in be zug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten wer den 30
- Vor der installation der abzugshaube muss überprüft wer den dass die netzspannung derjenigen auf dem typen schild im inneren der abzugshaube entspricht 30
- Während der installation der abzugshaube muss das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters abgeschaltet wer den 30
- Deutsch 31
- Elektrischer anschluss 31
- Icherheitsvorrichtungen der kochebene 31
- Installation 31
- Kochfelder 31
- Positionierung 31
- Technische merkmale 31
- Eigenschaft 32
- Eistungen 32
- Gesamtleistung 32
- Leistung booster 32
- Leistung booster 1 2 32
- Nennleistung 32
- Netz anschluss quer schnitt des kabels 32
- Position 1 32
- Position 2 32
- Position 3 32
- Position 4 32
- Sicherheitsanweisungen für die installation 32
- Stärke des trenn schalters 32
- Tastatur 32
- Versor gungska bel 32
- Automatisches einschalten der kochzone 33
- Betrieb und einsatz der induktionsebene 33
- Deutsch 33
- Zu regelnde bereiche 33
- Ändern der leistung 33
- Ausschalten des kochfelds 34
- Bridge funktion 34
- Funktion keep warm 34
- Funktion kindersicherung 34
- Funktion tastensperrung 34
- Leistungsstufeneinstellung 34
- Pause funktion 34
- Deutsch 35
- Funktion automatisches erhitzen 35
- Funktion kochzonentimer 35
- Recall funktion 35
- Timer funktion 35
- Abzugshaube in version aussenabluft abluftversion 36
- Dunstabzugshauben 36
- Fehlercodes des kochfelds 36
- Rauchabzug 36
- Was bei auftreten von problemen zu tun kochfelder 36
- Betrieb 37
- Deutsch 37
- Dunstabzugshauben 37
- Montageanleitung 37
- Nützliche pflegehinweise 37
- Reinigung und wartung 37
- Touch tastatur wrasenabzug 37
- Entsorgung am ende der lebensdauer 38
- Kohle zeo filter 38
- Metallfettfilter 38
- Reinigung der innenflächen 38
- Ölauffangwanne 38
- Avant d installer la hotte s assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui se trouve à l intérieur de la hotte 40
- Avant l installation de la hotte s assurer que toutes les normes en vigueur sur l évacuation de l air à l extérieur de la pièce sont respectées 40
- Choix des casseroles 40
- Du réseau électrique comparer ces données avant le branchement en cas de doutes s adresser à un électricien 40
- En cas de dysfonctionnements de l appareil ne pas tenter de résoudre personnellement le problème mais contacter le revendeur ou un centre d assis tance agréé pour la réparation 40
- La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l appareil installé si cela n était pas possible prévoir un interrupteur géné ral pour déconnecter la hotte en cas de besoin 40
- Mises en garde pour l utilisation 40
- Ne pas raccorder l appareil aux conduits d évacuation des fumées produites par la combustion par ex chaudières chemi nées etc 40
- Ne pas utiliser le plan de cuisson avant son installation il est interdit d utiliser le plan induction sur des appareils en mouvement ne jamais ouvrir l enveloppe de l appareil falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange originales l appareil n est pas destiné au fonctionnement avec un minuteur externe ou télécommande 40
- Pendant l installation de la hotte débran cher l appareil en retirant la prise ou en agissant sur l interrupteur général 40
- Sécurité évacuation des fumées 40
- Toute modification de l installation électrique devra être uniquement effectuée par un électricien qualifié 40
- Arrêt d urgence 41
- Caractéristiques techniques 41
- Français 41
- Installation 41
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 41
- Plan de cuisson 41
- Positionnement 41
- Sécurités du plan de cuisson 41
- Boîtier de commande 42
- Branchement du plan 42
- Calibre du section neur 42
- Consignes de sécurité pour le montage 42
- Puissances 42
- Réseau branche ment section du câble câble d alimenta tion 42
- Allumage automatique de la zone de cuisson 43
- Fonctionnement et utilisation du plan induction 43
- Français 43
- Procédure de changement de puissance 43
- Réglage du niveau de puissance 43
- Zones de réglage 43
- Fonction bridge 44
- Fonction keep warm 44
- Fonction pause 44
- Fonction sécurité enfants 44
- Fonction verrouillage des commandes 44
- Éteindre la zone de cuisson 44
- Fonction de chauffage automatique 45
- Fonction recall 45
- Fonction timer 45
- Fonction timer zone de cuisson 45
- Français 45
- Codes d erreur du plan de cuisson 46
- Hotte de cuisine 46
- Quoi faire en cas de problèmes du plan de cuisson 46
- Évacuation des fumées 46
- Boîtier de commande tactile de la hotte 47
- Fonctionnement hotte de cuisine 47
- Français 47
- Instructions de montage 47
- Nettoyage et entretien 47
- Bac de récupération de l huile 48
- Conseils d entretien 48
- Filtres au charbon zéolite 48
- Filtres métalliques anti graisse 48
- Nettoyage des surfaces internes 48
- Élimination en fin de vie 48
- Advertencias para su uso 50
- Antes de instalar la campana asegúrese de que se res peten todas las normativas vigentes sobre la descar ga del aire en el exterior del local 50
- Durante la instalación de la campana des conecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general 50
- Elección de las ollas 50
- En caso de problemas de funcionamiento del equipo no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia auto rizado para la reparación 50
- Está prohibido el uso de la cocina de inducción en aparatos en movimiento no abra nunca la envoltura del aparato falmec garantiza el respeto de los estándares de seguridad solo con los recambios originales el aparato no está pensado para su funcionamiento con temporizador externo ni con mando a distancia antes de instalar la campana controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana la toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá cilmente accesible con el aparato instalado en caso contrario prevea un interruptor general para desco nectar la campana cualquier modificación en la instalación eléctrica de berá ser realizada sólo por un electricista cualificado 50
- No conecte el aparato a conductos de des carga de los humos producidos por la com bustión por ejemplo calderas chimeneas etc 50
- Seguridad descarga de humos 50
- Características técnicas 51
- Conexión eléctrica 51
- Español 51
- Instalación 51
- Parte reservada al personal cualificado 51
- Placa de cocción 51
- Posicionamiento 51
- Seguridad de la placa de cocción 51
- Botonera 52
- Calibre del seccio nador 52
- Característica 52
- Conexión de la cocina 52
- Instrucciones de seguridad para el montaje 52
- Posición 1 52
- Posición 2 52
- Posición 3 52
- Posición 4 52
- Potencia 52
- Potencia booster 52
- Potencia booster 1 2 52
- Potencia nominal 52
- Potencia total 52
- Potenza booster 52
- Red conexión sección del cable cable de alimenta ción 52
- Español 53
- Funcionamiento y uso de la cocina de inducción 53
- Procedimiento de cambio de potencia 53
- Ajuste del nivel de potencia 54
- Apagar la zona de cocción 54
- Encendido automático de la zona de cocción 54
- Función bridge zona ampliada 54
- Función de bloqueo de mandos 54
- Función de pausa 54
- Función keep warm mantener caliente 54
- Español 55
- Función de bloqueo para niños 55
- Función de calentamiento automático 55
- Función de temporizador de zona de cocción 55
- Función timer temporizador 55
- Códigos de error de la placa de cocción 56
- Función de recall recuperación 56
- Qué hacer en caso de problemas placa de cocción 56
- Botonera táctil de la campana 57
- Campana 57
- Descarga de humos 57
- Español 57
- Funcionamiento 57
- Instrucciones de montaje 57
- Bandeja de recogida del aceite 58
- Consejos útiles para su cuidado 58
- Eliminación al final de la vida útil 58
- Filtros al carbón zeo 58
- Filtros metálicos antigrasa 58
- Limpieza de las superficies internas 58
- Limpieza y mantenimiento 58
- Руссий 59
- Указания по безопасности и предупреждения 59
- Безопасность отвода дымов 60
- Во время установки вытяжки следует от ключить прибор вынув вилку из розет ки или воспользовавшись главным выключа телем 60
- Выбор кастрюль 60
- Не подключать аппарат к дымоотводам для отвода дымов полученных в результате сго рания котлов каминов и т д 60
- Перед установкой вытяжки проверьте что напряжение в сети электропитания соответствует указанному значению на табличке которая находится внутри вытяжки после установки прибора розетка используемая для подсоединения его к сети электропитания должна быть легко доступна в противном случае предусмотреть в доступном месте главный выключатель отключения вытяжки в случае необходимости любые необходимые изменения электрической системы должны выполняться квалифицированным электриком в случае неисправной работы прибора не пытайтесь самостоятельно устранить неполадку а обращайтесь к дилеру или в авторизованный центр сервисного обслуживания 60
- Перед установкой вытяжки следует убедиться что со блюдены все требования действующих норм по выводу воздуха за пределы помещения 60
- Проверьте соответствие вышеуказанных дан ных прежде чем подключить панель к элек трической сети в случае сомнений обратитесь к электрику не используйте варочную панели до ее уста новки запрещается использовать индукционную па нель на движущихся аппаратах категорически запрещается открывать кожух прибора falmec гарантирует соответствие прибора стандартам безопасности только при исполь зовании оригинальных запасных частей прибор не рассчитан для подключения к внешнему таймеру или использования пульта дистанционного управления 60
- Указания по безопасности и предупреждения 60
- Втулка 61
- Подключение к электрической сети 61
- Позиционирование 61
- Руссий 61
- Технические характеристики 61
- Установка 61
- Кнопочная панель 62
- Мощность 62
- Указания по безопасности при установке 62
- Устройства безопасности варочной па 62
- Procedura cambio potenza 63
- Зона нагрева 63
- Порядок работы и использование индуктивной панели 63
- Руссий 63
- Автоматическое включение варочной зоны 64
- Выключение варочной зоны 64
- Регулировка уровня мощности 64
- Функция bridge 64
- Функция keep warm 64
- Функция паузы 64
- Руссий 65
- Функция автоматического нагрева 65
- Функция блокировки команд 65
- Функция блокировки от детей 65
- Функция таймера 65
- Функция таймера варочной зоны 65
- Коды ошибок варочной панели 66
- Проблемы и способы их решения втулка 66
- Функция отзыва 66
- Вывод дымов 67
- Вытяжки 67
- Инструкции по монтажу 67
- Руссий 67
- Сенсорная панель вытяжки 67
- Функционирование 67
- Лоток для сбора жира 68
- Металлические жироулавливающие фильтры 68
- Очистка внутренних поверхностей 68
- Очистка и уход 68
- Полезные советы по уходу 68
- Угольные цеолитные фильтры 68
- Руссий 69
- Утилизация по окончании срока службы 69
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 70
- Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia 71
- Polski 71
- Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z za stosowaniem zewnętrznego czasomierza lub pilota 71
- Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poru szających się urządzeniach nigdy nie otwierać osłony urządzenia falmec gwarantuje zachowanie standardów bez pieczeństwa wyłącznie w przypadku używania ory ginalnych części zamiennych 71
- Cechy techniczne 72
- Montaż 72
- Płyta kuchen na 72
- Umieszczanie w pozycji 72
- Wyłączenie bezpieczeństwa 72
- Zabezpieczenia płyty kuchennej 72
- Panel przyciskowy 73
- Podłączenie płyty 73
- Polski 73
- Wartości mocy 73
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w przypadku montażu 73
- Automatyczne włączanie obszaru gotowania 74
- Działanie płyty indukcyjnej i korzystanie z niej 74
- Obszary regulacji 74
- Procedura zmiany mocy 74
- Funkcja blokady elementów sterujących 75
- Funkcja blokady przed dziećmi 75
- Funkcja bridge 75
- Funkcja keep warm 75
- Funkcja pauzy 75
- Polski 75
- Regulacja poziomu mocy 75
- W celu wyłączenia obszaru gotowania 75
- Funkcja automatycznego podgrzewania 76
- Funkcja recall 76
- Funkcja timera 76
- Funkcja timera obszaru gotowania 76
- Co robić w przypadku problemów płyty kuchennej 77
- Kody błędów płyty kuchennej 77
- Odprowadzanie dymu 77
- Polski 77
- Czyszczenie i konserwacja 78
- Dotykowy panel przyciskowy okapu 78
- Funkcjonowanie okapu 78
- Instrukcja montażu 78
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 79
- Filtry węglowo zeolitowe 79
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 79
- Ploatacji 79
- Polski 79
- Praktyczne wskazówki pielęgnacyjne 79
- Zbiorniczek na olej 79
- Advarsler til brugeren 81
- Emhættens udtag må ikke tilsluttes skor stene eller røgudtag med forbrændingsrøg fra for eksempel varmeanlæg brændeov ne osv 81
- Eventuelle ændringer i det elektriske system må kun udføres af en autoriseret elektriker 81
- Hvis emhætten ikke fungerer som den skal skal man ikke forsøge selv at løse problemet men kontakte for handleren eller et autoriseret servicecenter for repa ration 81
- Kontroller inden installation af emhætten at alle de gældende forskrifter omkring udledning af luft er overholdt 81
- Sikkerhed for røgkanalen 81
- Slå apparatet fra ved at tage stikket ud el ler trykke på hovedafbryderen under in stallation af emhætten 81
- Spændingen svarer til den der er angivet på typeskil tet inde i emhætten 81
- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal være let tilgængelig for det installerede udstyr i mod sat fald skal der installeres en hovedafbryder så der kan slukkes for strømtilførslen til emhætten når der er behov for det 81
- Valg af gryder 81
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 82
- Elektrisk tilslutning 82
- Installation 82
- Kogepladen 82
- Placering 82
- Sikkerhed for kogepladen 82
- Tekniske specifikationer 82
- Betjeningspanel 83
- Effekter 83
- Sikkerhedsanvisninger for montagen 83
- Automatisk tænding af kogezonen 84
- Betjening og brug af induktionspladen 84
- Justering af effektniveau 84
- Justeringsområder 84
- Procedure til skift af effekt 84
- Bridge funktion 85
- Børnelås funktion 85
- Funktion keep warm 85
- Funktionen for låsning af kommandoer 85
- Pausefunktion 85
- Slukning af kogezonen 85
- Automatisk varmefunktion 86
- Funktion timer kogezone 86
- Recall funktion 86
- Såsan løses eventuele problemer kogepladen 86
- Timerfunktion 86
- Emfang 87
- Fejlkoder på kogepladen 87
- Røgaftræk 87
- Funktion 88
- Monteringsvejledning 88
- Nyttige råd til vedligeholdelsen 88
- Rengøring og vedligeholdelse 88
- Touch kontrolpanel emhætte 88
- Bakke til opsamling af olie 89
- Bortskaffelse ved endt levetid 89
- Fedtfiltre af metal 89
- Rengøring af indvendige overflader 89
- Zeolit kulfiltre 89
- Awaarschuwingen betreffende het gebruik en de reiniging 91
- Keuze van de kookpotten 91
- Nederlands 91
- Sluit het toestel niet aan op afvoerkanalen voor rookgassen afkomstig van verbran ding bijvoorbeeld ketels open haard enz voordat u de afzuigkap installeert moet u controle ren of alle geldende normen inzake de luchtafvoer naar buiten worden nageleefd 91
- Tijdens het installeren moet u het toe stel uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of via de hoofdschakelaar 91
- U zorgen voor een hoofdschakelaar om de afzuigkap indien nodig uit te zetten een eventuele wijziging van de elektrische installatie mag enkel door een bevoegde elektricien worden ui tgevoerd indien het toestel niet naar behoren werkt mag u niet zelf proberen om het probleem op te lossen neem contact op met de verkoper of met een erkend servi cebedrijf om de reparatie te laten uitvoeren 91
- Veiligheid rookafvoer 91
- Beveiligingen van de kookplaat 92
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan gekwalificeerd personeel 92
- Installatie 92
- Kookplaat 92
- Plaatsing 92
- Technische kenmerken 92
- Veiligheidsinstructies voor de montage 92
- Aansluiting van de kookplaat 93
- Nederlands 93
- Toetsenpaneel 93
- Vermogens 93
- Afstellingszones 94
- Automatische inschakeling van de kookzone 94
- Instelling van het vermogensniveau 94
- Procedure voor veranderen vermogen 94
- Werking en gebruik van de inductiekookplaat 94
- Bridge functie 95
- Functie blokkering bedieningselementen 95
- Keep warm functie 95
- Kinderblokkering functie 95
- Nederlands 95
- Om de kookzone uit te schakelen 95
- Pauze functie 95
- Automatisch verwarmen functie 96
- Kookzone timer functie 96
- Recall functie 96
- Timer functie 96
- Foutcodes van de kookplaat 97
- Nederlands 97
- Opmerking het systeem kan niet alle defecten automatisch detecteren bijvoor beeld in het geval van een stroomstoring in de gebruikersinterface 97
- Wat moet u doen als er problemen zijn 97
- Afzuigkap 98
- Montage instructies 98
- Rookafvoer 98
- Touch toetsenpaneel van de afzuigkap 98
- Werking van de afzuigkap 98
- Koolstof zeo filters 99
- Metalen vetfilters 99
- Nederlands 99
- Nuttige tips voor het onderhoud 99
- Olieopvangbakje 99
- Reiniging en onderhoud 99
- Reiniging interne oppervlakken 99
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 99
- Ennen liesituulettimen asentamista varmista että kaikkia voimassa olevia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettu 101
- Kattiloiden valinta 101
- Kun asennat laitetta kytke laite pois irrot tamalla pistoke tai sammuttamalla pääkyt kin 101
- Käyttövaroitukset 101
- Savujen poiston turvallisuus 101
- Älä kytke laitetta imemään palamisesta ai heutuneita savuja esim lämpökattilat takat jne 101
- Älä yritä selvittää ongelmaa yksin laitteen toimint ahäiriön tapauksessa vaan ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoon korjausta varten 101
- Asennus 102
- Kokoonpanon turvaohjeet 102
- Lieden turvalaitteet 102
- Sijoittaminen 102
- Sähköliitännät 102
- Tekniset ominaisuudet 102
- Turvakatkaisu 102
- Vain ammattilaisille 102
- Ylikuumentumislaite 102
- Asetusalueet 103
- Liesitason toiminta ja käyttö 103
- Näppäimistö 103
- Bridge toiminto 104
- Keittoalueen automaattinen kytkentä 104
- Sammuta keittoalue 104
- Säädä tehotasoa 104
- Tehon vaihtomenetelmä 104
- Ajastin toiminto 105
- Keep warm toiminto 105
- Keittoalueen ajastin toiminto 105
- Lapsilukko toiminto 105
- Näppäinlukko toiminto 105
- Tauko toiminto 105
- Automaattinen lämmitys toiminto 106
- Liesitason virhekoodit 106
- Mitä tehdä lieden ongelmatapauksissa 106
- Recall toiminto 106
- Kokoonpano ohjeet 107
- Liesituuletin 107
- Savujen poisto 107
- Toiminta 107
- Hyödyllisiä vinkkejä huoltoa varten 108
- Liesituulettimen kosketusnäppäimistö 108
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 108
- Puhdistus ja huolto 108
- Sisäpintojen puhdistus 108
- Hiili zeo suodattimet 109
- Hävittäminen käyttöiän lopussa 109
- Rasvan valumisastia 109
- Note notes 110
- Note notes 111
Похожие устройства
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая
- Falmec QUANTUM PRO EASY 90 VETRO NERO CUZQ90.04P8#ZZZN461F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F Инструкция
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-475 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-505 Руководство пользователя
- Ginzzu NFR-165 Руководство пользователя
- Ginzzu FR-80 Руководство пользователя
- Ginzzu FK-85 Руководство пользователя