Philips HP3631 [12/108] Увод
![Philips HP3631 [12/108] Увод](/views2/1985436/page12/bgc.png)
12
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
С InfraCare можете удобно да се справите с мускулните затруднения и да облекчите
мускулните болки в домашни условия. Подобно на слънцето, този уред излъчва инфрачервена
светлина. Специалният филтър пропуска само светлината, която е нужна за постигане на
желания терапевтичен ефект.
A Отделение за батерията
B Таймер
C Корпус на лампата с регулируем ъгъл
D Вентилатор
E Основа
F Бутон вкл./изкл. с индикация
G Филтър
H Инфрачервена халогенна лампа
I Ръкохватка
Символите върху InfraCare имат следните значения:
1 Този символ ви предупреждава за горещи повърхности (фиг. 2).
2 Този символ означава, че преди да използвате уреда, трябва да прочетете внимателно
ръководството за потребителя. Запазете ръководството за справка в бъдеще (фиг. 3).
3 Този символ показва, че този уред е двойно изолиран (клас II) (фиг. 4).
Този уред отговаря на изискванията на Директива за медицинските уреди MDD93/42/
EEC.
Водата и електричеството са опасна комбинация! Не използвайте този уред във влажна
среда (напр. в банята или до душ или плувен басейн).
Не допускайте попадане на вода в уреда и не разливайте вода върху него.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или
умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Този уред не е предназначен за ползване от деца. Наглеждайте децата, за да не си играят
с уреда.
Ако контактът, който използвате за захранване на уреда, не е свързан добре, щепселът на
уреда ще се нагорещи. Проверете дали включвате уреда в контакт с добре свързани
изводи.
Не подлагайте уреда на силни сътресения.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Содержание
- Hp3631 5
- Caution 6
- Danger 6
- English 6
- General 6
- General description fig 1 6
- Important 6
- Introduction 6
- Warning 6
- Electromagnetic fields emf 7
- English 7
- The effect of the infracare 7
- Therapeutic applications 7
- Using the appliance 7
- Duration of treatment 8
- English 8
- Preparing for use 8
- Using the infracare 8
- Battery 9
- Cleaning 9
- English 9
- Filter 9
- Replacement 9
- Storage 9
- English 10
- Environment 10
- Guarantee service 10
- Specifications 10
- Troubleshooting 10
- English 11
- Български 12
- Важно 12
- Внимание 12
- Общи положения 12
- Общо описание фиг 1 12
- Опасност 12
- Предупреждение 12
- Увод 12
- Български 13
- Въздействието на infracare 13
- Електромагнитни излъчвания emf 13
- Използване на уреда 13
- Български 14
- Подготовка за употреба 14
- Терапевтично приложение 14
- Български 15
- Почистване 15
- Продължителност на третирането 15
- Работа с infracare 15
- Съхранение 15
- Батерия 16
- Български 16
- Гаранция и сервизно обслужване 16
- Замяна 16
- Лампа 16
- Опазване на околната среда 16
- Отстраняване на неизправности 16
- Филтър 16
- Български 17
- Спецификации 17
- Български 18
- Důležité 19
- Nebezpečí 19
- Obecné informace 19
- Upozornění 19
- Výstraha 19
- Všeobecný popis obr 1 19
- Čeština 19
- Elektromagnetická pole emp 20
- Použití přístroje 20
- Terapeutické použití 20
- Účinek přístroje infracare 20
- Čeština 20
- Délka terapie 21
- Používání přístroje infracare 21
- Příprava k použití 21
- Čeština 21
- Baterie 22
- Skladování 22
- Výměna 22
- Čeština 22
- Čištění 22
- Životní prostředí 22
- Žárovka 22
- Odstraňování problémů 23
- Specifikace 23
- Záruka a servis 23
- Čeština 23
- Čeština 24
- Ettevaatust 25
- Hoiatus 25
- Sissejuhatus 25
- Tähelepanu 25
- Üldist teavet 25
- Üldkirjeldus jn 1 25
- Elektromagnetväljad emv 26
- Infracare mõju 26
- Seadme kasutamine 26
- Teraapilised rakendused 26
- Ettevalmistused kasutamiseks 27
- Infracare kasutamine 27
- Ravimise kestus 27
- Asendamine 28
- Filter 28
- Hoiustamine 28
- Keskkond 28
- Puhastamine 28
- Garantii ja teenindus 29
- Spetsifikatsioon 29
- Veaotsing 29
- Hrvatski 31
- Opasnost 31
- Opće informacije 31
- Opći opis sl 1 31
- Upozorenje 31
- Važno 31
- Djelovanje aparata infracare 32
- Elektromagnetska polja emf 32
- Hrvatski 32
- Korištenje aparata 32
- Terapeutska primjena 32
- Hrvatski 33
- Priprema za korištenje 33
- Trajanje tretmana 33
- Uporaba aparata infracare 33
- Baterija 34
- Filter 34
- Hrvatski 34
- Spremanje 34
- Zamjena dijelova 34
- Zaštita okoliša 34
- Čišćenje 34
- Hrvatski 35
- Jamstvo i servis 35
- Rješavanje problema 35
- Specifikacije 35
- Hrvatski 36
- Bevezetés 37
- Figyelem 37
- Figyelmeztetés 37
- Fontos 37
- Magyar 37
- Veszély 37
- Általános 37
- Általános leírás ábra 1 37
- A készülék használata 38
- Az infracare készülék hatásai 38
- Elektromágneses mezők emf 38
- Magyar 38
- Terápiás alkalmazások 38
- A kezelés időtartama 39
- Az infracare készülék használata 39
- Előkészítés 39
- Magyar 39
- Fénycső 40
- Magyar 40
- Szűrő 40
- Tisztítás 40
- Tárolás 40
- Hibaelhárítás 41
- Jótállás és szerviz 41
- Környezetvédelem 41
- Magyar 41
- Műszaki adatok 41
- Magyar 42
- Абайлаңыз 43
- Ескерту 43
- Жалпы 43
- Жалпы сипаттама cурет 1 43
- Кіріспе 43
- Маңызды 43
- Қазақша 43
- Қауіпті 43
- Infracare тиімділігі 44
- Электромагниттік өрістер эмө 44
- Қазақша 44
- Құрылғыны қолдану 44
- Емді жасау 45
- Қазақша 45
- Қолдануға дайындау 45
- Infracare құралын қолдану 46
- Ем ұзақтығы 46
- Сақтау 46
- Тазалау 46
- Қазақша 46
- Алмастыру 47
- Ақаулықтарды шешу 47
- Батарея 47
- Кепілдік және қызмет көрсету 47
- Лампа 47
- Фильтр 47
- Қазақша 47
- Қоршаған орта 47
- Ерекшеліктер 48
- Қазақша 48
- Қазақша 49
- Bendras aprašymas pav 1 50
- Bendrasis aprašas 50
- Lietuviškai 50
- Pavojus 50
- Perspėjimas 50
- Svarbu 50
- Įspėjimas 50
- Įvadas 50
- Elektromagnetiniai laukai eml 51
- Gydymo pritaikymas 51
- Infracare poveikis 51
- Lietuviškai 51
- Prietaiso naudojimas 51
- Gydymo trukmė 52
- Infracare naudojimas 52
- Lietuviškai 52
- Paruošimas naudoti 52
- Baterija 53
- Filtras 53
- Laikymas 53
- Lietuviškai 53
- Pakeitimas 53
- Valymas 53
- Aplinka 54
- Garantija ir techninis aptarnavimas 54
- Greitas trikčių šalinimas 54
- Lietuviškai 54
- Specifikacijos 54
- Lietuviškai 55
- Briesmas 56
- Brīdinājums 56
- Ievads 56
- Ievērībai 56
- Latviešu 56
- Svarīgi 56
- Vispārējs apraksts zīm 1 56
- Vispārīgi 56
- Elektromagnētiskie lauki emf 57
- Ierīces lietošana 57
- Infracare nodrošinātie rezultāti 57
- Latviešu 57
- Ārstnieciska lietošana 57
- Infracare izmantošana 58
- Latviešu 58
- Procedūras ilgums 58
- Sagatavošana lietošanai 58
- Baterija 59
- Filtrs 59
- Latviešu 59
- Rezerves daļas 59
- Tīrīšana 59
- Uzglabāšana 59
- Vides aizsardzība 59
- Garantija un apkalpošana 60
- Kļūmju novēršana 60
- Latviešu 60
- Specifikācijas 60
- Latviešu 61
- Niebezpieczeństwo 62
- Opis ogólny 62
- Opis ogólny rys 1 62
- Ostrzeżenie 62
- Polski 62
- Ważne 62
- Wprowadzenie 62
- Pola elektromagnetyczne emf 63
- Polski 63
- Wpływ lampy podczerwieni infracare 63
- Zasady używania 63
- Czas trwania naświetlania 64
- Polski 64
- Przygotowanie do użycia 64
- Zastosowania lecznicze 64
- Czyszczenie 65
- Polski 65
- Przechowywanie 65
- Wymiana 65
- Zasady używania lampy infracare 65
- Bateria 66
- Gwarancja i serwis 66
- Ochrona środowiska 66
- Polski 66
- Rozwiązywanie problemów 66
- Dane techniczne 67
- Polski 67
- Avertisment 68
- Descriere generală fig 1 68
- Important 68
- Informaţii generale 68
- Introducere 68
- Pericol 68
- Precauţie 68
- Română 68
- Aplicaţii terapeutice 69
- Câmpuri electromagnetice emf 69
- Efectul aparatului infracare 69
- Română 69
- Utilizarea aparatului 69
- Durata tratamentului 70
- Pregătirea pentru utilizare 70
- Română 70
- Utilizarea aparatului infracare 70
- Curăţarea 71
- Depozitarea 71
- Filtru 71
- Română 71
- Înlocuirea 71
- Baterie 72
- Depanare 72
- Garanţie şi service 72
- Protecţia mediului 72
- Română 72
- Specificaţii 72
- Română 73
- Важно 74
- Введение 74
- Внимание 74
- Общее описание 74
- Общее описание рис 1 74
- Опасно 74
- Предупреждение 74
- Русский 74
- Русский 75
- Электромагнитные поля эмп 75
- Воздействие infracare 76
- Использование прибора 76
- Подготовка устройства к работе 76
- Русский 76
- Терапевтическое применение 76
- Очистка 77
- Порядок использования infracare 77
- Продолжительность сеанса прогрева 77
- Русский 77
- Батарейка 78
- Гарантия и обслуживание 78
- Замена 78
- Защита окружающей среды 78
- Лампа 78
- Русский 78
- Фильтр 78
- Хранение 78
- Поиск и устранение неисправностей 79
- Русский 79
- Характеристики 79
- Русский 80
- Dôležité 81
- Nebezpečenstvo 81
- Opis zariadenia obr 1 81
- Slovensky 81
- Varovanie 81
- Výstraha 81
- Všeobecné informácie 81
- Elektromagnetické polia emf 82
- Použitie zariadenia 82
- Slovensky 82
- Terapeutické použitie 82
- Účinok zariadenia infracare 82
- Dĺžka kúry 83
- Používanie zariadenia infracare 83
- Príprava na použitie 83
- Slovensky 83
- Batéria 84
- Filter 84
- Odkladanie 84
- Slovensky 84
- Výmena 84
- Čistenie 84
- Žiarivka 84
- Riešenie problémov 85
- Slovensky 85
- Technické údaje 85
- Záruka a servis 85
- Životné prostredie 85
- Slovensky 86
- Nevarnost 87
- Opozorilo 87
- Pomembno 87
- Slovenščina 87
- Splošni opis sl 1 87
- Splošno 87
- Elektromagnetna polja emf 88
- Slovenščina 88
- Terapevtska uporaba 88
- Uporaba aparata 88
- Učinek aparata infracare 88
- Priprava za uporabo 89
- Slovenščina 89
- Trajanje uporabe 89
- Uporaba aparata infracare 89
- Baterija 90
- Filter 90
- Okolje 90
- Shranjevanje 90
- Slovenščina 90
- Zamenjava 90
- Čiščenje 90
- Žarnica 90
- Garancija in servis 91
- Odpravljanje težav 91
- Slovenščina 91
- Specifikacije 91
- Slovenščina 92
- Opasnost 93
- Opšte 93
- Opšti opis sl 1 93
- Srpski 93
- Upozorenje 93
- Važno 93
- Efekat aparata infracare 94
- Elektromagnetna polja emf 94
- Srpski 94
- Terapeutske primene 94
- Upotreba aparata 94
- Pre upotrebe 95
- Srpski 95
- Trajanje tretmana 95
- Upotreba aparata infracare 95
- Baterija 96
- Filter 96
- Odlaganje 96
- Srpski 96
- Zamena delova 96
- Čišćenje 96
- Garancija i servis 97
- Rešavanje problema 97
- Specifikacije 97
- Srpski 97
- Zaštita okoline 97
- Srpski 98
- Важлива інформація 99
- Вступ 99
- Загальна інформація 99
- Загальний опис мал 1 99
- Небезпечно 99
- Попередження 99
- Увага 99
- Українська 99
- Електромагнітні поля емп 100
- Ефект пристрою infracare 100
- Застосування пристрою 100
- Українська 100
- Лікувальне застосування 101
- Підготовка до використання 101
- Тривалість лікування 101
- Українськ 101
- Використання пристрою infracare 102
- Заміна 102
- Зберігання 102
- Українська 102
- Фільтр 102
- Чищення 102
- Батарея 103
- Гарантія та обслуговування 103
- Лампа 103
- Навколишнє середовище 103
- Українськ 103
- Усунення несправностей 103
- Специфікації 104
- Українська 104
- Українськ 105
Похожие устройства
- Philips HF3476 Руководство по эксплуатации
- Philips HF3475 Руководство по эксплуатации
- Sinbo SMR 4219 Руководство по эксплуатации
- Sinbo SBP 4604 Руководство по эксплуатации
- Philips HP3616 Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3000BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3001BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3000BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3002BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3003BEV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3002BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3003BLV Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3004BLV Руководство по эксплуатации
- Neoline 178FC Руководство по эксплуатации
- Neoline 239 FC Руководство по эксплуатации
- VR AMC-3001BEV Руководство по эксплуатации
- Xdevice xTest-3 Руководство по эксплуатации
- Binatone FBM-316 Руководство по эксплуатации
- Binatone FM-320 Руководство по эксплуатации
- Binatone FBM-311 Руководство по эксплуатации