Al-Ko Jet 601 Inox [21/104] Introducción
![Al-Ko Jet 601 Inox [21/104] Introducción](/views2/1098722/page21/bg15.png)
Introducción
Antes de la puesta en funcionamiento de la
bomba de jardin, leer atentamente el presente
manual de instrucciones a efectos de prevenir
accidentes y asegurar un perfecto
funcionamiento.
Las instrucciones tienen que permanecer al
alcance de la mano y tienen que ser entregadas
al nuevo propietario en el caso de venta o cesión
de la bomba.
En el manual de instrucciones se utilizan los
siguientes símbolos:
PELIGRO
Dicho símbolo se refiere a los procesos de
elaboración y de funcionamiento en los
que deben tomarse todas las precauciones
para evitar riesgos en el usuario o en otras
personas.
ATENCIÓN
Dicho símbolo se refiere a las indicaciones
que tienen que observarse para evitar
daños en el equipo.
NOTA
Dicho símbolo informativo se refiere a los
requisitos técnicos que tienen que ser
respetados.
Medidas de seguridad
La bomba tiene que ser accionada
exclusivamente desde una instalación
eléctrica conforme a DIN/VDE 0100,
Secciones 737, 738, y 702 (piscinas). Por
razones de seguridad, verificar que se
encuentre instalado un disyuntor
diferencial de 10 A así como un interruptor
de seguridad para corriente de
cortocircuito, con una corriente de
cortocircuito nominal de 10/30 mA.
Las indicaciones relativas a la tensión de
red y al tipo de corriente citadas en la
placa técnica tienen que coincidir con las
características de su instalación eléctrica.
En caso que sean necesarias
prolongaciones, utilizar exclusivamente
cable de prolongación de 3x1,5 mm² del
tipo H07RN-F conforme a DIN
57282/57245 con una toma de corriente
protegida contra salpicaduras de agua.
Los rollos de cables tienen que estar
completamente desenrollados.
La bomba no tiene que ser accionada por:
− Personas que no han leído y
comprendido el presente manual de
instrucciones;
− Menores de 16 años.
La bomba tiene que ser empleada
solamente para el uso al que ha sido
destinada. Antes de su puesta en
funcionamiento, controlar que:
− la bomba, el cable de alimentación y el
enchufe no estén dañados.
− la bomba para jardín no se encuentre
expuesta a chorros de agua o lluvia
directos.
No encender la bomba si está dañada. Las
reparaciones tienen que ser realizadas
exclusivamente por los talleres de servicio
ALKO.
La bomba tiene que levantarse y ser
transportada solamente por la manija. No
utilizar el cable de alimentación para quitar
el enchufe de la toma de corriente.
Desconectar la bomba antes de efectuar
intervenciones de mantenimiento, limpieza
o reparaciones o en caso de anomalía y
quitar el enchufe de alimentación de la
toma de corriente. Proteger el enchufe de
la humedad.
Está prohibido efectuar cualquier variación
o modificación arbitraria a la bomba.
Verificar el estado de seguridad de la
bomba.
¡Riesgo de lesiones por agua caliente!
Si funciona durante mucho tiempo (>10
min) contra el lado de presión cerrado, el
agua de la bomba puede calentarse
mucho.
Este riesgo puede producirse por:
− Lado de presión cerrado
− Falta de agua en la tubería de aspiración
− Instalación no adecuada
− Conmutador de presión defectuoso
En este caso:
− Desconectar la bomba de la red
− Dejar enfriar la bomba y el agua
− Comprobar el nivel de agua del lado de
aspiración
− Comprobar las tuberías respecto a
estanqueidad
− Comprobar la instalación
− Comprobar el conmutador de presión
− Volver a poner en funcionamiento la
bomba después de reparar los fallos.
E 1
Содержание
- Garden hobby 1
- Jet 601 802 jet 601 inox jet 802 inox jet 1002 inox 1
- Quality for life 1
- Einleitung 5
- Sicherheitshinweise 5
- _jet deutsch 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Bestimmungswidrige verwendung 6
- Funktion 6
- Gartenpumpe zubehör bild a b c 6
- Geräteaufstellung 6
- Geräteaufstellung inbetriebnahme 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Saugleitung montieren 6
- Thermoschutz 6
- Verwendungszweck 6
- Druckleitung montieren 7
- Druckleitung montieren verstopfungen beseitigen 7
- Entsorgung 7
- Frostschutz 7
- Gartenpumpe befüllen 7
- Gartenpumpe befüllen frostschutz 7
- Pumpe ein ausschalten 7
- Pumpe spülen 7
- Verstopfungen beseitigen 7
- Wartung und pflege 7
- Störung 8
- For your safety 9
- Introduction 9
- _jet_gb 9
- Attaching the suction hose 10
- Description of the pump 10
- Designated use 10
- Function 10
- Garden pump accessories figs a b c 10
- Prohibited use 10
- Setting up and operating the sys tem 10
- Setting up and operating the system 10
- Thermal protection 10
- Attaching the pressure hose 11
- Cleaning the pump 11
- Clearing blockages 11
- Filling the garden pump 11
- Frost protection 11
- Maintenance and cleaning 11
- Switching off the system 11
- Switching the pump on and off 11
- Malfunctions 12
- Introduction 13
- Mesures de sécurité 13
- _jet_f 13
- Applications interdites 14
- Applications prévues 14
- Description de la pompe 14
- Fonctions 14
- Installation et démarrage de la pompe 14
- Montage du tuyau d aspiration 14
- Pompe de jardin accessoires figures a b c 14
- Protection thermique 14
- Utilisation 14
- Démarrage arrêt de la pompe 15
- Elimination des obstructions 15
- Entretien et nettoyage 15
- Montage du tuyau de refoulement 15
- Montage du tuyau de refoulement nettoyage de la pompe 15
- Nettoyage de la pompe 15
- Protection antigel 15
- Remplissage de la pompe 15
- Anomalies 16
- Introduzione 17
- Misure di sicurezza 17
- _jet_i 17
- Applicazioni previste 18
- Applicazioni vietate 18
- Descrizione della pompa 18
- Funzioni 18
- Installazione e messa in funzione della pompa 18
- Montaggio del tubo d aspirazione 18
- Pompada giardino accessori figure a b c 18
- Protezione termica 18
- Utilizzo 18
- Avvio arresto della pompa 19
- Eliminazione di ostruzioni 19
- Manutenzione e pulizia 19
- Montaggio del tubo di mandata 19
- Protezione antigelo 19
- Pulizia della pompa 19
- Pulizia della pompa montaggio del tubo di mandata 19
- Riempimento della pompa 19
- Anomalie 20
- Introducción 21
- Medidas de seguridad 21
- _jet_ e 21
- Aplicaciones previstas 22
- Bomba para jardín accesorios figuras a b c 22
- Descripción de la bomba 22
- Embleo 22
- Empleos prohibidos 22
- Funcionamiento 22
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba 22
- Montaje del tubo de aspiración 22
- Protección térmica 22
- Disposición 23
- Eliminación de obstrucciones 23
- Encendido parada de la bomba 23
- Limpieza de la bomba 23
- Llenado de la bomba 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Montaje del tubo de presión 23
- Protección anticongelante 23
- Anomalías 24
- Inleiding 25
- Veiligheidsmaatregelen 25
- _jet_nl 25
- Beschrijving van de pomp 26
- Functies 26
- Gebruik 26
- Installatie en inbedrijfname van de pomp 26
- Montage van de inlaatleidingen 26
- Niet toegestane toepassingen 26
- Thermische beveiliging 26
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is 26
- Tuinpomp toebehoren figuren a b c 26
- Afvoer van afval 27
- Bescherming tegen vorst 27
- Geef het gebruikte apparaat niet met het huisvuil mee 27
- Montage van de uitlaatleiding 27
- Onderhoud en reiniging 27
- Opstarten en stilzetten van de pomp 27
- Pomp schoon maken 27
- Verstoppingen verhelpen 27
- Vullen van de pomp 27
- Vullen van de pomp bescherming tegen vorst 27
- Storingen 28
- Indledning 29
- Sikkerhedsforskrifter 29
- _jet_dk 29
- Anvendelsesformål anvendelsesområder 30
- Apparaturbeskrivelse 30
- Funktionsbeskrivelse 30
- Havepumpe tilbehør figur a b c 30
- Hensigtsmæssig anvendelse 30
- Montering af sugeslange 30
- Montering af trykslange 30
- Montering ibrugtagning 30
- Termosikring 30
- Uhensigtsmæssig anvendelse 30
- Bortskaffelse 31
- Fjerne tilstopning 31
- Frostsikring 31
- Fyldning af havepumpen 31
- Skylle pumpen 31
- Til og frakobling af pumpe 31
- Vedligeholdelse og pleje 31
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning 32
- Inledning 33
- Säkerhetsbestämmelser 33
- _jet_s 33
- Användning 34
- Apparatbeskrivning 34
- Apparatuppställning första användning 34
- Avsedd användning 34
- Funktion 34
- Icke avsedd användning 34
- Montera sugledningen 34
- Montera tryckledningen 34
- Termoskydd 34
- Trädgårdspump tillbehör bild a b c 34
- Avlägsna ev stopp 35
- Frostskydd 35
- Fylla på trädgårdspumpen 35
- Slå på av pumpen 35
- Slå på av pumpen frostskydd 35
- Spola pumpen 35
- Underhåll och vård 35
- Återvinning 35
- Störning 36
- Johdanto 37
- Turvaohjeet 37
- _jet_fin 37
- Asenna imuletkun 38
- Käyttötarkoitus 38
- Laitekuvaus 38
- Laitteen asennus ja käyttöönotto 38
- Lämpösuojaus 38
- Määräystenmukainen käyttö 38
- Määräystenvastainen käyttö 38
- Paineletkun asennus 38
- Puutarhapumppu tarvikkeet kuva a b ja c 38
- Toiminta 38
- Huolto ja hoito 39
- Jätehuolto 39
- Jäätymiseltä suojaaminen 39
- Pumpun huuhtelu 39
- Pumpun kytkeminen päälle pois päältä 39
- Puutarhapumppun täyttäminen 39
- Tukkeumien poisto 39
- Häiriö 40
- Bezpečnostní předpisy 41
- _jet_cz 41
- Funkce 42
- Instalace a uvedení do provozu 42
- Montáž sacího potrubí 42
- Montáž výtlačného portubí 42
- Popis čerpadla 42
- Používání 42
- Předpokládané používání 42
- Tepelná ochrana 42
- Zahradní čerpadlo příslušenství obrázky a b c 42
- Zakázané používání 42
- Likvidace odpadu 43
- Naplnění čerpadla 43
- Ochrana proti mrazu 43
- Odtranění ucpání čerpadla 43
- Udržba a čištění 43
- Zapínání vypínání čerpadla 43
- Čištění čerpadla 43
- Poruchy 44
- Bezpečnostné predpisy 45
- _jet_sk 45
- Dovolené používanie 46
- Funkcia 46
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky 46
- Montáž nasávacieho potrubia 46
- Montáž výtlačného potrubia 46
- Popis čerpadla 46
- Používanie 46
- Tepelná ochrana 46
- Zakázané používanie 46
- Záhradné čerpadlo príslušenstvo obrázky a b c 46
- Likvidace odpadu 47
- Naplnenie čerpadla 47
- Naplnenie čerpadla odstránenie upchatia čerpadla 47
- Ochrana proti mrazu 47
- Odstránenie upchatia čerpadla 47
- Zapínanie vypínanie čerpadla 47
- Údržba a čistenie 47
- Čistenie čerpadla 47
- Poruchy 48
- Bevezetés 49
- Biztonsági intézkedések 49
- _jet_ h 49
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala 50
- A szivattyú leírása 50
- A szívóvezeték összeszerelése 50
- Alkalmazás 50
- Alkalmazási területek 50
- Hővédelem 50
- Kerti szivattyú tartozékok a b c ábrák 50
- Működés 50
- Tiltott alkalmazás 50
- A nyomóvezeték felszerelése 51
- A nyomóvezeték felszerelése a szivattyú tisztítása 51
- A szivattyú beindítása leállítása 51
- A szivattyú feltöltése 51
- A szivattyú tisztítása 51
- Az eldugulások eltávolítása 51
- Fagyellenes védelem 51
- Hulladék csoportosítása 51
- Karbantartás és tisztítás 51
- Rendellenességek 52
- Wstęp 53
- _jet_pl 53
- Środki bezpieczeństwa 53
- Działanie 54
- Instalowanie i uruchamianie pompy 54
- Montaż rury ssawnej 54
- Opis pompy 54
- Pompa ogrodowa wyposażenie dodatkowe rysunki a b c 54
- Przewidziane zastosowania 54
- Użytkowanie 54
- Zabezpieczenie termiczne 54
- Zabronione zastosowania 54
- Czyszczenie pompy 55
- Konserwacja i czyszczenie 55
- Montaż rury tłocznej 55
- Montaż rury tłocznej czyszczenie pompy 55
- Napełnianie pompy 55
- Postępowanie w przypadkach zatkania 55
- Uruchamianie zatrzymywanie pompy 55
- Usuwanie odpadów 55
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem 55
- Usterki 56
- _jet_rus 57
- Введение 57
- Меры безопасности 57
- Монтаж всасывающего шланга 58
- Монтаж пуск в эксплуатацию 58
- Назначение 58
- Описание насоса 58
- Применение не по назначению 58
- Садовый насос аксессуары рис а в с 58
- Термическая защита 58
- Функции насоса 58
- Включение отключение насоса 59
- Защита от замерзания 59
- Монтаж напорного шланга 59
- Наполнение насоса 59
- Обслуживание и профилактика 59
- Устранение засорений 59
- Утилизация 59
- Чистка насоса 59
- Неисправность 60
- Вказівки щодо безпеки 61
- Вступ 61
- Введення в експлуатацію 62
- Використання за призначенням 62
- Використання не за призначенням 62
- Встановлення усмоктувального трубопроводу 62
- Опис продукту 62
- Призначення 62
- Садовий насос приладдя мал a b c 62
- Тепловий захист 62
- Установлення приладу 62
- Функціонування 62
- Вмикання вимикання насосу 63
- Встановлення напірного трубопроводу 63
- Захист від замерзання 63
- Миття насосу 63
- Наповнення садового насоса 63
- Технічне обслуговування і догляд 63
- Усунення закупорки 63
- Утилізація 63
- Неполадка 64
- Napotki glede varnosti 65
- _jet_ slo 65
- Delovanje 66
- Dovoljena uporaba 66
- Montaža sesalne cevi 66
- Montaža tlačne cevi 66
- Opis naprave 66
- Postavitev naprave in zagon 66
- Prepovedana uporaba 66
- Termična zaščita 66
- Vrtna črpalka za vodo in pribor a b c 66
- Napolnitev črpalke z vodo 67
- Napolnitev črpalke z vodo zaščita proti zmrzali 67
- Odmašitev 67
- Odstranjevanje 67
- Vključitev črpalke 67
- Vzdrževanje in nega 67
- Zaščita proti zmrzali 67
- Čiščenje 67
- Motnje v delovanju 68
- Sigurnosne odredbe 69
- _jet_hr 69
- Namjena pumpe 70
- Način rada pumpe 70
- Opis pumpe 70
- Postavljanje i rukovanje pumpom 70
- Postavljanje tlačnog crijeva 70
- Postavljanje usisnog crijeva 70
- Vrtna pumpa dodatna oprema sl a b c 70
- Zabranjena uporaba 70
- Zaštita od pregrijavanja 70
- Održavanje i čišćenje 71
- Otklanjanje začepljenja 71
- Punjenje vrtne pumpe 71
- Punjenje vrtne pumpe zaštita od smrzavanja 71
- Uključivanje i isključivanje pumpe 71
- Zaštita od smrzavanja 71
- Čišćenje pumpe 71
- Problemi u radu pumpe 72
- Emniyet uyarıları 73
- Giri ş 73
- Amaca uygun olmayan kullanım 74
- Bahçe pompası aksesuar resim a b c 74
- Cihaz açıklama 74
- Cihaz kurulumu 74
- Emme borusunun monte edilmesi 74
- Fonksiyon 74
- I ş letime alınması 74
- Kullanım amacı 74
- Talimatlara uygun kullanım 74
- Termo koruması 74
- Atıkların yokedilmesi 75
- Bahçe pompasının doldurulması 75
- Basınç borusunun monte edilmesi 75
- Don önelyici 75
- Onarım ve bakım 75
- Pompanın devreye alınması devreden çıkarılması 75
- Pompanın yıkanması 75
- Tıkanıklıkların giderilmesi 75
- Arıza 76
- Advertências de segurança 77
- Introdução 77
- Bomba de jardim acessórios imagem a b c 78
- Colocação em funcionamento 78
- Descrição do aparelho 78
- Funcionamento 78
- Montagem do aparelho 78
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento 78
- Montar o tubo de aspiração 78
- Protecção térmica 78
- Utilização 78
- Utilização adequada 78
- Utilização inadequada 78
- Eliminar o entupimento 79
- Eliminação 79
- Encher a bomba de jardim 79
- Lavar a bomba 79
- Ligar e desligar a bomba 79
- Manutenção e conservação 79
- Montar o tubo de pressão 79
- Montar o tubo de pressão eliminar o entupimento 79
- Protecção anti congelante 79
- Avaria 80
- Art nr 112 370 81
- Art nr 112 450 81
- Jet 601 81
- Jet 802 81
- Seite1 81
- Art nr 112 457 82
- Jet 601 inox 82
- Jet 802 inox 82
- Seite1 82
- A b c d e f 83
- Art nr 112 456 83
- Jet 1002 inox 83
- Seite1 83
- Garantie 85
- Warranty 86
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 87
- Déclaration de conformité ce 87
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v 87
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 87
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 87
- Garantie 87
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 87
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 87
- Normes harmonisées 87
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit 87
- Numéro de série g3013015 87
- Produit pompe électrique 87
- Type jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 87
- 14 eg appendice v 88
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto 88
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 88
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 88
- Dichiarazione di conformità ce 88
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 88
- Garanzia 88
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 88
- Livello di potenza acustica misurato garantito jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 88
- Norme armonizzate 88
- Numero di serie g3013015 88
- Prodotto pompa elettrico 88
- Tipo jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 88
- Valutazione di conformità 88
- 14 eg anexo v 89
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 89
- Declaración dé conformidad ce 89
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 89
- Evaluación de conformidad 89
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 89
- Garantía 89
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 89
- Modelo jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 89
- Nivel de potencia sonora medido garantizado jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 89
- Normas armonizadas 89
- Número de serie g3013015 89
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto 89
- Producto bomba de jardín eléctrico 89
- Garantie 90
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 91
- Ef overensstemmelseserklæring 91
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 91
- Garanti 91
- Harmoniserede standarder 91
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder 91
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 91
- Lydeffektniveau målt garanteret jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 91
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v 91
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 91
- Produkt havepumpe elektrisk 91
- Serienummer g3013015 91
- Type jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 91
- 14 eg bilaga v 92
- Eg försäkran om överensstämmelse 92
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 92
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 92
- Garanti 92
- Harmoniserade normer 92
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna 92
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 92
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 92
- Produkt trädgårdspump elektrisk 92
- Serienummer g3013015 92
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 92
- Typ jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 92
- Överensstämmels 92
- 14 eg liite v 93
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 93
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 93
- Harmonisoidut standardit 93
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 93
- Sarjanumero g3013015 93
- Tuote puutarhapumppu sähkökäyttöinen 93
- Tyyppi jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 93
- Vaatimustenmukaisuuden 93
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja 93
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 93
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 93
- Äänitehotaso mitattu taattu jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 93
- Záruka 94
- Harmonizované normy 95
- Hlučnosť nameraná zaručená jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 95
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 95
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 95
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 95
- Typ jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 95
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok 95
- Vyhlásenie o zhode es 95
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v 95
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 95
- Výrobné číslo g3013015 95
- Výrobok čerpadlo elektrické 95
- Záruka 95
- 14 eg függelék v 96
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 96
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 96
- Garancia 96
- Gyártási szám g3013015 96
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Harmonizált szabványok 96
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek 96
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 96
- Megfelelés értékelése 96
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Termék elektromotoros fűnyírógép 96
- Typ jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 96
- Zajnyomásszint mért garantált jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 96
- Gwarancja 97
- 14 eg приложение v 98
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 98
- Гарантия 98
- Декларация о соответствии стандартам ес 98
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 98
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту 98
- Оценка соответствия 98
- Продукт садовый насос электрический 98
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 98
- Серийный номер g3013015 98
- Согласованные нормы 98
- Тип jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 98
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 98
- Уровень звука измеренный гарантируемый jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 98
- Гарантія 99
- Garancija 100
- 14 eg prilog v 101
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 101
- Ez izjava o sukladnosti 101
- Harmonizirane norme 101
- Jamstvo 101
- Kötz 2010 08 30 kötz 2010 08 30 101
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod 101
- Procjena sukladnosti 101
- Proizvod električni vrtna pumpa 101
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena jet601 jet601 inox 74 76 db a jet802 jet802 inox 74 77 db a jet1002 inox 83 86 db a 101
- Serijski broj g3013015 101
- Tip jet601 jet601 inox jet802 jet802 inox jet1002 inox 101
- Garanti 102
- Garantia 103
Похожие устройства
- LG 42LM3400 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 802 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4209 BW Инструкция по эксплуатации
- LG 32LS570S Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 1002 Inox Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G505 /59409394/ Инструкция по эксплуатации
- LG 32LM3400 Инструкция по эксплуатации
- Asus UX302LG-C4033H Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet F 1000 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1548 Инструкция по эксплуатации
- Acer E1-510-29204G50Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 4000 Comfort Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1547 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 8700 DT (8700-7338) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet F 1300 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1546 Инструкция по эксплуатации
- HP ENVY 23-d270er E8V92EA Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 6000/5 Premium Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1545 Инструкция по эксплуатации
- Apple Mac Pro ME253RU/A Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения