Maxwell MW-1014 W [2/2] Český
![Maxwell MW-1014 B [2/2] Český](/views2/1098938/page2/bg2.png)
CHOYNAK
TA’RIFI
1. Choynakning korpusi
2. Filtr
3. Qopqoqni ochish tugmasi
4. Qopqoq
5. Dasta
6. Suv sathining shkalasi
7. Yoqish/o’chirish tugmasi (I/0)
8. Taglik
9. Tarmoq simini o’rash o’rni
ZARURIY XAVFSIZLIK CHORALARI
Elektr choynakdan foydalanishdan avval ushbu
foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Buyumning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni yerga tutashtirish uchun ishonchli kontakti
bo’lgan rozetkaga ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi
uchun buyumni elektr rozetkasiga
ulaganda kuchlanishni o’zgartirgichlardan
foydalanmang.
• Choynakdan vannaxonalarda foydalanmang.
Undan hovuzlar yonida yoki suv bilan to’ldirilgan
boshqa sig’imlar yonida foydalanmang.
• Choynakdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Choynakni nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Choynakni tekis va barqaror yuzaga o’rnating,
choynakni stolning chetiga qo’ymang.
• Choynakni yoqishdan avval choynak
o’z tagligida to’g’ri, qiyshaymagan holda
qo’yilganligiga ishonch hosil qiling.
• Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi
taglikdan foydalaning.
• Choynakni suvi bo’lmaganda yoqmang.
• Taglik ustida turgan choynakka suv quymang.
• Choynakni fi ltrsiz holatida yoki qopqog’i zich
yopilmagan holda ishlatmang.
• Choynakdan faqat suvni qaynatish uchun
foydalaning, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakda suv sathi eng kam - minimal sathi
belgisidan past va eng ko’p- maksimal sathi
belgisidan yuqori bo’lmasligiga qarab turing.
Suv sathi maksimal belgisidan oshib ketganda
qaynayotgan suv toshib ketishi mumkin.
• Choynakdan issiqlik manbalari yoki ochiq
alanganing bevosita yaqin joyida, yonida
foydalanmang.
• Yoqilgan choynakni qarovsiz qoldirmang.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning uzunligini
o’zgartirib turish mumkin.
• Elektr tarmoq simi stoldan osilib turishiga yo’l
qo’ymang, shuningdek uning issiq yuzalarga
tegmasligi uchun qarab turing.
• Suv qaynatayotganda choynakning qopqog’ini
ochmang.
• Suvni qaynatish paytida issiq bug’ tufayli kuyib
qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang, uni
faqat dastasidan ushlang.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qo’yish kerak
bo’lsa, avval uni o’chiring va keyin taglikdan
olib qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi xavfi ga yo’l qo’ymaslik
uchun choynakni suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirmang.
• Choynak tushib ketganidan keyin, unda ko’zga
ko’rinadigan shikastlanishlar bo’lgan holda
yoki undan suv oqib ketishi mavjud bo’lganda
choynakdan foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
• Choynakni ishlamasangiz yoki uni
tozalashdan avval elektr tarmog’idan o’chirib
qo’ying. Tamroq simining vilkasini tarmoq
royeztkasidan chiqarib olish paytida uning
simidan tortmang, balki vilkasidan ushlab
turing.
• Choynakni uzoq vaqt saqlash uchun olib
qo’yishdan avval, tozalashdan avval uni
elektr tarmog’idan o’chirib qo’ying, suvni
to’kib tashlang va choynakning sovishini kutib
turing.
• Choynakni bolalar yeta olmaydigan joyda
saqlang.
• Bolalarga choynakni o’yinchoq sifatida
o’ynashga ruxsat bermang.
• Choynakdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalangan paytida
ayniqsa ehtiyot bo’lib turing.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
buyumdan foydalanganda alohida e’tibor
berish lozim. Buyumdan foydalanish faqat
ularga buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida
va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga
kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida
tegishli va tushunarli yo’riqnomalar berilgan
holdagina ruxsat etiladi.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simini va vilkasini
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq simining
biror-bir shikastlangan joylari bo’lsa,
choynakdan foydalanmang.
• Choynakni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlangan holda ro’yxatdan
o’tgan servis markaziga murojaat qiling.
• Elektr choynak faqat ro’zg’orda maishiy
foydalanish uchun mo’ljallangan.
• Choynakdagi suvning sathi shkaladagi
"MIN" belgisidan (0,5 litr) pastroq va "MAX"
belgisidan (1,7 litr) yuqoriroq bo’lmasligini
kuzatib turing.
USHBU FOYDALANISH QO’LLANMASINI
SAQLAB QO’YING
Birinchi marta foydalanishdan avval
• Choynakni o’ramidan chiqarib oling.
• Choynakning ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishiga
ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni taglikdan
(8) olib qo’ying, choynakning qopqog’ini (4)
tugmasiga (3) bosib, oching.
• Choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi
maksimal belgisigacha (1,7 l) (6) to’ldiring,
qopqog’ini yoping, choynakni taglikning (8)
ustiga qo’ying. Choynakning (4) qopqog’i zich
yopilganligiga ishonch hosil qiling.
• Tugmani (7) yoqilgan «I» holatiga o’rnatib,
choynakni yoqing, bunda choynak korpusining
pastki qismida bezak yoritish chirog’i yonadi.
Suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi. Choynakning ichidan suvni to’kib
tashlang va suvni qaynatish amallarini uch
marta takrorlang.
OGOHLANTIRISH! Tagligidan olishdan avval
choynak o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
Choynakdan foydalanish
Eslatma: Taglikning (8) orqa tomonidan tarmoq
simini o’rash joyi (9) mavjud. Tarmoq simini
tegishli ravishda o’rab joylashtirib, uning o’zingiz
uchun optimal uzunligini tanlang.
• Choynakni tarmoqqa ulang.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni taglikdan
(8) olib qo’ying, choynakning qopqog’ini (4)
tugmasiga (3) bosib, oching, va suv sathi
shkalasiga (6) e’tibor bergan holda, suv qo’ying.
Choynakning qopqog’ini zich yoping (4).
• Suvga to’ldirilgan choynakni o’zingizga qulay
qilib taglikka (8) o’rnating, chunki u choynakni
360° aylantirishga imkon beradi.
• Tugmani (7) yoqilgan «I» holatiga o’rnatib,
choynakni yoqing, bunda choynak korpusining
pastki qismida bezak yoritish chirog’i yonadi.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi.
• Siz tugmani (7) o’chirilgan «0» holatiga
o’rnatib, choynakni o’zingiz o’chirishingiz
mumkin.
• Choynakni taglikdan (8) olish uchun uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganidan keyin 15-30 soniya
kutib turing, shundan keyin Siz yana uni suvni
qaynatish uchun yoqishingiz mumkin.
Filtrni tozalash
Filtrni (2) chiqarib olishdan avval Choynakni
o’chiring, uni taglikdan (8) olib qo’ying, uning
ichidan suvni to’kib tashlang va uning sovishini
kutib turing.
• Choynakning qopqog’ini (4) choynak
qopqog’ini ochish tugmasini (3) bosib, oching.
• Choynakning ichki tomonidan fi ltrning ustidagi
do’nglikni bosib, uni chiqarib oling.
• Filtrni cho’tka bilan ozgina tozalab, uni suv
oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi.
• Filtrni (2) o’z joyiga o’rnating.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval choynakni tarmoqdan
o’chiring, suvni to’kib tashlang va choynakning
sovishini kutib turing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan
arting. Ustidagi va ichidagi gardlarni tozalash
uchun yumshoq tozalash vositalaridan
foydalaning, metall cho’tkalardan va abraziv
yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
Quyqani tozalash
• Choynak ichida hosil bo’ladigan quyqa
suvning ta’mi xususiyatlariga ta’sir etadi,
shuningdek suv va isitish elementi o’rtasidagi
issiqlik almashishni buzadi, bu uning o’ta qizib
ketishiga va ishdan chiqishiga olib kelishi
mumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh
sirkasi qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
• Ushbu suyuqlikni qaynatish darajasigacha
isitib, kechasi bilan qoldiring. Ertalab suyuqlikni
to’kib tashlang, choynakni suv bilan maksimal
darajasigacha to’ldirib, qaynating va suvini
to’kib tashlan.
• Quyqani tozalash uchun elektr choynaklar
uchun mo’ljallangan maxsus vositalardan
foydalanish mumkin.
Etkazib berish to’plami:
1. Choynak va uning fi ltri – 1 dona
2. Taglik – 1 dona
3. Yo’riqnoma – 1 dona
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 1850-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 litr
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти
ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЧАЙНІК
АПІСАННЕ
1. Корпус
2. Фільтр
3. Клавіша адкрыцця вечка
4. Вечка
5. Ручка
6. Шкала ўзроўня вады
7. Клавіша ўключэння/выключэння (I/0)
8. Падстаўка
9. Месца намотвання сеткавага шнура
НЕАБХОДНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем электрычнага
чайніка ўважліва прачытайце кіраўніцтва па
эксплуатацыі.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
чайніка адпавядае напрузе сеткі.
• Сеткавы шнур забяспечаны "еўравілкай”;
уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны
кантакт зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні чайніка да электрычнай
разеткі.
• Не выкарыстоўвайце чайнік у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім зблізку
басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых
вадой.
• Не выкарыстоўвайце чайнік па-за
памяшканнямі.
• Не бярыцеся за чайнік мокрымі рукамі.
• Стаўце чайнік на роўную і ўстойлівую
паверхню, не стаўце чайнік на край стала.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
чайнік усталяваны на падстаўцы без
перакосаў.
• Выкарыстоўвайце толькі падстаўку, якая
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Не ўключайце чайнік без вады.
• Не налівайце ваду ў чайнік, які стаіць на
падстаўцы.
• Не выкарыстоўвайце чайнік без фільтра ці
з няшчыльна зачыненым вечкам.
• Выкарыстоўвайце чайнік толькі для
кіпячэння вады, забараняецца падаграваць
ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку не
быў ніжэй мінімальнай адзнакі і вышэй
максімальнай адзнакі. Пры перавышэнні
ўзроўнем вады максімальнай адзнакі
кіпячая вада можа выплюхнуцца.
• Не выкарыстоўвайце чайнік у непасрэднай
блізкасці ад крыніц цяпла ці адкрытага
полымя.
• Не пакідайце ўключаны чайнік без нагляду.
• Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на падстаўку.
• Не дапушчайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб
ён не дакранаўся гарачых паверхняў.
• Не адкрывайце вечка падчас кіпячэння
вады.
• Будзьце асцярожнымі, каб падчас кіпячэння
вады не абпаліцца гарачай парай.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
чайніка, бярыцеся толькі за ручку.
• Будзьце асцярожнымі пры пераносе
чайніка, напоўненага кіпенем.
• Забараняецца здымаць працуючы чайнік
з падстаўкі. Калі паўстала неабходнасць
зняць чайнік, адключыце яго і зніміце з
падстаўкі.
• У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце прыбор і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не карыстайцеся чайнікам пасля
яго падзення, пры наяўнасці бачных
пашкоджанняў ці ў выпадку працякання.
• Не змяшчайце чайнік і падстаўку ў
пасудамыйную машыну.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы ім не
карыстаецеся ці перад чысткай. Вымаючы
вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце
за шнур, а трымаецеся за вілку.
• Перад тым як прыбраць прыбор на
працяглае захоўванне, перад чысткай
адключыце яго ад сеткі, зліце ваду і дайце
прыбору астыць.
• Захоўваеце прыбор у месцах, недаступных
для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
чайнік у якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі прыбор
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
людзьмі, якія адказваюць за іх бяспеку,
ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур і
вілку.
Не карыстайцеся чайнікам, калі маюцца
якія-небудзь пашкоджанні корпуса ці
сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыбор. Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Электрычны чайнік прызначаны толькі для
побытавага выкарыстання.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку не
быў ніжэй адзнакі “MIN” (0,5 літра) і вышэй
адзнакі “MAX” (1,7 літра).
ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТА КІРАЎНІЦТВА
Перад першым выкарыстаннем
• Выміце чайнік з пакавання.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
прыбора адпавядае напрузе сеткі.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Для напаўнення чайніка вадой зніміце яго
з падстаўкі (8), адкрыйце вечка чайніка (4),
націснуўшы на клавішу адчынення (3).
• Напоўніце чайнік вадой да максімальнай
адзнакі на шкале ўзроўня вады (1,7 л)
(6), зачыніце вечка, усталюйце чайнік на
падстаўку (8). Пераканайцеся, што вечка
чайніка (4) шчыльна зачынена.
• Уключыце чайнік, усталяваўшы клавішу (7)
у становішча вкл. “I”, пры гэтым загарыцца
падсвятленне ў ніжняй частцы корпуса.
Калі вада закіпіць, чайнік аўтаматычна
адключыцца. Зліце ваду і паўтарыце
працэдуру кіпячэння вады 3 разы.
ПАПЯРЭДЖАННЕ! Перад здыманнем
з падстаўкі пераканайцеся, што чайнік
адключаны.
Эксплуатацыя чайніка
Нататка: На зваротным баку падстаўкі (8)
маецца месца для намотвання сеткавага
шнура (9). Падбярыце аптымальную даўжыню
сеткавага шнура, склаўшы яго адпаведным
чынам.
• Падлучыце прыбор да сеткі.
• Для напаўнення чайніка вадой зніміце
яго з падстаўкі (8), адкрыйце вечка (4),
націснуўшы на клавішу адчынення вечка
(3), і наліце ваду, зважаючы на шкалу
ўзроўня вады (6). Шчыльна зачыніце вечка
(4).
• Змясціце напоўнены чайнік на падстаўку
(8) як вам зручна, бо яна дазваляе круціць
прыбор на 360°.
• Уключыце чайнік, усталяваўшы клавішу (7)
у становішча укл. “I”, пры гэтым загарыцца
падсвятленне ў ніжняй частцы корпуса.
• Калі вада закіпіць, чайнік аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самі адключыць чайнік,
усталяваўшы клавішу (7) у становішча
выкл. “0”.
• Здымаючы чайнік з падстаўкі (8),
пераканайцеся, што ён выключаны.
• Пасля адключэння чайніка пачакайце 15-
30 секунд, пасля чаго вы можаце зноў
уключаць яго для кіпячэння вады.
Чыстка фільтра
Перад выманнем фільтра (2) адключыце
чайнік, зніміце яго з падстаўкі (8), зліце з яго
ваду і дайце яму астыць.
• Адкрыйце вечка (4), націснуўшы на клавішу
адчынення вечка (3).
• З унутранага боку націсніце на выступ
зверху фільтра і выміце яго.
• Рэкамендуецца прамываць фільтр пад
струмнем вады, злёгку пачысціўшы яго
шчоткай.
• Усталюйце фільтр (2) на месца.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыбор ад сеткі,
зліце ваду і дайце чайніку астыць.
• Пратрыце вонкавую паверхню чайніка
вільготнай тканінай. Для выдалення
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
чысцячыя сродкі, не выкарыстоўвайце
металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя
сродкі.
• Не апускайце чайнік і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце чайнік і падстаўку ў
пасудамыйную машыну.
Выдаленне шумавіння
• Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
чайніка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен
паміж вадой і награвальным элементам,
што можа прывесці да яго перагрэву і
хутчэйшага выйсця з ладу.
• Для выдалення шумавіння напоўніце
чайнік да максімальнага ўзроўня вадой
з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
• Давядзіце вадкасць да кіпення і пакіньце яе
на ноч. Раніцай зліце вадкасць, напоўніце
чайнік вадой да максімальнага ўзроўня,
закіпяціце і зліце ваду.
• Для выдалення шумавіння можна
выкарыстоўваць адмысловыя сродкі,
прызначаныя для электрачайнікаў.
Камплект пастаўкі:
1. Чайнік з фільтрам - 1шт.
2. Падстаўка - 1шт.
3. Інструкцыя - 1шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 1850-2200 Вт
Максімальны аб’ём вады: 1,7 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням закона
аб прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
ОПИС
1. Корпус
2. Фільтр
3. Клавіша відкриття кришки
4. Кришка
5. Ручка
6. Шкала рівня води
7. Клавіша ввімкнення/вимкнення (I/0)
8. Підставка
9. Місце намотування мережевого шнура
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням електричного чайника
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
• Переконайтеся, що робоча напруга
чайника відповідає напрузі мережі.
• Мережевий шнур оснащений
«євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при
підключенні чайника до електричної
розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних
кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу
басейнів або інших ємностей, наповнених
водою.
• Не використовуйте чайник поза
приміщеннями.
• Не беріться за чайник мокрими руками.
• Ставте чайник на стійку поверхню, не
ставте чайник на край столу.
• Перед включенням переконайтеся, що
чайник встановлений на підставці без
перекосів.
• Використовуйте тільки підставку, яка
входить у комплект постачання.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці.
• Не використовуйте чайник без фільтра або
з нещільно закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип'ятіння води, забороняється підігрівати
або кип'ятити інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не
був нижче мінімальної позначки і вище
максимальної позначки. При перевищенні
рівнем води максимальної позначки
кип'яток може виплеснутися.
• Не використовуйте чайник у безпосередній
близькості від джерел тепла або відкритого
полум'я.
• Не залишайте увімкнений чайник без
нагляду.
• Довжину мережевого шнура можна
регулювати, намотуючи його на підставку.
• Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб він
не торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип'ятіння
води.
• Будьте обережними, щоб під час кип'ятіння
води не обпектися гарячою парою.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника,
беріться тільки за ручку.
• Будьте обережними при перенесенні
чайника, наповненого кип'ятком.
• Забороняється знімати працюючий чайник
з підставки. Якщо виникла необхідність
зняти чайник, відключіть його і зніміть з
підставки.
• Щоб уникнути удару електричним струмом,
не занурюйте прилад і підставку у воду або
інші рідини.
• Не користуйтеся чайником після
його падіння, при наявності видимих
пошкоджень або у випадку протікання.
• Не ставте чайник і підставку в посудомийну
машину.
• Вимикайте прилад від мережі, якщо ви ним
не користуєтесь, або перед чищенням.
Виймаючи вилку мережного шнура з
розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся
за вилку.
• Перед тим як прибрати прилад на тривале
зберігання, перед чищенням відключіть
його від мережі, злийте воду і дайте
приладу охолонути.
• Зберігайте прилад у місцях, недоступних
для дітей.
• Не дозволяйте дітям використовувати
чайник як іграшку.
• Будьте особливо уважними, якщо прилад
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для
використання дітьми та людьми з
обмеженими можливостями, якщо тільки
особою, відповідальною за їхню безпеку, їм
не дано відповідні та зрозумілі їм інструкції
щодо безпечного користування пристроєм
і тих небезпек, які можуть виникнути при
неправильному користуванні ним.
• Періодично перевіряйте мережевий шнур
і вилку. Не користуйтесь чайником, якщо
є будь-які пошкодження корпусу або
мережевого шнура.
• Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого сервісного
центру.
• Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не
був нижче позначки "MIN" (0,5 літра) і вище
відмітки "MAX" (1,7 літра).
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Перед першим використанням
• Вийміть чайник з упаковки.
• Переконаєтеся, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
• Вставте вилку мережевого шнура в
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть його
з підставки (8), відкрийте кришку чайника
(4), натиснувши на клавішу відкриття (3).
• Наповніть чайник водою до максимальної
позначки на шкалі рівня води (1,7 л) (6),
закрийте кришку, встановіть чайник на
підставку (8). Переконайтеся, що кришка
чайника (4) щільно закрита.
• Увімкніть чайник, установивши клавішу
(7) у положення увімкн. «I», при цьому
загориться підсвічування в нижній частині
корпуса. Коли вода закипить, чайник
автоматично відключиться. Злийте воду
й повторіть процедуру кип'ятіння води 3
рази.
ОБЕРЕЖНО! Перед зняттям з підставки
переконайтеся, що чайник відключений.
Експлуатація чайника
Примітка: На зворотному боці підставки (8) є
місце для намотування мережевого шнура (9).
Підберіть оптимальну довжину мережевого
шнура, уклавши його відповідним чином.
• Підключіть прилад до мережі.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку (4),
натиснувши на клавішу відкриття кришки
(3), і налийте воду, звертаючи увагу на
шкалу рівня води (6). Щільно закрийте
кришку (4).
• Помістіть наповнений чайник на підставку
(8), як вам зручно, оскільки вона дозволяє
обертати прилад на 360°.
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу
(7) у положення увімкн. «I», при цьому
загориться підсвічування в нижній частині
корпусу.
• Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться.
• Ви можете самі відключити чайник,
встановивши клавішу (7) у положення
вимкн. «0».
• Знімаючи чайник з підставки (8),
переконайтеся, що він вимкнений.
• Після відключення чайника зачекайте 15-
30 секунд, після чого ви можете знову
вмикати його для кип'ятіння води.
Чищення фільтру
Перед вийманням фільтра (2) відключіть
чайник, зніміть його з підставки (8), злийте з
нього воду й дайте йому охолонути.
• Відкрийте кришку (4), натиснувши на
клавішу відкриття кришки (3).
• З внутрішньої сторони натисніть на виступ
зверху фільтра і вийміть його.
• Рекомендується промивати фільтр під
струменем води, злегка почистивши його
щіткою.
• Встановіть фільтр (2) на місце.
Чищення та догляд
• Перед чищенням відключіть прилад від
мережі, злийте воду й дайте чайнику
охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною. Для видалення
забруднень використовуйте м'які засоби
для чищення, не використовуйте металеві
щітки й абразивні мийні засоби.
• Не занурюйте чайник і підставку у воду або
інші рідини.
• Не поміщайте чайник і підставку в
посудомийну машину.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині
чайника, впливає на смакові якості води,
а також порушує теплообмін між водою
й нагрівальним елементом, що може
призвести до його перегрівання й більш
швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть чайник до
максимального рівня водою з розведеним
у ній столовим оцтом у пропорції 2:1.
• Доведіть рідину до кипіння й залиште її
на ніч. Уранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип'ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Комплект поставки:
1. Чайник з фільтром – 1 шт.
2. Підставка – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу – 5 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
8
ČAJNÍK
POPIS
1. Korpus
2. Filtr
3. Klávesa otevření víka
4. Víko
5. Rukověť
6. Stupnice úrovně vody
7. Klávesa zapojení/odpojení
8. Podložka
9. Místo navíjení síťové šňůry
NUTNÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického čajníku pozorně
pročtete návod k obsluze.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí čajníku
odpovídá napětí síti.
• Síťová šňůra zaopatřená u « eurovidlicí »;
vsazujte její do zásuvky, obsahující spo-
lehlivý kontakt uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepouží-
vejte mezikusů při připojení přístroje k
elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte čajník v koupelnách.
Nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo
jiných nádrží, naplněných vodou.
• Nepoužívejte čajník vně prostorů.
• Ne berte se čajník mokrýma rukama.
• Stavte čajník na rovný i stálý povrch, ne
stavte čajník na kraj stolu.
• Před spuštěním se přesvědčte, že čajník
je namontovaný na podložku bez zakřive-
ní.
• Použijte jen podložku, která je součástí
dodávky.
• Ne spouštějte čajník bez vody.
• Ne nalévejte vodu do čajníku, stojícího na
podložce.
• Nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne
těsně zavřením víkem.
• Použijte čajník jen pro vaření vody, nesmí
se ohřívat nebo vařit další kapaliny.
• Sledíte, aby stav vody v čajníku nebyl nižší
nejnižší značky i výše nejvyšší značky. Při
převýšení úrovním vody nejvyšší značky
vřící voda může vychrstnout.
• Nepoužívejte čajník v bezprostřední blíz-
kosti od zdrojů tepla nebo odkrytého pla-
meni.
• Ne nechávejte zapjatý čajník bez dozoru.
• Délku síťové šňůry lze regulovat, ovíjejíc jí
na podložku.
• Ne přistupujte, aby elektrická šňůra sklá-
něla se stolu, a také pozorujte, aby ona ne
týkala se horkých povrchů.
• Ne otvírejte víko během vaření vody.
• Dejte pozor, aby během vaření vody ne
popálit se horkou párou.
• Ne dotýkejte se horkých povrchů čajníku,
berte jen za rukověť.
• Dejte pozor při přeložení čajníku, naplně-
ného varem.
• Nesmí se snímat pracující čajník s pod-
ložky. Pokud vznikla nutnost sejmout čaj-
ník, odpojíte jeho i svlečte s podložky.
• V zamezení úderu elektrickým proudem
ne ponořujte přístroj i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Nepoužívejte čajník za jeho pádu, při
výskytu viditelných závad nebo v případě
protékání.
• Ne stavte čajník i podložku do myčky.
• Odpojujte přístroj od síti, pokud vy jeho
ne používáte nebo před čištěním. Vytá-
hajíc vidlice síťové šňůry ze zásuvky, ne
natahujte za šňůru, a držíte za vidlici.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodo-
bé uskladnění, před čištěním odpojíte
jeho od síti, sceďte vodu i dejte zařízení
vychladnout.
• Chraňte přístroj v místech, ne přístupných
pro děti.
• Ne dovolujte dětí využívat čajník jako
hračku.
• Buďte zejména pozorný, pokud přístroj
se používají děti nebo lidi s omezenými
možnostmi.
• Předepsané vybavení ne slouží pro použití
děti i lidi s omezenými možnostmi, pokud
jen jim ne daně, tváří, odpovídajícím za
jejich bezpečnost, vyhovující i jasný jim
předpisy o bezpečném používání vybave-
ní i těch nebezpečí, které můžou vznikat
při jeho nesprávném používání.
• Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru
i vidlici. Nepoužívejte čajník, pokud jsou
veškeré poruchy pouzdra nebo síťové
šňůry.
• Nesmí se samostatně opravovat přístroj.
Při odhalení poruch se obracejte v autori-
zované servisní středisko.
• Čajovar elektrický je určený jen pro
domácnostní použití.
• Sleďte, aby úroveň vody v čajníku na byl
nižší značky "MIN" (0,5 litru) a vyšší znač-
ky "MAX" (1,7 litru).
ZACHIVEJTE TUTO INSTRUKCI
Před prvním použitím
• Vytáhnete čajník z balení.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí přístro-
je odpovídá napětí sítě.
• Vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku.
• Pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s
podložky (8), odemkněte víko čajníku (4),
stisknuv klávesu otevření (3).
• Naplníte čajník vodou do nejvyšší značky
na stupnici úrovně vody (1,7 l) (6), uza-
vřete víko, vložte čajník na podložku (8).
Přesvědčte se, že víko čajníku (4) těsně
uzavřené.
• Zapněte čajník, ustanovením klávesy (7)
do pozici zap. «I», přitom vzplane nasví-
cení v nižní častí korpusu. Kdy voda začne
vřít, čajník automaticky odpojí. Sceďte
vodu i opakujte úkon vaření vody třikrát.
VÝSTRAHA! Před zrušením s podložky se
přesvědčte, že čajník vypnuty.
Vykořisťování čajníku
Poznámka: Na rubu podložky (8) je místo
pro navíjení sítově šňůry (9). Zvolte optimál-
ní délku sítově linky, uloživ její odpovídajícím
způsobem.
• Připojíte přístroj do sítě.
• Pro doplňování čajníku vodou svlečte
jeho s podložky (8), odemkněte víko (4),
stisknuv klávesu otevření víka (3) i nalijte
vodu, obracujíc se pozornost na stupnici
úrovně vody (6). Těsně uzavřete víko (4).
• Umístěte plný čajník na podložku (8) jak
vám pohodlně, protože ona nechává otá-
čet se přístroj do 360°.
• Zapněte čajník, ustanovením klávesy (7)
do pozici zap. «I», přitom vzplane nasví-
cení v nižní častí korpusu.
• Kdy voda začne vřít, čajník automaticky
odpojí.
• Vy můžete sami odpojit čajník, ustaviv
klávesu (7) v polohu vyp. «0».
• Snímajíc čajník s podložky (8), přesvědč-
te se, že on vypnuty.
• Po odpojení čajníku čekejte 15-30 s, a
poté vy můžete znovu zapojovat jeho do
vaření vody.
Čištění filtru
Před vytahováním filtru (2) odpojíte čajník,
svlečte jeho s podložky (8), sceďte z něj
vodu i dejte mu vychladnout.
• Odemkněte víko (4), stisknuv klávesu
otevření víka (3).
• S vnitřní strany stisknete výstupek návrhu
filtru a vyndejte jeho.
• Doporučuje se proplachovat filtr pod
tekoucí vodou, lehce očistiv jeho kartá-
čem.
• Vložte filtr (2) na místo.
Čištění i obsluha
• Před čištěním odpojíte přístroj od síti,
sceďte vodu i dejte čajníku vychladnout.
• Prošlapejte zevnější povrch čajníku vlhkou
látkou. Pro odstranění znečištění použijte
měkkých čisticích prostředků, nepouží-
vejte kovové kartáče i brousicí mycí pro-
středky.
• Ne ponořujte čajník i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne stavte čajník i podložku do myčky pro
nádobí.
Odstranění usazeniny
• Usazenina uvnitř čajníku, ovlivňuje chuťo-
vé kvality vody, a také narušuje výměnu
tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem, co
může přivést k jeho přehřátí a víc rychlé-
mu východu z činnosti.
• Pro odstranění se usazenin naplníte čajník
do maximálně úrovní vodou se zředěním v
ní stravném octem v poměru 2:1.
• Doveďte kapalinu do vaření i ostavte její
na noc. Ráno sceďte kapalinu, naplníte
čajník vodou do maximálně úrovní, vyva-
říte i sceďte vodu.
• Pro odstranění se usazenin lze využít spe-
ciální prostředky, určené pro elektrické
čajníky.
Komplet dodávky:
1. Čajník s filtrem – 1 kus.
2. Podložka – 1 kus.
3. Instrukce – 1 kus.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240v ~ 50Hz
Nejvyšší výkon: 1850-2200 W
Maximální kapacita vody: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upozor-
nění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagne-
tickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
УКРАЇНСЬКА
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă ten siune 73 23 eec 1
- Avertisment înainte de a ridica ceainicul de pe suport asiguraţi vă că acesta este de conectat 1
- Before first use extract the kettle from the package ensure that operating voltage of the ap pliance corresponds to the circuit volt age pull the plug into an outlet for filling in the kettle with water remove it 1
- Caution before taking the kettle off the base station ensure that the kettle is switched off 1
- Ceainic 1
- Cleaning and maintenance before cleaning unplug the appliance pour out water and let it cool down clean the outside of the kettle with damp cloth for cleaning use soft detergents do not use metallic brushes or abrasive detergents do not immerse the kettle and the base station into water or other liquids do not place the kettle and the base sta tion into a dishwasher 1
- Cleaning the filter before taking out the filter 2 switch off the kettle remove it from the base station 8 pour out water and let it cool down open the lid 4 puling the lid opening le ver 3 from the inside press the projection of the filter and extract it it is recommended to wash the filter un der sheet of water with a brush insert back the filter 2 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea goliţi de apă şi lăsaţi l să se răceas că ştergeţi suprafaţa exterioară a ceainicului cu o cârpă umedă pentru înlăturarea murdăriei folosiţi agenţi de curăţare delicaţi nu folosiţi perii de metal şi agenţi de curăţare abrazivi nu scufundaţi ceainicul şi suportul în apă sau alte lichide nu spălaţi ceainicul şi suportul în maşina de spălat vase 1
- Curăţarea fi ltrului înainte de a scoate fi ltrul 2 opriţi ceainicul ridi caţi l de pe suport 8 goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească deschideţi capacul 4 apăsând pe butonul de deschidere a capacului 3 din partea interioară apăsaţi pe ieşitura de deasupra fi ltrului şi extrageţi l se recomandă spălarea fi ltrului sub jet de apă curăţindu l uşor cu peria montaţi fi ltrul 2 în poziţia iniţială 1
- Delivery package kettle with a filter 1pcs base station 1 pcs instruction 1 pcs 1
- Descaling lime scale inside the kettle affects taste of water and infringes upon heat exchange between water and heating element that can lead to its overheat or breakdown for descaling fill the kettle up to max mark with water and diluted vinegar in proportion 2 1 boil the kettle and leave it for the night in the morning empty the kettle fill it with water up to max mark boil it and then empty it for descaling you can also use special substances intended for electric kettles 1
- Descrierea produsului 1 corp 2 filtru 3 buton deschidere capac 4 capac 5 mâner 6 indicator nivel apă 7 buton pornire oprire i 0 8 suport 9 locaş pentru înfăşurarea cablului de ali mentare 1
- Description 1 body 2 filter 3 lock unlock lid 4 lid 5 handle 6 water level indicator 7 on off switch i 0 8 base station 9 power cord winding reel 1
- Detartrarea depunerile de calcar în interiorul ceainicului infl uenează calităţile gustative ale apei pre cum şi schimbul de căldură între apă şi ele mentul de încălzire ceea ce poate conduce la supraîncălzirea acestuia şi scoaterea mai rapidă din funcţiune pentru a înlătura depunerile de calcar um pleţi ceainicul cu apă diluată cu oţet în pro porţie 1 2 se aduce la fi erbere şi apoi se lasă să stea peste noapte a doua zi goliţi şi umpleţi ceai nicul cu apă până la nivelul maxim fi erbeţi şi goliţi de apă pentru înlăturarea depunerilor de calcar pu teţi utiliza soluţii detartrante destinate pentru ceainice electrice 1
- Deutsch 1
- English 1
- From the base station 8 open the lid 4 pulling the lid opening lever 3 fill in the kettle with water ensuring that it is not above the max mark 1 7 l 6 close the lid place the kettle onto the base station 8 ensure that the lid 4 is firmly closed turn on the kettle setting the switch 7 to the position on i led will signal its operation in the bottom of the base unit when water boils the kettle will automati cally switch off pour out water and repeat the boiling procedure 3 more times 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Important safety measures before using an electric kettle read carefully this operation manual ensure that operating voltage of the ap pliance corresponds to the circuit volt age electric cord is provided with euro plug plug it into an outlet with a reliable grounding contact to avoid the risk of fire do not use adapt ers when plugging it in do not use the kettle in bathrooms do not use it near pools or other containers filled with water do not use it outdoors do not take the kettle with wet hands place the kettle on a flat and enduring surface do not place the kettle on the edge of a table before turning on ensure that the kettle is fixed up on the base station without sag use the base station which is included into delivery package do not turn on the kettle without water do not fill in the kettle standing on the base station do not use the kettle without filter or ajar lid use the kettle only for boiling of water do not heat or boil other liquids the water level must be between max a 1
- Instrucţiuni importante de siguranţă citiţi cu atenţie ghidul de utilizare înainte de a folosi ceainicul electric asiguraţi vă că tensiunea de lucru a aparatu lui corespunde cu tensiunea din reţea cordonul de alimentare este dotat cu fi şă de standard european conectaţi fi şa în priza de reţea care este dotată cu contact sigur de protecţie pământare pentru a evita producerea unui incendiu nu utilizaţi piese intermediare la conectarea aparatului cu priza de reţea nu folosiţi ceainicul în camera de baie nu îl folosiţi în apropiere de bazine sau alte vase ce conţin apă nu folosiţi aparatul în afara încăperilor nu apucaţi ceainicul cu mâine ude aşezaţi ceainicul pe o suprafaţă plană şi sta bilă nu aşezaţi ceainicul pe marginea me sei înainte de a porni ceainicul asiguraţi vă că acesta este aşezat pe suport fără înclinări folosiţi doar suportul din setul de livrare nu porniţi ceainicul dacă acesta nu conţine apă nu umpleţi ceainicul cu apă dacă acesta se afl ă pe suport nu folosiţi ceainicul f 1
- Kettle 1
- Operation note on the back of the base station 8 there is a power cord winding reel 9 choose the suitable length of the power cord arranging it properly plug in the appliance for filling in the kettle with water remove it from the base station 8 open the lid 4 pulling the lid opening lever 3 and fill with water paying attention to the water level indicator 6 close firmly the lid 4 place the filled kettle onto the base sta tion 8 at your convenience as it allows to rotate the appliance at 360 turn on the kettle setting the switch 7 to the position on i led will signal its op eration in the bottom of the base unit when water boils the kettle will automati cally switch off you can switch off the kettle yourself pushing the switch button 7 to the posi tion off 0 taking the kettle off the base station 8 ensure that it is switched off after switching off the kettle wait 15 30 seconds then you can switch it on again 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schim ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre alabilă 1
- Păstraţi această instrucţiune 1
- Save this manual 1
- Service life of appliance 5 years 1
- Set de livrare 1 ceainic cu fi ltru 1 buc 2 suport 1 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Specifications supply voltage 220 240 volt 50 hz maximum wattage 1850 2200 watt maximum water volume 1 7 l 1
- Specifi caţii tehnice alimentare 220 240v 50 hz putere maximă 1850 2200 w capacitate maximă 1 7 l 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Umpleţi ceainicul cu apă până la nivelul ma xim al indicatorului nivelului de apă 1 7 l 6 închideţi capacul aşezaţi ceainicul pe suport 8 asiguraţi vă dacă capacul ceainicului 4 este închis etanş porniţi ceainicul fi xând butonul 7 în poziţia pornit i iluminarea auxiliară a părţii inferi oare a corpului se va aprinde de îndată ce apa fi erbe ceainicul opreşte automat goliţi ceainicul de apă şi repetaţi procedura de fi er bere de 3 ori 1
- Utilizarea ceainicului remarcă pe partea din spate a suportului 8 este prevăzut un locaş pentru înfăşurarea ca blului de alimentare 9 potriviţi lungimea op timală a cablului de alimentare aşezându l în modul corespunzător conectaţi aparatul la reţea pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 8 deschideţi capacul 4 apă sând butonul de deschidere a capacului 3 şi turnaţi apă urmărind indicatorul nivelului de apă 6 închideţi bine capacul 4 aşezaţi ceainicul cu apă pe suport 8 aşa cum doriţi acesta permite rotirea ceainicului la 360 porniţi ceainicul fi xând butonul 7 în poziţia pornit i iluminarea auxiliară a părţii inferi oare a corpului se va aprinde de îndată ce apa fi erbe ceainicul opreşte au tomat opţional aveţi posibilitatea să opriţi ceainicul fi xând butonul 7 în poziţia 0 ridicând ceainicul de pe suport 8 asigu raţi vă că acesta este oprit după oprirea ceainicului aşteptaţi 15 30 de secunde după care puteţi porni din nou ceainicul pentru a fi erbe apa 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi ceainicul din ambalaj asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare a aparatului corespunde cu tensiunea din re ţea introduceţi fi şa de reţea în priză pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 8 deschideţi capacul ceainicului 4 apăsând pe butonul de deschidere a ca pacului 3 1
- Русский română moldovenească 1
- Қазақ 1
- Birinchi marta foydalanishdan avval choynakni o ramidan chiqarib oling choynakning ish kuchlanishi elektr 2
- Buyumning xizmat qilishining muddati 5 yil 2
- Choynak 2
- Choynakdan foydalanish eslatma taglikning 8 orqa tomonidan tarmoq simini o rash joyi 9 mavjud tarmoq simini tegishli ravishda o rab joylashtirib uning o zingiz uchun optimal uzunligini tanlang choynakni tarmoqqa ulang choynakni suvga to ldirish uchun uni taglikdan 8 olib qo ying choynakning qopqog ini 4 tugmasiga 3 bosib oching va suv sathi shkalasiga 6 e tibor bergan holda suv qo ying choynakning qopqog ini zich yoping 4 suvga to ldirilgan choynakni o zingizga qulay qilib taglikka 8 o rnating chunki u choynakni 360 aylantirishga imkon beradi tugmani 7 yoqilgan i holatiga o rnatib choynakni yoqing bunda choynak korpusining pastki qismida bezak yoritish chirog i yonadi suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda o chiriladi siz tugmani 7 o chirilgan 0 holatiga o rnatib choynakni o zingiz o chirishingiz mumkin choynakni taglikdan 8 olish uchun uning o chirilganligiga ishonch hosil qiling choynak o chirilganidan keyin 15 30 soniya kutib turing shundan keyin siz yana uni suvni qaynatish uchu 2
- Filtrni tozalash filtrni 2 chiqarib olishdan avval choynakni o chiring uni taglikdan 8 olib qo ying uning ichidan suvni to kib tashlang va uning sovishini kutib turing choynakning qopqog ini 4 choynak qopqog ini ochish tugmasini 3 bosib oching choynakning ichki tomonidan fi ltrning ustidagi do nglikni bosib uni chiqarib oling filtrni cho tka bilan ozgina tozalab uni suv oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi filtrni 2 o z joyiga o rnating 2
- Komplet dodávky 1 čajník s filtrem 1 kus 2 podložka 1 kus 3 instrukce 1 kus 2
- Nutné bezpečnostní opatření před použitím elektrického čajníku pozorně pročtete návod k obsluze přesvědčte se že pracovní napětí čajníku odpovídá napětí síti síťová šňůra zaopatřená u eurovidlicí vsazujte její do zásuvky obsahující spo lehlivý kontakt uzemnění v zamezení rizika vzniku požáru nepouží vejte mezikusů při připojení přístroje k elektrické zásuvce nepoužívejte čajník v koupelnách nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo jiných nádrží naplněných vodou nepoužívejte čajník vně prostorů ne berte se čajník mokrýma rukama stavte čajník na rovný i stálý povrch ne stavte čajník na kraj stolu před spuštěním se přesvědčte že čajník je namontovaný na podložku bez zakřive ní použijte jen podložku která je součástí dodávky ne spouštějte čajník bez vody ne nalévejte vodu do čajníku stojícího na podložce nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne těsně zavřením víkem použijte čajník jen pro vaření vody nesmí se ohřívat nebo vařit další kapaliny sledíte aby stav vody v čajníku nebyl nižší nejni 2
- Odstranění usazeniny usazenina uvnitř čajníku ovlivňuje chuťo vé kvality vody a také narušuje výměnu tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem co může přivést k jeho přehřátí a víc rychlé mu východu z činnosti pro odstranění se usazenin naplníte čajník do maximálně úrovní vodou se zředěním v ní stravném octem v poměru 2 1 doveďte kapalinu do vaření i ostavte její na noc ráno sceďte kapalinu naplníte čajník vodou do maximálně úrovní vyva říte i sceďte vodu pro odstranění se usazenin lze využít spe ciální prostředky určené pro elektrické čajníky 2
- Ogohlantirish tagligidan olishdan avval choynak o chirilganligiga ishonch hosil qiling 2
- Podložky 8 odemkněte víko čajníku 4 stisknuv klávesu otevření 3 naplníte čajník vodou do nejvyšší značky na stupnici úrovně vody 1 7 l 6 uza vřete víko vložte čajník na podložku 8 přesvědčte se že víko čajníku 4 těsně uzavřené zapněte čajník ustanovením klávesy 7 do pozici zap i přitom vzplane nasví cení v nižní častí korpusu kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí sceďte vodu i opakujte úkon vaření vody třikrát 2
- Popis 1 korpus 2 filtr 3 klávesa otevření víka 4 víko 5 rukověť 6 stupnice úrovně vody 7 klávesa zapojení odpojení 8 podložka 9 místo navíjení síťové šňůry 2
- Před prvním použitím vytáhnete čajník z balení přesvědčte se že pracovní napětí přístro je odpovídá napětí sítě vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s 2
- Quyqani tozalash choynak ichida hosil bo ladigan quyqa suvning ta mi xususiyatlariga ta sir etadi shuningdek suv va isitish elementi o rtasidagi issiqlik almashishni buzadi bu uning o ta qizib ketishiga va ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin quyqani olib tashlash uchun choynakni maksimal darajasigacha 2 1 nisbatida osh sirkasi qo shilgan suv bilan to ldiring ushbu suyuqlikni qaynatish darajasigacha isitib kechasi bilan qoldiring ertalab suyuqlikni to kib tashlang choynakni suv bilan maksimal darajasigacha to ldirib qaynating va suvini to kib tashlan quyqani tozalash uchun elektr choynaklar uchun mo ljallangan maxsus vositalardan foydalanish mumkin etkazib berish to plami 1 choynak va uning fi ltri 1 dona 2 taglik 1 dona 3 yo riqnoma 1 dona 2
- Ta rifi 1 choynakning korpusi 2 filtr 3 qopqoqni ochish tugmasi 4 qopqoq 5 dasta 6 suv sathining shkalasi 7 yoqish o chirish tugmasi i 0 8 taglik 9 tarmoq simini o rash o rni 2
- Tarmog ining kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting choynakni suvga to ldirish uchun uni taglikdan 8 olib qo ying choynakning qopqog ini 4 tugmasiga 3 bosib oching choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi maksimal belgisigacha 1 7 l 6 to ldiring qopqog ini yoping choynakni taglikning 8 ustiga qo ying choynakning 4 qopqog i zich yopilganligiga ishonch hosil qiling tugmani 7 yoqilgan i holatiga o rnatib choynakni yoqing bunda choynak korpusining pastki qismida bezak yoritish chirog i yonadi suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda o chiriladi choynakning ichidan suvni to kib tashlang va suvni qaynatish amallarini uch marta takrorlang 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240v 50hz nejvyšší výkon 1850 2200 w maximální kapacita vody 1 7 l výrobce si vyhrazuje právo změnit charak teristiku přístrojů bez předchozího upozor nění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne tickou kompatibilitu stanove ným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových pří strojích 2
- Texnik xususiyatlari ta minotning kuchlanishi 220 240v 50 hz maksimal quvvati 1850 2200 w maksimal suv hajmi 1 7 litr 2
- Tozalash va parvarish qilish tozalashdan avval choynakni tarmoqdan o chiring suvni to kib tashlang va choynakning sovishini kutib turing choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan arting ustidagi va ichidagi gardlarni tozalash uchun yumshoq tozalash vositalaridan foydalaning metall cho tkalardan va abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang choynakni va uning tagligini suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang choynakni va uning tagligini idish yuvish mashinasiga solmang 2
- Ushbu foydalanish qo llanmasini saqlab qo ying 2
- Vykořisťování čajníku poznámka na rubu podložky 8 je místo pro navíjení sítově šňůry 9 zvolte optimál ní délku sítově linky uloživ její odpovídajícím způsobem připojíte přístroj do sítě pro doplňování čajníku vodou svlečte jeho s podložky 8 odemkněte víko 4 stisknuv klávesu otevření víka 3 i nalijte vodu obracujíc se pozornost na stupnici úrovně vody 6 těsně uzavřete víko 4 umístěte plný čajník na podložku 8 jak vám pohodlně protože ona nechává otá čet se přístroj do 360 zapněte čajník ustanovením klávesy 7 do pozici zap i přitom vzplane nasví cení v nižní častí korpusu kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí vy můžete sami odpojit čajník ustaviv klávesu 7 v polohu vyp 0 snímajíc čajník s podložky 8 přesvědč te se že on vypnuty po odpojení čajníku čekejte 15 30 s a poté vy můžete znovu zapojovat jeho do vaření vody 2
- Výstraha před zrušením s podložky se přesvědčte že čajník vypnuty 2
- Zachivejte tuto instrukci 2
- Zaruriy xavfsizlik choralari elektr choynakdan foydalanishdan avval ushbu foydalanish yo riqnomasini diqqat bilan o qib chiqing buyumning ish kuchlanishi tarmoqning kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling tarmoq simi evrovilka bilan jihozlangan uni yerga tutashtirish uchun ishonchli kontakti bo lgan rozetkaga ulash lozim yong in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi uchun buyumni elektr rozetkasiga ulaganda kuchlanishni o zgartirgichlardan foydalanmang choynakdan vannaxonalarda foydalanmang undan hovuzlar yonida yoki suv bilan to ldirilgan boshqa sig imlar yonida foydalanmang choynakdan xonalardan tashqarida foydalanmang choynakni nam qo lingiz bilan ushlamang choynakni tekis va barqaror yuzaga o rnating choynakni stolning chetiga qo ymang choynakni yoqishdan avval choynak o z tagligida to g ri qiyshaymagan holda qo yilganligiga ishonch hosil qiling faqat yetkazib berish to plamiga kiruvchi taglikdan foydalaning choynakni suvi bo lmaganda yoqmang taglik ustida turgan choynakka 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čajník 2
- Český 2
- Čištění filtru před vytahováním filtru 2 odpojíte čajník svlečte jeho s podložky 8 sceďte z něj vodu i dejte mu vychladnout odemkněte víko 4 stisknuv klávesu otevření víka 3 s vnitřní strany stisknete výstupek návrhu filtru a vyndejte jeho doporučuje se proplachovat filtr pod tekoucí vodou lehce očistiv jeho kartá čem vložte filtr 2 na místo 2
- Čištění i obsluha před čištěním odpojíte přístroj od síti sceďte vodu i dejte čajníku vychladnout prošlapejte zevnější povrch čajníku vlhkou látkou pro odstranění znečištění použijte měkkých čisticích prostředků nepouží vejte kovové kartáče i brousicí mycí pro středky ne ponořujte čajník i podložku ve vodu nebo další kapaliny ne stavte čajník i podložku do myčky pro nádobí 2
- Životnost přístroje 5 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Ооо голдер электроникс 2010 golder electronics llc 2010 2
- Українська 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
Похожие устройства
- Delonghi ECAM 25.462.B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1013 BN Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51E490B2W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1013 W Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC32440WL Инструкция по эксплуатации
- Samsung HW-F850 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1011 BK Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-F9750W Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1006 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51E530A3W Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-VKX80EE-K Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1004 W Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-AV300EEQ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1790 ST Инструкция по эксплуатации
- Supra PAS-3907 Gold Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1789 B Инструкция по эксплуатации
- Supra PAS-3907 Grey Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1183 BK Инструкция по эксплуатации
- Samsung LE32E420M2W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3517 BK Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения