Tefal SV6120E0 [4/160] Centre to avoid any danger
![Tefal SV6120E0 [4/160] Centre to avoid any danger](/views2/1993267/page4/bg4.png)
4
Centre to avoid any danger.
• Check the electrical power and steam cords for signs
of wear or damage prior to use. If the electrical power
cord or the water connection cord is damaged, it must
be replaced by an Approved Service Centre to avoid any
danger.
• All accessories, consumable goods and spare parts must be purchased exclusively from an Authorised Service
Centre.
• For your safety, this device complies with applicable standards and regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.)
• Your appliance is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use.
• It is equipped with a thermal fuse to avoid overheating.
• Always plug your steam generator:
- Into an electrical system whose voltage is between 220 and 240 V.
- Into an earthed electrical outlet.
Any connection error may cause irreversible damage and voids the warranty. If you use an extension cord, ensure
that the outlet is 16A bipolar with an earth conductor.
Important notice for ≥ 2800W models only :
Under unfavorable conditions, phenomena such as transient voltage drops or lighting fluctuations may occur.
Therefore it is recommended to plug the iron into a power supply with a maximum impedance of 0,30 Ω. If
necessary, the user can contact the electricity supplier for further information about the system impedance at the
interface point.
• Fully unroll the electrical cord prior to plugging it into an earthed electrical outlet.
• Do not leave the power or steam cords close to or in contact with sources of heat or sharp edges.
• The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and can
cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the iron.
• Always use a vented/mesh ironing board to prevent water spots on clothes and to avoid hot steam venting
sideways. Be careful of hot steam when ironing close to the edges of the board.
• Your appliance produces steam which may cause burns.
- Handle the iron carefully, especially when ironing vertically.
- Never iron a piece of clothing while it is worn by a person, but always when it is on a hanger.
- Never iron while in a sitting position with one’s legs under the ironing board.
- Never point the steam at people or animals.
• Never immerse your appliance iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
• During first use, your appliance may give off smoke, an odour or a discharge of particles, but these
phenomena are not harmful and will disappear. If you use the appliance for the first time, if you
have replaced the anti calc cartridge or after filling the water tank, press the steam control button
continuously for few minutes pointing it away from your linen, in order to prime the pump and obtain
steam.
• When in use, your electric pump injects water into the iron solepate. It makes a noise but this is normal.
!
Содержание
- ةملاسلل تاداشرإ 1
- ینمیا یاه لمعلاروتسد 1
- ค ำแนะน ำเพ อควำมปลอดภ ย 1
- Important recommendations 2
- Safety instructions 2
- Over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance are supervised and understand the risks involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down 3
- This appliance may be used by children aged 8 or 3
- Centre to avoid any danger 4
- Check the electrical power and steam cords for signs 4
- Of wear or damage prior to use if the electrical power cord or the water connection cord is damaged it must be replaced by an approved service centre to avoid any danger 4
- Anti calc maintenance 5
- Cartridge 5
- Environment protection first 5
- Please retain this instruction booklet for future reference 5
- Preparation 5
- What water may be used 5
- A problem with your appliance 6
- Problems causes solutions 6
- Sicherheitshinweise 7
- Wichtige empfehlungen 7
- Dampfkabel auf zeichen von verschleiß oder beschädigung falls das stromkabel oder das wasseranschlusskabel beschädigt ist muss es vom vertragskundendienst ausgetauscht werden um jeglichen risiken vorzubeugen 8
- Überprüfen sie vor der benutzung die strom und 8
- Vorbereitung 9
- Welches wasser darf verwendet werden 9
- Anti kalk pflege 10
- Bitte bewahren sie diese gebrauchsanweisung auf 10
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt 10
- Kartusche 10
- Ein problem mit ihrem gerät 11
- Problem mögliche ursachen ratschläge 11
- Consignes de sécurité 12
- Recommandations importantes 12
- Avant l utilisation vérifiez la puissance de l installation et les cordons électriques pour être sûr que ces derniers ne présentent pas de signes d usure ou ne sont pas endommagés si le cordon d alimentation électrique ou le cordon de raccordement au réservoir d eau est endommagé il doit être remplacé par un centre service agréé pour éviter tout danger 14
- Cartouche 15
- Consultation ulterieure 15
- D instructions pour 15
- Entretien anti calc 15
- Participons à la protection de l environnement 15
- Préparation 15
- Quels types d eau peut on utiliser 15
- Veuillez conserver ce manuel 15
- Des stries brunes sortent des trous de la semelle et tachent le linge 16
- Des traces d eau apparaissent sur le linge 16
- L eau s écoule par les trous de la semelle 16
- L indicateur anti calc clignote 16
- L indicateur anti calc clignote toujours après le remplacement de la cartouche 16
- L indicateur anti calc continue de clignoter à l issue de la procédure d entretien anticalcaire 16
- La semelle est sale ou a bruni et risque de tacher le linge 16
- Problèmes causes solutions 16
- Un problème avec votre appareil 16
- Votre fer produit peu ou pas de vapeur 16
- Vous effectuez la procédure d entretien anticalcaire 16
- Belangrijke informatie 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Op slijtage of schade als het net of stoomsnoer is beschadigd moet het worden vervangen door een door erkend servicecentrum om gevaar te voorkomen 19
- Antikalkonderhoud 20
- Gebruiksaanwijzing te bewaren 20
- Gelieve deze 20
- Patroon 20
- Voorbereiding 20
- Wees vriendelijk voor het milieu 20
- Welk soort water mag worden gebruikt 20
- De antikalkindicator knippert nog steeds na het vervangen van het patroon 21
- De antikalkprocedure moet worden uitgevoerd 21
- De strijkzool is vuil of bruin en veroorzaakt vlekken op het strijkgoed 21
- Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool 21
- Het lampje anti kalk knippert 21
- Het lampje antikalk knippert nog steeds na het uitvoeren van de antikalkprocedure 21
- Problemen met uw apparaat 21
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 21
- U voert de antikalkprocedure uit 21
- Uw strijkijzer produceert weinig tot geen stoom 21
- Waterplekken verschijnen op het strijkgoed 21
- Istruzioni di sicurezza 22
- Raccomandazioni importanti 22
- Conservare in luogo fresco asciutto conservare in luogo fresco asciutto 24
- Controllare l alimentazione elettrica e il cavo del 24
- Non bere 24
- Smaltire con i rifiuti domestici smaltire con i rifiuti domestici 24
- Tenere fuori dalla portata dei bambini tenere fuori dalla portata dei bambini 24
- Vapore per segni di usura o danni prima dell uso se il cavo di alimentazione elettrica o il cavo dell acqua è danneggiato deve essere sostituito da un centro assistenza autorizzato per evitare ogni pericolo 24
- Cartuccia 25
- Che tipo di acqua si può utilizzare 25
- Conservare queste istruzioni 25
- Manutenzione anticalcare 25
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 25
- Preparazione 25
- Dai fori della piastra fuoriesce una materia nerastra che sporca gli indumenti 26
- Il ferro produce poco o nessun vapore 26
- L acqua cola attraverso i fori della piastra 26
- L indicatore anticalcare lampeggia ancora dopo aver eseguito la procedura anticalcare 26
- L indicatore anticalcare lampeggia ancora dopo la sostituzione della cartuccia 26
- La piastra è sporca o erastra e rischia di sporcare gli indumenti 26
- La spia anti calc lampeggia 26
- Problemi con l apparecchio 26
- Problemi possibili cause soluzioni 26
- Stai eseguendo la procedura anticalcare 26
- Strisce d acqua rimangono sulla biancheria 26
- È necessario eseguire la procedura anticalcare 26
- Advertencias de seguridad 27
- Recomendaciones importantes 27
- Centro de servicio autorizado para evitar riesgos 29
- Deséchelo con los residuos domésticos 29
- Detectar signos de desgaste o daños por un uso prévio en caso de que el cable de alimentación o el cable de vapor esté dañado deberá llevarlo a un centro de servicio autorizado para que se lo cambien y evitar cualquier peligro 29
- Mantener en un lugar fresco y seco 29
- Manténgalo fuera del alcance de los niños 29
- No potable 29
- Revise los cables de alimentación y de vapor para 29
- Cartucho 30
- Conserve estas 30
- Contribuyamos a la protección del medioambiente 30
- Instrucciones de uso 30
- Mantenimiento antical 30
- Preparación 30
- Qué agua se puede utilizar 30
- Aparecen restos de agua en la ropa 31
- El agua corre por los orificios de la suela 31
- El indicador anti cal aún está parpadeando después de reemplazar el cartucho 31
- El indicador de descalcificación continúa parpadeando tras el procedimiento de descalcificación 31
- El piloto antical parpadea 31
- Es necesario realizar el procedimiento de descalcificación 31
- Está realizando el procedimiento de descalcificación 31
- Ha ocurrido algún problema con su aparato 31
- La suela está sucia o amarilla y puede manchar la ropa 31
- Problemas causas probables soluciones 31
- Su plancha está produciendo poco vapor o ha dejado de producir vapor 31
- Unos derrames marrones salen de los orificios de la suela y manchan la ropa 31
- Instruções de segurança 32
- Recomendações importantes 32
- Antes de utilizar o aparelho verifique se o cabo 34
- Ao chão apresentar danos visíveis fugas ou anomalias de funcionamento nunca desmonte o aparelho este deve ser examinado por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 34
- De alimentação e os cabos do vapor apresentam sinais de desgaste se o cabo de alimentação ou o cabo de conexão da água se encontrarem de alguma forma danificados devem ser substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 34
- O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído 34
- Descalcificação 35
- Filtro coletor 35
- Guarde o manual de instruções 35
- Para futuras utilizações 35
- Preparação 35
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 35
- Que água pode ser utilizada 35
- A base do ferro está suja ou acas tanhada e pode manchar a roupa 36
- A água sai pelos orifícios da base do ferro 36
- Aparecem vestígios de água na roupa 36
- Está a efetuar o processo de descalcificação 36
- Há algum problema com o seu aparelho 36
- O ferro está a produzir pouco ou nenhum vapor 36
- O indicador anti calcário continua a piscar mesmo depois da substituição do coletor 36
- O indicador anti calcário pisca 36
- O indicador de descalcificação continua intermitente após efetuar o processo de descalcificação 36
- O processo de descalcificação deve ser efetuado 36
- Problemas causas possíveis soluções 36
- Sai água castanha dos orifícios da base do ferro e mancha a roupa 36
- Sikkerhedsanvisninger 37
- Vigtige anbefalinger 37
- Eller vandledningen er beskadiget skal den udskiftes af et serviceværksted der er autoriseret af for at undgå eventuelle farer 39
- Forberedelse 39
- Hvilken type vand skal der benyttes 39
- Antikalk vedligeholdelse 40
- Brochure til senere brug 40
- Gem venligst denne vejledning 40
- Miljøet kommer i første række 40
- Patron 40
- Antikalk kontrollampen blinker 41
- Antikalk kontrollampen blinker fortsat efter udskiftning af patronen 41
- Der kommer brun væske ud ad hullerne i strygesålen som pletter strygetøjet 41
- Der kommer spor af vand på strygetøjet 41
- Der løber vand ud af strygesålens huller 41
- Du udfører afkalknings proceduren 41
- Har du problemer med dit apparat 41
- Indikatoren for afkalkning blinker stadig efter udførelse af afkalkningsproceduren 41
- Problemer årsager løsninger 41
- Strygejernet producerer kun lidt eller ingen damp 41
- Strygesålen er beskidt eller brun og kan plette strygetøjet 41
- Sikkerhetsanvisninger 42
- Viktige anbefalinger 42
- Kastes sammen med husholdningsavfall 44
- Må ikke drikkes 44
- Oppbevares tørt og kjølig 44
- Oppbevares utilgjengelig for barn 44
- Sjekk strøm og dampledningene før bruk for eventuelle tegn på slitasje og skade hvis strømledningen eller vanntilførselsledningen er ødelagt må de erstattes ved et verksted som er godkjent av for å unngå fare 44
- Avkalkningstiltak 45
- Brosjyren for fremtidig referanse 45
- Forberedelser 45
- Hva slags vann kan brukes 45
- Patron 45
- Tenk alltid på miljøet 45
- Vennligst ta vare på denne instruksjons 45
- Avkalkningsindikatoren blinker 46
- Avkalkningsindikatoren blinker fortsatt etter å ha byttet patronen 46
- Det kommer brune striper fra hullene i strykesålen som setter flekker på tøyet 46
- Du får vannstriper på tøyet 46
- Har du et problem med ditt apparat 46
- Kalkfjerningsindikatoren blinker fremdeles etter å ha utført kalkfjerningsprosedyren 46
- Problem årsaker løsninger 46
- Strykejernet ditt avgir lite eller ingen damp 46
- Strykesålen er skitten eller brun og kan avgi flekker på tøyet 46
- Vann renner ut av hullene i strykesålen 46
- Säkerhetsanvisningar 47
- Viktiga rekommendationer 47
- Förberedelser 49
- Om elsladden eller vattenanslutningsledningen är skadad måste den bytas ut av ett av godkänt servicecenter för att undvika risker 49
- Vilket slags vatten kan användas 49
- Antikalkbehandling 50
- Häftet för framtida användning 50
- Patron 50
- Spara det här instruktions 50
- Var rädd om miljön 50
- Antikalk indikatorn blinkar 51
- Antikalkindikatorn blinkar fortfarande då patronen har bytts ut 51
- Avkalkningsindikatorn blinkar fortfarande efter att du har utfört avkalkningsprocessen 51
- Bruna ränder kommer genom hålen i stryksulan och fläckar tvätten 51
- Du utför avkalknings processen 51
- Problem med din apparat 51
- Problem orsak lösning 51
- Strykjärnet alstrar lite eller ingen ånga 51
- Stryksulan är smutsig eller brun och kan fläcka tvätten 51
- Vatten rinner ut genom hålen i stryksulan 51
- Vattenränder syns på tvätten 51
- Turvaohjeet 52
- Tärkeitä suosituksia 52
- Huoltopalvelun vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi 54
- Valmistelu 54
- Veden valitseminen 54
- Kalkinpoistolokeron huolto 55
- Patruuna 55
- Säilytä tämä ohjekirjanen myöhempää käyttöä varten 55
- Ympäristö tulee ensin 55
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu 56
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu edelleen kalkinpoiston päättymisen jälkeen 56
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu edelleen patruunan vaihtamisen jälkeen 56
- Kankaalle ilmestyy vesijälkiä 56
- Laitteen kanssa ilmenevät ongelmat 56
- Ongelma syy ratkaisu 56
- Pohja on likainen tai ruskea ja voi tahrata kankaan 56
- Pohjan aukoista valuu ruskeaa nes tettä joka tahraa kankaan 56
- Pohjan aukoista valuu vettä 56
- Silitysraudasta syntyy höyryä vähän tai ei ollenkaan 56
- Suoritat kalkinpoistoa 56
- Οδηγίες ασφάλειας 57
- Σημαντικές συστάσεις 57
- Αναφορεσ 61
- Η προστασία του περιβάλλοντος είναι πρώτη προτεραιότητα 61
- Παρακαλείστε να φυλαξετε τίσ 61
- Παρουσεσ οδηγίεσ 61
- Προετοιμασία 61
- Συντήρηση κατά των αλάτων 61
- Τι νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί 61
- Φίλτρο φυσίγγιο 61
- Φυλλαδίο γία μελλοντίκεσ 61
- Έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας 62
- Απότιςοπέςτηςπλάκας τρέχεινερό 62
- Γραμμέςνερούεμφανίζονται πάνωστορούχο 62
- Ηπλάκαείναιβρώμικηή σκουριασμένηκαιμπορείνα λεκιάσειταρούχα 62
- Καφέγραμμέςβγαίνουναπό τιςοπέςτηςπλάκαςκαι λεκιάζουνταρούχα 62
- Οδείκτης κατάτων αλάτων anticalc αναβοσβήνει 62
- Οδείκτηςκατάτωναλάτων αναβοσβήνειακόμημετάτην αλλαγήτουφίλτρου 62
- Πραγματοποιείτετηδιαδικασία αφαλάτωσης 62
- Προβληματα αίτίεσ λυσείσ 62
- Τοσίδεροδενπαράγει καθόλουήπαράγειλίγο ατμό 62
- Güvenlik talimatları 63
- Önemli tavsiyeler 63
- Aşınmaveyahasarolupolmadığınıkontroledin elektrikkablosuveyasubağlantıkablosuhasarlı iseolasıbirtehlikeyiönlemekiçinkabloyetkili servisitarafındandeğiştirilmelidir 65
- Hangi su tipleri kullanılabilir 66
- Hazırlık 66
- Kartuş 66
- Kireç önleyici bakım 66
- Lütfen bu tali mat ki tapçiğini daha sonra başvurmak üzere 66
- Saklayin 66
- Çevreyi koruyun 66
- Anticalc kireçönleyici düğmesiyanıpsönüyor 67
- Cihazınızla sorun mu yaşıyorsunuz 67
- Kartuşdeğiştirildiktensonra kireçönleyicidüğmesihalen yanıpsönüyor 67
- Kireç temizleme prosedürü gerçekleştirildiktensonra kireçtemizlemegöstergesi yanıpsönmeyedevamediyor 67
- Kireç temizleme prosedürünü gerçekleştiriyorsunuzdur 67
- Kumaştasuizleribeliriyor 67
- Sorunlar nedenler çözümler 67
- Taban kirli veya kahverengi ve kumaştalekebırakabilir 67
- Tabandaki deliklerden kahverengisızıntıgeliyor vekumaşüzerindeleke bırakıyor 67
- Tabanındeliklerindensu sızıyor 67
- Ütünüzçokazbuharüretiyor veyahiçüretmiyor 67
- Instrukcja bezpieczeństwa 68
- Ważne zalecenia 68
- Oznak zużycia lub uszkodzenia jeżeli przewód zasilania lub podłączenia wody jest uszkodzony należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym aby uniknąć zagrożenia 70
- Przy pierwszym użyciu z urządzenia może się wydostawać dym zapach lub cząsteczki ale te zjawiska nie są szkodliwe i znikną używając urządzenia po raz pierwszy po wymianie wkładu antywapiennego lub po napełnieniu zbiornika należy przytrzymać wciśnięty przycisk pary przez kilka minut kierując urządzenie z dala od prania aby zalać pompę i uzyskać strumień pary 70
- Jakiej wody używać 71
- Konserwacja systemu antywapiennego 71
- Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości 71
- Przede wszystkim ochrona środowiska 71
- Przygotowanie 71
- Wkład 71
- Na tkaninie pojawiają się zacieki wody 72
- Problem z urządzeniem 72
- Problemy przyczyny rozwiązania 72
- Przez otwory w stopie wydostaje się woda 72
- Przez otwory w stopie wydostają się brązowe smugi i plamią tkaninę 72
- Stopa jest zabrudzona lub brązowa i może poplamić bieliznę 72
- Wskaźnik antywapienny miga 72
- Wskaźnik antywapienny nadal miga po wykonaniu procedury usuwania kamienia 72
- Wskaźnik antywapienny nadal miga po wymianie wkładu 72
- Wykonano procedurę usuwanie kamienia 72
- Żelazko nie wytwarza pary lub wytwarza jej zbyt mało 72
- Bezpečnostní pokyny 73
- Důležitá doporučení 73
- Vyměnit aby se zabránilo možnému nebezpečí 75
- Brožurku s pokyny k použití si prosím uschovejte pro budoucí 76
- Jakou vodu je možné použít 76
- Kazeta 76
- Ochrana životního prostředí na prvním místě 76
- Odvápňování 76
- Použití 76
- Příprava přístroje 76
- Je spuštěna funkce odvápnění 77
- Máte potíže se spotřebičem 77
- Na prádle se objevují mokré stopy 77
- Odvápňovací kontrolka bliká 77
- Odvápňovací kontrolka bliká i po vy měně kartuše 77
- Po dokončení odvápnění stále bliká indikátor odvápnění 77
- Problémy příčiny řešení 77
- Z otvorů na žehlicí ploše vycházejí hnědé sraženiny a zachycují se na prádle 77
- Z otvorů na žehlicí ploše vytéká voda 77
- Žehlicí plocha je špinavá nebo hnědá a může umazat prádlo 77
- Žehlička netvoří páru nebo jí tvoří málo 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Dôležité odporúčania 78
- Je potrebné nechať ich v autorizovanom servisnom stredisku vymeniť aby sa zabránilo možnému nebezpečenstvu 80
- Všetko príslušenstvo spotrebný materiál a náhradné diely sa musia zakúpiť výhradne v autorizovanom servisnom stredisku 80
- Brožúrku s pokynmi prosím 81
- Náplň údržba proti zanášaniu vodným kameňom 81
- Ochrana životného prostredia na prvom mieste 81
- Príprava aký typ vody sa môže používať 81
- Uschovajte pre možnosť neskoršieho nahliadnutia 81
- Kontrolka na odvápňovanie bliká 82
- Kontrolka na odvápňovanie bliká aj po vy mene kazety 82
- Máte problém s vašim spotrebičom 82
- Na bielizni sa objavujú mokré stopy 82
- Problémy príčiny riešenia 82
- Svetelny indikátor anti calc bliká aj po vykonaní procesu odstránenia vodného kameňa 82
- Vykonávate proces odstránenia vodného kameňa 82
- Z otvorov na žehliacej ploche vychádzajú hnedé zrazeniny a zachytávajú sa na bielizni 82
- Z otvorov na žehliacej ploche vyteká voda 82
- Žehliaca plocha je špinavá alebo hnedá a môže zašpiniť bielizeň 82
- Žehlička netvorí paru alebo jej tvorí málo 82
- Pomembna priporočila 83
- Varnostna navodila 83
- Je potrebno le te v izogib nevarnostim zamenjati na pooblaščenem servisu podjetja 85
- Priprava kakšno vodo uporabiti 85
- Bodočo uporabo 86
- Kartuša vzdrževanje za odstranjevanje vodnega kamna 86
- Navodili za uporabo shranite za 86
- Prosimo da ta priročnik z 86
- Varovanje okolja je najpomembnejše 86
- Indikator delovanja proti vodnemu kamnu anti calc utripa 87
- Indikator delovanja proti vodnemu kamnu utripa tudi po menjavi vložka 87
- Indikator odstranjevanja vodnega kamna utripa tudi po postopku odstranjevanja vodnega kamna 87
- Iz odprtin likalne plošče izhajajo rjave sledi ki mažejo perilo 87
- Iz odprtin likalne plošče pušča voda 87
- Izvajate postopek odstranjevanja vodnega kamna 87
- Likalna plošča je umazana oziroma rjava in bi lahko perilo zamazala 87
- Likalnik proizvaja majhno količino pare oziroma pare ne proizvaja 87
- Na blagu se pojavljajo vodne proge 87
- Težava vzrok rešitev 87
- Težava z vašim aparatom 87
- Bezbednosna uputstva 88
- Važne preporuke 88
- Priprema koja voda može da se koristi 90
- Buduću upotrebu 91
- Ketridž uklanjanje kamenca 91
- Molimo vas sačuvajte ovo bezbednosno uputstvo za 91
- Zaštita okoline na prvom mestu 91
- Anti calc indikator treperi 92
- Braon tragovi izlaze iz otvora na donjoj ploči pegle i ostavljaju fleke na tkanini 92
- Grejna ploča je prljava ili braon boje i može zaprljati veš 92
- Imate problema sa vašim aparatom 92
- Indikator za uklanjanje kamenca treperi i nakon što je obavljeno uklanjanje kamenca 92
- Na tkanini se pojavljuju fleke od vode 92
- Nakon zamene anti calc ketridža indikator i dalje treperi 92
- Problemi uzroci rešenja 92
- Vaša pegla ispušta malo ili nimalo pare 92
- Voda curi iz rupica na grejnoj ploči 92
- Biztonsági utasítások 93
- Fontos figyelmeztetések 93
- Előkészítés milyen víz használható 95
- Kérjük őrizze meg ezt a biztonsági utasításokat 96
- Környezetvédelem az első helyen 96
- Szűrő vízkőmentesítés 96
- Tartalmazó füzetet a későbbi 96
- Tájékozódás céljából 96
- A készülék használatával kapcsolatos problémák 97
- A ruhán nedves foltok jelennek meg 97
- A vasaló nem állít elő gőzt vagy csak keveset 97
- A vasalótalp beszennyeződött vagy barna és összekenheti a ruhát 97
- A vasalótalpon lévő nyílásokból barna szennyeződés rakódik le a ruhára 97
- A vasalótalpon található nyílá sokból víz folyik 97
- A vízkőmentesítés folyamatban van 97
- A vízkőmentesítés jelzőfény a kartus cseréjét követően is villog 97
- A vízkőmentesítés jelzőfény a vízkőmentesítési művelet elvégzése után továbbra is villog 97
- A vízkőmentesítés jelzőfény villog 97
- Feltétlenu l végezze el a vízkőmentesítést 97
- Problémá okok megoldás 97
- Sigurnosni savjeti 98
- Važne preporuke 98
- Priprema koja se voda može rabiti 100
- Molimo vas sačuvajte ove upute 101
- Uložak održavanje protiv kamenca 101
- Zaštita okoliša prije svega 101
- Imate problem s vašim uređajem 102
- Indikator za uklanjanje kamenca treperi i nakon uklanjanja kamenca 102
- Na tkanini se pojavljuju vodeni tragovi 102
- Podnica je prljava ili smeđa i može ostaviti mrlje na tkanini 102
- Pokazatelj protiv kamenca još uvijek svijetli nakon zamjene uloška 102
- Pokazatelj protiv kamenca svijetli 102
- Problemi uzroci rješenja 102
- Provodite postupak uklanjanja kamenca 102
- Smeđi tragovi nastaju iz rupica na podnici za glačanje i ostavljaju mrlje na tkanini 102
- Vaše glačalo stvara malo pare ili je uopće ne stvara 102
- Voda curi iz rupica na podnici 102
- Instrucțiuni de siguranță 103
- Recomandări importante 103
- Toate accesoriile consumabilele și piesele de schimb trebuie achiziționate exclusiv de la un centru de service autorizat 105
- Înainte de utilizare în cazul în care cablul electric de alimentare sau cablul de conectare la apă este deteriorat acesta trebuie înlocuit la centrul de service autorizat pentru a evita orice pericol 105
- Cartuș întreținerea anticalcar 106
- Consultare ulterioară 106
- Manual de instrucțiuni pentru 106
- Pregătire ce apă poate fi utilizată 106
- Protejarea mediului este prioritară 106
- Vă rugăm să păstrați acest 106
- Apa curge prin orificiile tălpii 107
- Efectuați procedura anticalcar 107
- Fierul de călcat produce puțin abur sau deloc 107
- Indicatorul anticalcar clipește în continuare după înlocuirea cartușului 107
- Indicatorul anticalcar se aprinde intermitent 107
- Indicatorul anticalcar se aprinde intermitent în continuare după efectuarea procedurii anticalcar 107
- Pe lenjerie apar pete de apă 107
- Prin orificiile tălpii ies pete maronii și pătează materialul 107
- Probleme cauze soluții 107
- Talpa este murdară sau maronie și poate păta materialul 107
- Întâmpinați probleme cu aparatul 107
- Важни препоръки 108
- Инструкции за безопасност 108
- Всички принадлежности консумативи и резервни части следва да бъдат закупувани изключително от оторизиран сервизен център 110
- Проверете захранващия кабел и паропроводите за признаци на износване или повреда преди употреба ако захранващият с електричество кабел или тръбата за вода са повредени те трябва да бъдат бъдат заменени в оторизиран сервизен център на за да се избегне каквато и да е опасност 110
- Запазете тази брошура с 111
- Инструкции за бъдещи справки 111
- Опазването на околната среда е от първостепенно значение 111
- Патрон поддръжка против образуване на варовик 111
- Подготовка каква вода може да бъде използвана 111
- Върху дрехите се появяват водни ивици 112
- Гладещата плоча е замърсена и може да остави петна по дрехите ви 112
- Изпълнявате процедурата против образуване на варовик 112
- Имате проблем с вашия уред 112
- Индикаторът anti calc за котлен камък мига 112
- Индикаторът за котлен камък продължава да мига след като сте заменили касетата 112
- Индикаторът против образуване на варовик все още мига след изпълняване напроцедурата против образуване на варовик 112
- Неизправност причина решение 112
- От отворите на гладещата плоча излизат кафяви ивици и зацапват дрехите 112
- От отворите на нагряващата плоча излиза вода не пара 112
- Ютията изпуска малко или никаква пара 112
- Важные рекомендации 113
- Меры безопасности 113
- Все аксессуары расходные материалы и запасные части следует приобретать исключительно в аккредитованном сервисном центре 115
- Износа или повреждений перед использованием прибора если шнур питания или шнур подачи воды повреждены их следует заменить в авторизованном сервисном центре во избежание создания опасных ситуаций 115
- Защита окружающей среды это важно 116
- Инструкцию 116
- Использования в будущем 116
- Картридж уход за коллектором anti calc 116
- По эксплуатации для 116
- Подготовка какую можно использовать воду 116
- Пожалуйста сохраните эту 116
- Возникли проблемы с прибором 117
- Вы выполняете процедуру очистки от накипи 117
- Индикатор anti calc по прежнему мигает после замены картриджа 117
- Индикатор очистки от накипи продолжает мигать после выполнения процедуры очистки от накипи 117
- Коричневые следы появляются из отверстий в подошве утюга и оставляют пятна на ткани 117
- Мигает индикатор anti calc 117
- На белье остаются водяные разводы 117
- Подошва загрязнена или имеет коричневый оттенок и может оставить пятна на белье 117
- Проблема причина решение 117
- Утюг не вырабатывает пар или вырабатывает слишком мало пара 117
- Через отверстия в подошве утюга течет вода 117
- Інструкція з техніки безпеки 118
- Важливі рекомендації 118
- Живлення та шланг подачі води в прилад на предмет зносу або пошкоджень якщо кабель живлення або шланг подачі води пошкоджено його необхідно замінити в авторизованому сервісному центрі щоб не наражатися на небезпеку 120
- Усі аксесуари витратні матеріали та запасні частини мають бути придбані виключно в авторизованому сервісному центрі 120
- Інструкцію 121
- Будь ласка зберігайте цю 121
- В майбутньому 121
- З експлуатації для використання 121
- Картридж запобігання появі накипу 121
- Підготовка яку воду можна використовувати 121
- Піклуйтеся про довкілля 121
- Індикатор anti calc продовжує блимати після видалення накипу 122
- Індикатор anti calc як і раніше блимає після заміни картриджа 122
- Блимає індикатор стану картриджа із засобом проти накипу anti calc 122
- Виникли проблеми з приладом 122
- З праски виходить мало пари або пара не виходить зовсім 122
- Коричневі сліди з являються з отворів в підошві праски і залишають плями на тканині 122
- Мокрі плями на білизні 122
- Накипу 122
- Необхідно виконати процедуру з видалення накипу 122
- Проблема причина вирішення 122
- Підошва забруднена або коричнева і може заплямувати білизну 122
- Через отвори в підошві праски витікає вода 122
- Ohutusjuhised 123
- Tähtsad soovitused 123
- Valmistumine millist vett kasutada võib 125
- Edaspidiseks kasutamiseks 126
- Hoidke juhend alles 126
- Kassett katlakivivastase süsteemi hooldamine 126
- Keskkonnakaitse nõuded on esmatähtsad 126
- Katlakivi tõrjumise indikaator vilgub ikkagi pärast katlakivi tõrjumise toimingu tegemist 127
- Katlakivivastase kasseti indikaator vilgub 127
- Katlakivivastase kasseti indikaator vilgub edasi ka pärast kasseti asendamist 127
- Probleemid põhjused lahendused 127
- Probleemid seoses seadmega 127
- Riietele jäävad veeribad 127
- Tallas olevatest avadest tuleb pruun vedelik mis määrib riideid 127
- Tallas olevatest avadest voolab vett 127
- Te teostate katlakivi tõrjumise toimingut 127
- Triikraua tald on määrdunud või pruun ja võib riideid määrida 127
- Triikraud toodab vähe auru või ei tooda u ldse auru 127
- Ohutusjuhised 128
- Svarbūs patarimai 128
- Paruošimas kokį vandenį galima naudoti 130
- Išsaugokite šią instrukciją brošiūra naudoti ateityje 131
- Svarbiausia yra aplinkos apsauga 131
- Užtaisas kova su nuosėdomis 131
- Ant skalbinių atsiranda dryželių 132
- Blyksi kovos su nuosėdomis už taiso indikatorius 132
- Iš lygintuvo pado teka rudi lašeliai ir išpurvina skalbinius 132
- Iš lygintuvo pado teka vanduo 132
- Kalkių nuosėdų šalinimo indikatorius vis dar mirksi po kalkių nuosėdų šalinimo procedūros atlikimo 132
- Lygintuvas išskiria per mažai garų arba visai jų neišskiria 132
- Lygintuvo padas yra nešvarus arba rudas ir gali išpurvinti skalbinius 132
- Pakeitus užtaisą kovos su nuosėdomis užtaiso indikatorius vis tiek blyksi 132
- Problemos priežastys sprendimai 132
- Turite problemų su savo prietaisu 132
- Norādes par drošību 133
- Svarīgi ieteikumi 133
- Sagatavošana kādu ūdeni izmantot 135
- Kasetne pretapkaļķošanās apkope 136
- Saglabājiet šo instrukciju brošūra kas izmantojama 136
- Turpmāk 136
- Vides aizsardzība pirmajā vietā 136
- Atkaļķošanas indikators turpina mirgot pēc atkaļķošanas procedūras veikšanas 137
- Gludeklis rada pārāk maz tvaika vai nerada to vispār 137
- Jūs veicat atkaļķošanas procedūru 137
- Mirgo pretapkaļķošanās indikators 137
- No pamatnē esošajiem caurumiem izdalās brūna krāsa kas atstāj trai pus uz drēbēm 137
- No pamatnē esošajiem caurumiem tek ūdens 137
- Pamatne ir netīra vai brūna un var atstāt traipus uz drēbēm 137
- Pretapkaļķošanās indikators turpina mirgot pēc kasetnes nomainīšanas 137
- Problēma ar ierīci 137
- Problēmas cēloņi risinājumi 137
- Uz drēbēm parādās ūdens svītras 137
- Sigurnosna uputstva 138
- Važne preporuke 138
- Priprema kakva voda se može upotrebljvati 140
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno 141
- Punjenje uklanjanje kamenca 141
- Uputstvo za buduću upotrebu 141
- Zaštita okoliša na prvom mjestu 141
- Imate problem sa aparatom 142
- Indikator protiv kamenca treperi 142
- Indikator uklanjanja kamenca još uvijek treperi nakon izvođenja postupka uklanjanja kamenca 142
- Na tkanini se pojavljuju mrlje od vode 142
- Nakon zamjene ketridža protiv kamenca indikator i dalje treperi 142
- Problemi razlozi rješenja 142
- Provodite postupak uklanjanja kamenca 142
- Smeđa tečnost izlazi iz otvora na stopalu pegle i ostavlja mrlje na tkanini 142
- Stopalo pegle je prljavo ili smeđe boje i može zaprljati tkaninu 142
- Vaša pegla ispušta malo ili nimalo pare 142
- Voda curi iz rupica na stopalu pegle 142
- ةماه تايصوت 143
- ةملاسلل تاداشرإ 143
- هلماعتسا بجي يذلا ءالما عون وه ام 145
- يرضحتلا 145
- ةشوطرخلا 146
- سلكتلا دض ةنايصلا 146
- لاوأ ةئيبلا لىع ظافحلا 146
- لبقتسلما في ةيعجرملل اذه لماعتسلإا ب يتكب ظافتحلاا ىجري 146
- ةاوكلما عم ةلكش م كلانه له 147
- ةروشلماو ةدعاسلما لىع لوصحلل لاوأ ءلامعلا ةمدخ قيرفب لاصتلاا ىجري تاراسفتسا وأ لكاشم ةيأ كيدل تناك اذإ 147
- لولحلابابسلأاتلاكشلما 147
- ค ำแนะน ำท ส ำค ญ 148
- ค ำแนะน ำเพ อควำมปลอดภ ย 148
- หล กเล ยงอ นตรำยใด ๆ ก อนกำรใช งำน ตรวจสอบแรงด นไอน ำและสำยไฟ เพ อให แน ใจว ำอ ปกรณ เหล ำน ไม ม ส ญญำณของกำร ส กหรอหร อได ร บควำมเส ยหำย หำกสำยไฟหร อสำย หม อต มได ร บควำมเส ยหำย ต องเปล ยนใหม โดยศ นย บร กำรท ได ร บอน ญำตของ เพ อหล กเล ยงอ นตรำยใด ๆ 150
- กร ณำเก บค ม อกำรใช งำนน เอำไว ส ำหร บ 151
- กำรเตร ยม ใช น ำอะไรได บ ำง 151
- ศ กษำในอนำคต 151
- ห วงใยในส งแวดล อม 151
- แท งด กจ บ กำรบ ำร งร กษำแท งด กจ บตะกร น 151
- ป ญหำ สำเหต ว ธ แก ไข 152
- ม ป ญหำก บอ ปกรณ ของค ณหร อไม 152
- หำกค ณพบป ญหำหร อม ค ำถำม โปรดต ดต อท มล กค ำส มพ นธ ของเรำก อน เพ อขอควำมช วยเหล อและค ำแนะน ำจำกผ เช ยวชำญ 152
- مهم یاه هیصوت 153
- ینمیا یاه لمعلاروتسد 153
- تسیز طیحم زا تظافح رد تکشر 156
- جیرتراک 156
- دیراد هگن هرواشم همادا یارب ار لمعلاروتسد یمانهار نیا افطل 156
- منک هدافتسا مناوت یم بآ عون هچ 156
- کلک دض یرادهگن و ریمعت 156
- یزاس هدامآ 156
- اه لح هارللعلئاسم و اه شلاچ 157
- دﯾریگب ساتم زاجم تامدخ زﮐرم اب دشاب هتشادن دوجو اطخ تلع نییعت ناکما رگا 157
- ماش هاگتسد اب لکشم 157
Похожие устройства
- Tefal GV9220E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9821E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9820E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV9834E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal FV3968 Руководство по эксплуатации
- Tefal HD5235F0 Руководство по эксплуатации
- Tefal Easygliss 2 FV5718E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal RG7267WH Руководство по эксплуатации
- Tefal Explorer Serie 80 RG7765WH Руководство по эксплуатации
- Tefal VP7545RH Руководство по эксплуатации
- Tefal TY7324WO Руководство по эксплуатации
- Tefal TW7647EA Руководство по эксплуатации
- Tefal TW7260EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Power XXL Silence TW3153EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Compact Power XXL TW4881 Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9620 Pro Express Ultimate Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9580 Pro Express Ultimate Care Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9570 Pro Express Ultimate Care Руководство по эксплуатации
- Tefal GV9230 Руководство по эксплуатации
- Tefal Expert Protect SV9202 Руководство по эксплуатации