Bosch MS6CB61V5 Руководство по эксплуатации онлайн [2/109] 761757
Содержание
- Ergo mixx fresh vacuum system 1
- Ms6 msm6 mszv6fs1 1
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Sicherheitshinweise 3
- Abtropfgitter 4
- Auf einen blick 4
- Aufbewahrungsbehälter aus tritan 4
- Deckel mit vakuum verschluss 4
- Teile und bedienelemente 4
- Vakuum zip beutel 4
- Vor dem ersten gebrauch 4
- Behälter vakuumieren 5
- Sous vide garen 5
- Vakuumpumpe abnehmen 5
- Vakuumpumpe aufsetzen 5
- Verwendung 5
- Behälter oder zip beutel öffnen 6
- Reinigung und pflege 6
- Zip beutel vakuumieren 6
- Einstellringe entnehmen 7
- Zubehör 7
- Fehlerbehebung 8
- Intended use 9
- Safety information 9
- Before using for the first time 10
- Drip tray 10
- Lid with vacuum seal 10
- Overview 10
- Sous vide cooking 10
- Storage containers made of tritan 10
- Vacuum zipper bags 10
- Fitting the vacuum pump 11
- Removing the vacuum pump 11
- Vacuum sealing with containers 11
- Vacuum sealing with zipper bags 11
- Cleaning and maintenance 12
- Opening containers or zipper bags 12
- Removing the setting rings 12
- Accessories 13
- Troubleshooting 14
- Conformité d utilisation 15
- Consignes de sécurité 15
- Avant la première utilisation 16
- Boîte de stockage en tritan 16
- Couvercle avec bouchon pour vide 16
- Cuisson sous vide 16
- Grille d égouttement 16
- Pièces et éléments de commande 16
- Sac à fermeture à curseur sous vide 16
- Vue d ensemble 16
- Mettre le récipient sous vide 17
- Poser la pompe de mise sous vide 17
- Retirer la pompe de mise sous vide 17
- Utilisation 17
- Mettre les sacs à fermeture à curseur sous vide 18
- Nettoyage et entretien 18
- Ouvrir une boîte ou le sac à fermeture à curseur 18
- Accessoires 19
- Retirer les bagues de réglage 19
- Élimination des défauts 20
- Avvertenze di sicurezza 21
- Uso corretto 21
- Contenitore per la conservazione in tritan 22
- Coperchio con guarnizione sottovuoto 22
- Griglia di gocciolamento 22
- Panoramica 22
- Parti ed elementi di comando 22
- Prima del primo utilizzo 22
- Sacchetti sottovuoto con cerniera 22
- Applicazione della pompa per sottovuoto 23
- Cottura sottovuoto 23
- Messa sottovuoto in un contenitore 23
- Rimozione della pompa per sottovuoto 23
- Utilizzo 23
- Apertura del contenitore o del sacchetto con cerniera 24
- Messa sottovuoto in un sacchetto con cerniera 24
- Pulizia e cura 24
- Accessori 25
- Rimozione degli anelli di impostazione 25
- Eliminazione dei guasti 26
- Bestemming van het apparaat 27
- Veiligheidsaanwijzingen 27
- Afdruiprooster 28
- Bewaardozen van tritan 28
- Deksel met vacuümsluiting 28
- In één oogopslag 28
- Onderdelen en bedieningselementen 28
- Vacuümzakken met zipsluiting 28
- Voor het eerste gebruik 28
- Bewaardoos vacumeren 29
- Gebruik 29
- Sous vide koken 29
- Vacuümpomp aanbrengen 29
- Vacuümpomp verwijderen 29
- Bewaardoos of zak met zipsluiting openen 30
- Reiniging en verzorging 30
- Zak met zipsluiting vacumeren 30
- Instelringen verwijderen 31
- Toebehoren 31
- Hulp bij storingen 32
- Bestemmelsesmæssig brug 33
- Sikkerhedshenvisninger 33
- Dele og betjeningselementer 34
- Drypgitter 34
- Inden den første ibrugtagning 34
- Låg med vakuumlukning 34
- Opbevaringsbeholdere af tritan 34
- Overblik 34
- Sous vide tilberedning 34
- Vakuumzipposer 34
- Aftagning af vakuumpumpen 35
- Påsætning af vakuumpumpen 35
- Vakuumering af beholdere 35
- Zipposevakuumering 35
- Rengøring og pleje 36
- Udtagning af indstillingsringe 36
- Åbning af beholdere eller zipposer 36
- Tilbehør 37
- Afhjælpning af fejl 38
- Korrekt bruk 39
- Sikkerhetsanvisninger 39
- Deler og betjeningselementer 40
- Dryppegitter 40
- En oversikt 40
- Før første gangs bruk 40
- Lokk med vakuumlås 40
- Oppbevaringsbeholder av tritan 40
- Sous vide tilberedning 40
- Vakuumpose med glidelås 40
- Sette på vakuumpumpen 41
- Ta av vakuumpumpen 41
- Vakuumering av beholder 41
- Vakuumering av pose med glidelås 41
- Fjern justeringsringene 42
- Rengjøring og pleie 42
- Åpne beholder eller glidelåspose 42
- Tilbehør 43
- Utbedring av feil 44
- Avsedd användning 45
- Säkerhetsanvisningar 45
- Delar och kontrollpanel 46
- Droppgaller 46
- Före första användningen 46
- Förvaringsbehållare av tritan 46
- Lock med vakuumförslutning 46
- Sous vide tillagning 46
- Vakuumpåse med zip lås 46
- Översikt 46
- Användning 47
- Sätta på vakuumpumpen 47
- Ta av vakuumpumpen 47
- Vakuumera behållare 47
- Vakuumera zip påse 47
- Rengöring och skötsel 48
- Uttagning av inställningsringar 48
- Öppna behållare eller påse med zip lås 48
- Tillbehör 49
- Felavhjälpning 50
- Määräyksenmukainen käyttö 51
- Turvallisuusohjeet 51
- Ennen ensimmäistä käyttöä 52
- Laitteen osat 52
- Sous vide kypsennys 52
- Tipparitilä 52
- Tritaanista valmistettu säilytysastia 52
- Tyhjiösulkimella varustettu kansi 52
- Vakuumipussi 52
- Yhdellä silmäyksellä 52
- Astian vakumointi 53
- Käyttö 53
- Pussin vakumointi 53
- Vakumointipumpun irrottaminen 53
- Vakumointipumpun kiinnittäminen 53
- Astian tai zip pussin avaaminen 54
- Puhdistus ja hoito 54
- Säätörenkaiden irrottaminen 54
- Varusteet 55
- Vian korjaaminen 56
- Indicaciones de seguridad 57
- Uso conforme a lo prescrito 57
- Antes de usar el aparato por primera vez 58
- Componentes y elementos de mando 58
- Descripción del aparato 58
- Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x limpieza y cuidado véase la página 60 58
- Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado carne o pollo crudos no se deben volver a utilizar 58
- Recipiente de conservación de tritan 58
- Rejilla de goteo 58
- Tapa con cierre de vacío 58
- Bolsa de envasado al vacío con cierre tipo zip 59
- Cocción sous vide 59
- Desmontar la bomba de vacío 59
- Envasar al vacío en un recipiente 59
- Montar la bomba de vacío 59
- Utilización 59
- Abrir el recipiente o bolsa para envasar al vacío con cierre tipo zip 60
- Envasar al vacío la bolsas con cierre tipo zip 60
- Limpieza y cuidado 60
- Accesorios 61
- Retirar los anillos de ajuste 61
- Solución de problemas 62
- Indicações de segurança 63
- Utilização correta 63
- Antes da primeira utilização 64
- Componentes e comandos 64
- Cozedura a vácuo 64
- Grelha para pingos 64
- Panorâmica do aparelho 64
- Recipiente de armazenamento em tritan 64
- Saco para vácuo com fecho de correr 64
- Tampa com fecho de vácuo 64
- Colocar a bomba de vácuo 65
- Criar vácuo no recipiente 65
- Retirar a bomba de vácuo 65
- Utilização 65
- Abrir o recipiente ou o saco com fecho de correr 66
- Criar vácuo no saco com fecho de correr 66
- Limpeza e manutenção 66
- Acessórios 67
- Retirar os anéis de ajuste 67
- Eliminação de falhas 68
- Υποδείξεις ασφαλείας 69
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού 69
- Δοχείο φύλαξης από tritan 70
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 70
- Καπάκι με κλείστρο κενού 70
- Μαγείρεμα sous vide σουβίντ 70
- Με μια ματιά 70
- Πριν από την πρώτη χρήση 70
- Σακούλα κενού zip 70
- Σχάρα στραγγίσματος 70
- Αφαίρεση της αντλίας κενού 71
- Σφράγιση δοχείου σε κενό αέρος 71
- Τοποθέτηση της αντλίας κενού 71
- Χρήση 71
- Άνοιγμα του δοχείου ή της σακούλας zip 72
- Καθαρισμός και φροντίδα 72
- Σφράγιση σε κενό αέρος σακούλας zip 72
- Αφαίρεση των δακτύλιων ρύθμισης 73
- Εξαρτήματα 73
- Αντιμετώπιση σφαλμάτων 74
- Amaca uygun kullanım 75
- Güvenlik uyarıları 75
- Damlama ızgarası 76
- Genel bakış 76
- I lk kullanımdan önce 76
- Parçalar ve kumanda elemanları 76
- Sous vide pişirme 76
- Tritan muhafaza kabı 76
- Vakum kilitli kapak 76
- Vakumlu fermuarlı torba 76
- Fermuarlı torbayı vakumlama 77
- Kabı vakumlama 77
- Kullanımı 77
- Vakum pompasının takılması 77
- Vakum pompasının çıkartılması 77
- Ayar halkalarının çıkartılması 78
- Kabı veya fermuarlı torbayı açma 78
- Temizlik ve bakım 78
- Aksesuarlar 79
- Hataların giderilmesi 80
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 81
- Zasady bezpieczeństwa 81
- Akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania x czyszczenie i konserwacja patrz strona 85 82
- Części i elementy obsługowe 82
- Kratka ociekowa 82
- Opis urządzenia 82
- Pojemnik do przechowywania z tritanu 82
- Pokrywa z zamknięciem próżniowym 82
- Przed pierwszym użyciem 82
- Woreczków które były już raz użyte do przechowywania surowego mięsa surowych ryb lub surowego drobiu nie należy używać ponownie 82
- Gotowanie sous vide 83
- Stosowanie 83
- Zakładanie pompy próżniowej 83
- Zasuwany woreczek przystosowany do pakowania próżniowego 83
- Zdejmowanie pompy próżniowej 83
- Otwieranie pojemników lub zasuwanych woreczków do pakowania próżniowego 84
- Pakowanie próżniowe w pojemnikach 84
- Pakowanie próżniowe w woreczkach 84
- Akcesoria 85
- Czyszczenie i konserwacja 85
- Wyjmowanie pierścieni regulacyjnych 85
- Usuwanie usterek 86
- Використання за призначенням 87
- Правила техніки безпеки 87
- Вакуумний пакет 88
- Готування су від 88
- Деталі та елементи управління 88
- Крапельна решітка 88
- Кришка з вакуумною заглушкою 88
- Перед першим використанням 88
- Стислий огляд 88
- Тритановий контейнер 88
- Вакуумування контейнера 89
- Застосування 89
- Зняття вакуумного насоса 89
- Установлення вакуумного насоса 89
- Вакуумування пакета 90
- Відкривання контейнера або пакета 90
- Чищення та догляд 90
- Зняття регулювальних кілець 91
- Приладдя 91
- Усунення несправностей 92
- Использование по назначению 93
- Указания по технике безопасности 93
- Капельная решетка 94
- Комплектный обзор 94
- Контейнер для хранения из тритана 94
- Крышка с вакуумным затвором 94
- Пакеты в которых хранили сырое мясо рыбу или птицу нельзя использовать повторно 94
- Перед первым использованием 94
- После каждого применения или после длительного после каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность x очистка и уход см стр 96 94
- Элементы управления и аксессуары 94
- Вакуумирование контейнера 95
- Вакуумный пакет 95
- Приготовление по технологии сувид 95
- Применение 95
- Снятие вакуумного насоса 95
- Установка вакуумного насоса 95
- Вакуумирование пакета 96
- Открытие контейнера или пакета 96
- Очистка и уход 96
- Принадлежности 97
- Снятие установочных колец 97
- Устранение неисправностей 98
- لﻠﺧﻟا ﻰﻠﻋ بﻠﻐﺗﻟا 99
- تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا 100
- طﺑﺿﻟا تﺎﻘﻠﺣ عازﺗﻧا 101
- طﻐﺿﻟا سﯾﻛ وأ نازﺧﻟا ﺢﺗﻓا 101
- ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 101
- طوﻐﺿﻣﻟا سﯾﻛﻟا نﻣ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ 102
- مادﺧﺗﺳﻻا 102
- نازﺧﻟا نﻣ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ 102
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣ بﯾﻛرﺗ 102
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣ ﻊﻠﺧ 102
- ءاوﮭﻟا غﱠرﻔﻣ طوﻐﺿﻣﻟا سﯾﻛﻟا 103
- ءاوﮭﻟا نﻣ ﺔﻏرﻔﻣ سﺎﯾﻛأ ﻲﻓ ﻲﮭطﻟا 103
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 103
- طﯾﻘﻧﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ 103
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ ط ﻘﻟا 103
- نﺎﺗﯾرﺗﻟا نﻣ ظﻔﺣﻟا نازﺧ 103
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 103
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا لﻔﻗ وذ ءﺎطﻐﻟا 103
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 104
- نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 104
- 8001160141 106
- Looking for help you ll find it here 106
- Thank you for buying a bosch home appliance 106
Похожие устройства
- Bosch MS6CB6110 Руководство по эксплуатации
- Bosch MS6CA4120 Руководство по эксплуатации
- Bosch MS64M6170 Руководство по эксплуатации
- Bosch MS62M6110 Руководство по эксплуатации
- Bosch MS61A4110 Руководство по эксплуатации
- Bosch MMB64G6M Руководство по эксплуатации
- Beko HSA32522 Руководство по эксплуатации
- Beko FSKR5215T01W Руководство по эксплуатации
- Beko FSKR5266T01W Руководство по эксплуатации
- Beko FNKR5290T21W Руководство по эксплуатации
- Beko FNKR5290T21SB Руководство по эксплуатации
- Beko FNKW290E21SB Руководство по эксплуатации
- Bosch MSM6150 Руководство по эксплуатации
- Beko DDS28120W Руководство по эксплуатации
- Beko BDIS38121Q Руководство по эксплуатации
- Beko BDIS38120Q Руководство по эксплуатации
- Beko BDIS16020 Руководство по эксплуатации
- Beko BDIS15021 Руководство по эксплуатации
- Beko BDIN15320 Руководство по эксплуатации
- Beko BDFS26020W Руководство по эксплуатации