Melitta Caffeo Avanza F270-100 Руководство по эксплуатации онлайн

DEGBFRNL
IT
ESDKSENO
FI
RUPLTRLTEELVCZCNKR
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서
Содержание
- Bedienungsanleitung operating instructions mode d emploi gebruiksaanwijzing istruzioni per l uso manual de instrucciones betjeningsvejledning bruksanvisning bruksanvisning käyttöohje руководство по эксплуатации instrukcja obsługi kullanma kılavuzu naudojimo instrukcija kasutusjuhend lietošanas instrukcija návod k obsluze 操作手册 사용 설명서 1
- Sicherheitshinweise 4
- Warnung 4
- Allgemeine sicherheit 5
- Verbrennungs und verbrühungsgefahr austretende flüssigkeiten und dämpfe können sehr heiß sein teile des geräts werden ebenfalls sehr heiß um verbrühungen und verbrennungen zu vermeiden vermeiden sie hautkontakt mit den austretenden flüssigkeiten und dämpfen berühren sie während des betriebs keine düsen am auslauf 5
- Warnung 5
- Abbildung a 6
- Auf einen blick 6
- Display 6
- Allgemeine hinweise 7
- Hinweis zur erstinbetriebnahme 7
- Inbetriebnahme 7
- Inbetriebnahme des geräts 7
- Vor dem ersten gebrauch 7
- Warnung 7
- Bezugsmenge und stärke einstellen 8
- Kaffee oder espresso beziehen 8
- Milchschaum zubereiten und milch und wasser erwärmen 8
- Warnung 8
- Zubereitung 8
- Wasserhärte und fi lter 9
- Melitt 10
- Pro aqua filterpatrone 10
- Wasserhärte einstellen 10
- Brühe inheit reinigen 11
- Dampfrohr reinigen 11
- Integriertes reinigungsprogramm 11
- Pfl ege und reinigung 11
- Tägliche reinigung 11
- Warnung 11
- Integriertes entkalkungsprogramm 12
- Warnung 12
- Energie spar modus 13
- Weitere einstellungen 13
- Auto off funktion 14
- Brühtemperatur 14
- Mahlgrad einstellen 14
- Ausdampfen 15
- Entsorgen 15
- Transport lagerung und entsorgung 15
- Transportieren 15
- Warnung 15
- Bedienungsanleitung melitt 16
- Milk 1829 0618 2018 08 16
- Störungen beheben 16
- Transport lagerung und entsorgung 16
- Bedienungsanleitung melitt 17
- Das gerät ist auf die werkseinstellungen zurückgesetzt 17
- Drücken sie die ein aus taste 17
- Gerät auf werkseinstellungen zurücksetzen 17
- Länger als 2 sekunden 17
- Milk 1829 0618 2018 08 17
- Sie können das gerät auf die werkseinstellungen zurücksetzen 17
- Störungen beheben 17
- Technische daten 17
- Timer für energiesparmodus 5 minuten 17
- Und zusätzlich die taste für dampfbezug 17
- Voraussetzung das gerät ist betriebsbereit 17
- Werkseinstellungen brühtemperatur mittel wasserhärte sehr hart timer für auto off funktion 30 minuten 17
- Übersicht der werkseinstellungen 17
- Safety instructions 18
- Warning 18
- Burn injuries and scalding released fl uids and steam can be very hot parts of the appliance also become very hot to prevent scalding and burns avoid skin contact with the released fl uids and steam do not touch any nozzles on the outlet during operation 19
- General safety 19
- Warning 19
- At a glance 20
- Display 20
- Figure a 20
- Before using for the fi rst time 21
- Commissioning 21
- General information 21
- Information for using for the fi rst time 21
- Starting up the appliance 21
- Warning 21
- Dispensing coffee or espresso 22
- Preparation 22
- Preparing milk froth and heating milk and water 22
- Setting the dispensed quantity and strength 22
- Warning 22
- Water hardness and fi lter 23
- Melitt 24
- Pro aqua filter cartridge 24
- Setting the water hardness 24
- Cleaning and maintenance 25
- Cleaning the brewing unit 25
- Cleaning the steam pipe 25
- Daily cleaning 25
- Integrated cleaning programme 25
- Warning 25
- Integrated descaling programme 26
- Warning 26
- Energy saving mode 27
- Other settings 27
- Adjusting the grinding fi neness 28
- Auto off function 28
- Brewing temperature 28
- Disposal 29
- Transport 29
- Transport storage and disposal 29
- Venting 29
- Warning 29
- Milk 1829 0618 2018 08 30
- Operating instructions melitt 30
- Transport storage and disposal 30
- Troubleshooting 30
- And also press the steam dispensing button 31
- Default settings brewing temperature medium water hardness very hard timer for auto off function 30 minutes 31
- For more than 2 seconds 31
- Milk 1829 0618 2018 08 31
- Operating instructions melitt 31
- Overview of default settings 31
- Prerequisite the appliance must be ready for operation 31
- Reset the appliance to the default settings 31
- Technical data 31
- The appliance has been reset to default settings 31
- Timer for energy saving mode 5 minutes 31
- To do so press the on off button 31
- Troubleshooting 31
- You can reset the appliance to the default settings 31
- Avertissement 32
- Consignes de sécurité 32
- Avertissement 33
- Risque de brûlures et d échaudures les liquides et les vapeurs qui s échappent peuvent être brûlants certaines parties de l appareil peuvent également devenir brûlantes pour éviter les échaudures et les brûlures éviter que les liquides et les vapeurs qui s échappent entrent en contact avec la peau ne pas toucher le bec verseur pendant le fonctionnement 33
- Sécurité d ordre général 33
- En un coup d œil 34
- Illustration a 34
- Écran d affi chage 34
- Avant la première utilisation 35
- Avertissement 35
- Consigne relative à la première mise en service 35
- Mise en service 35
- Mise en service de l appareil 35
- Remarques générales 35
- Avertissement 36
- Préparation 36
- Préparer de la mousse de lait ou chauffer du lait et de l eau 36
- Préparer du café ou de l expresso 36
- Régler la quantité et l intensité de préparation 36
- Dureté de l eau et fi ltre à eau 37
- Cartouche fi ltrante melitt 38
- Pro aqua 38
- Régler la dureté de l eau 38
- Avertissement 39
- Entretien et nettoyage 39
- Nettoyage de la chambre d extraction 39
- Nettoyage quotidien 39
- Nettoyer la buse vapeur 39
- Programme de nettoyage automatique 39
- Avertissement 40
- Programme de détartrage automatique 40
- Autres réglages 41
- Mode économique d énergie 41
- Fonction arrêt automatique 42
- Réglage de la fi nesse de la mouture 42
- Température d infusion 42
- Avertissement 43
- Fin de vie du produit 43
- Transport 43
- Transport stockage et fi n de vie du produit 43
- Milk 1829 0618 2018 08 44
- Mode d emploi melitt 44
- Remédier aux problèmes 44
- Transport stockage et fi n de vie du produit 44
- Appuyer sur la touche marche arrêt 45
- Caractéristiques techniques 45
- Condition préalable l appareil est prêt à fonctionner 45
- Et en plus sur la touche buse vapeur et en plus sur la touche buse vapeur 45
- Les paramètres par défaut de l appareil sont restaurés 45
- Milk 1829 0618 2018 08 45
- Minuterie pour mode économie d énergie 5 minutes 45
- Mode d emploi melitt 45
- Paramètres d usine par défaut température d infusion moyenne dureté de l eau très dure minuterie pour fonction arrêt automatique 30 minutes 45
- Pendant plus de 2 secondes pendant plus de 2 secondes 45
- Remédier aux problèmes 45
- Restaurer les paramètres d usine par défaut 45
- Résumé des paramètres d usine par défaut 45
- Vous pouvez restaurer les paramètres d usine par défaut de l appareil 45
- Veiligheidsinstructies 46
- Waarschuwing 46
- Algemene veiligheid 47
- Verbrandings en schroeigevaar ontsnappende vloeistoffen en stoom kunnen zeer heet zijn delen van het apparaat worden ook zeer heet om verbrandingen en schroeiwonden te voorkomen vermijd huidcontact met de ontsnappende vloeistoffen en stoom raak tijdens gebruik geen mondstukken aan de uitloop aan 47
- Waarschuwing 47
- Afbeelding a 48
- Display 48
- In één oogopslag 48
- Aanwijzing voor het eerste keer in gebruik nemen 49
- Algemene opmerkingen 49
- Ingebruikname 49
- Ingebruikname van het apparaat 49
- Vóór het eerste gebruik 49
- Waarschuwing 49
- Afgegeven hoeveelheid en sterkte instellen 50
- Bereiding 50
- Koffi e of espresso bereiden 50
- Melkschuim bereiden melk of water opwarmen 50
- Waarschuwing 50
- Waterhardheid en fi lter 51
- Melitt 52
- Pro aqua fi lterpatroon 52
- Waterhardheid instellen 52
- Dagelijkse reiniging 53
- Geïntegreerd reinigingsprogramma 53
- Onderhoud en reiniging 53
- Stoombuis reinigen 53
- Waarschuwing 53
- Zet groep reinigen 53
- Geïntegreerd ontkalkingsprogramma 54
- Waarschuwing 54
- Energiebesparende modus 55
- Overige instellingen 55
- Auto off functie 56
- Maalgraad instellen 56
- Zettemperatuur 56
- Afvalverwijdering 57
- Transport opslag en afvalverwijdering 57
- Transporteren 57
- Uitstomen 57
- Waarschuwing 57
- Gebruiksaanwijzing melitt 58
- Milk 1829 0618 2018 08 58
- Storingen verhelpen 58
- Transport opslag en afvalverwijdering 58
- Apparaat resetten op de fabrieksinstellingen 59
- Druk langer dan 2 seconden op de aan uit toets 59
- En tegelijkertijd op de toets voor stoombereiding 59
- Fabrieksinstellingen zettemperatuur middel waterhardheid zeer hard timer voor auto off functie 30 minuten 59
- Gebruiksaanwijzing melitt 59
- Het apparaat is teruggezet op de fabrieksinstellingen 59
- Milk 1829 0618 2018 08 59
- Overzicht van de fabrieksinstellingen 59
- Storingen verhelpen 59
- Technische gegevens 59
- Timer voor energie besparingsmodus 5 minuten 59
- U kunt het apparaat resetten op de fabrieksinstellingen 59
- Voorwaarde het apparaat is klaar voor gebruik 59
- Avvertenza 60
- Avvertenze di sicurezza 60
- Avvertenza 61
- Pericolo di ustioni e scottature da liquidi liquidi e vapori possono essere molto caldi allo stesso modo le parti dell apparecchio diventano molto calde per evitare scottature da liquidi e ustioni evitare il contatto della pelle con liquidi e vapori che fuoriescono dall apparecchio durante il funzionamento non toccare gli erogatori degli ugelli 61
- Sicurezza generale 61
- A colpo d occhio 62
- Display 62
- Figura a 62
- Avvertenza 63
- Messa in funzione 63
- Messa in funzione dell apparecchio 63
- Nota per la prima messa in funzione 63
- Note generali 63
- Prima del primo utilizzo 63
- Avvertenza 64
- Erogazione di caffè o espresso 64
- Preparazione 64
- Preparazione di schiuma di latte e riscaldamento di latte e acqua 64
- Regolazione della quantità d erogazione e dell intensità dell aroma 64
- Durezza e fi ltro dell acqua 65
- Cartuccia fi ltro melitt 66
- Impostazione della durezza dell acqua 66
- Pro aqua 66
- Avvertenza 67
- Manutenzione e pulizia 67
- Programma di pulizia 67
- Pulire il tubo del vapore 67
- Pulizia dell uni tà bollitore 67
- Pulizia quotidiana 67
- Avvertenza 68
- Programma di decalcifi cazione 68
- Modalità risparmio energia 69
- Ulteriori impostazioni 69
- Funzione auto off 70
- Regolazione del grado di macinazione 70
- Temperatura di ebollizione 70
- Avvertenza 71
- Smaltimento 71
- Sfi ato 71
- Trasporto 71
- Trasporto magazzinaggio e smaltimento 71
- Eliminazione dei guasti 72
- Istruzioni per l uso melitt 72
- Milk 1829 0618 2018 08 72
- Trasporto magazzinaggio e smaltimento 72
- Dati tecnici 73
- Durezza dell acqua molto dura timer per funzione di autospegnimento auto off 30 minuti 73
- E poi il tasto per l erogazione vapore 73
- Eliminazione dei guasti 73
- Impostazioni di fabbrica temperatura di ebollizione medio 73
- Istruzioni per l uso melitt 73
- Le preimpostazioni di fabbrica dell apparecchio sono state ripristinate 73
- Milk 1829 0618 2018 08 73
- Per oltre 2 secondi 73
- Premere il tasto on off 73
- Premessa l apparecchio è pronto all uso 73
- Reset dell apparecchio alle impostazioni di fabbrica 73
- Riepilogo delle impostazioni di fabbrica 73
- Timer per modalità risparmio energia 5 minuti 73
- È possibile resettare l apparecchio alle impostazioni di fabbrica 73
- Advertencia 74
- Instrucciones de seguridad 74
- Advertencia 75
- Instrucciones generales de seguridad 75
- Peligro de quemaduras y escaldamiento los líquidos y vapores emitidos pueden estar muy calientes las piezas del aparato también se calientan mucho para evitar escaldaduras y quemaduras evite el contacto de la piel con los líquidos y vapores emanados no toque ninguna boquilla de salida durante el funcionamiento del aparato 75
- De un vistazo 76
- Ilustración a 76
- Pantalla 76
- Advertencia 77
- Antes del primer uso 77
- Instrucciones generales 77
- Nota sobre la primera puesta en marcha 77
- Puesta en marcha 77
- Puesta en marcha del aparato 77
- Advertencia 78
- Ajustar la cantidad dispensada y la intensidad 78
- Dispensado de café o espresso 78
- Preparación 78
- Preparar espuma de leche y calentar leche y agua 78
- Ajuste de la dureza del agua 80
- Cartucho de fi ltro de melitt 80
- Dureza del agua y fi ltro de agua 80
- Pro aqua 80
- Advertencia 81
- Cuidado y limpieza 81
- Limpieza de la unidad de preparación 81
- Limpieza del tubo de vapor 81
- Limpieza diaria 81
- Programa de limpieza integrado 82
- Advertencia 83
- Programa de descalcifi cación integrado 83
- Modo ahorro de energía 84
- Otros ajustes 84
- Ajuste del nivel de molido 85
- Función de apagado automático 85
- Temperatura de preparación 85
- Advertencia 86
- Eliminación 86
- Purgar el vapor 86
- Transporte 86
- Transporte almacenaje y eliminación 86
- Manual de instrucciones melitt 87
- Milk 1829 0618 2018 08 87
- Resolución de fallos 87
- Transporte almacenaje y eliminación 87
- Datos técnicos 88
- Manual de instrucciones melitt 88
- Milk 1829 0618 2018 08 88
- Resolución de fallos 88
- Resetear el aparato a los ajustes de fábrica 89
- Vista general de los ajustes de fábrica 89
- Advarsel 90
- Sikkerhedsanvisninger 90
- Advarsel 91
- Fare for forbrænding og skoldning udløbende væske og damp kan være meget varm maskinens dele kan også være meget varme gør følgende for at undgå skoldninger og forbrændinger undgå hudkontakt med udløbende væske og damp berør ikke dyserne på udløbet under driften 91
- Generel sikkerhed 91
- Display 92
- Kort oversigt 92
- Advarsel 93
- Før den første brug 93
- Generelle anvisninger 93
- Ibrugtagning 93
- Ibrugtagning af maskinen 93
- Information vedrørende første ibrugtagning 93
- Advarsel 94
- Brygning af kaffe eller espresso 94
- Indstilling af bryggemængde og styrke 94
- Tilberedning 94
- Tilberedning af mælkeskum og opvarmning af mælk og vand 94
- Vandhårdhed og fi lter 95
- Indstilling af vandhårdhed 96
- Melitt 96
- Pro aqua fi lterpatron 96
- Advarsel 97
- Daglig rengøring 97
- Integreret rengøringsprogram 97
- Pleje og rengøring 97
- Rengøring af brygge enhed 97
- Rengøring af damprør 97
- Advarsel 98
- Integreret afkalkningsprogram 98
- Energisparemodus 99
- Yderligere indstillinger 99
- Auto off funktion 100
- Bryggetemperatur 100
- Indstilling af malegrad 100
- Advarsel 101
- Bortskaffelse 101
- Transport 101
- Transport opbevaring og bortskaffelse 101
- Uddampning 101
- Afhjælpning af fejl 102
- Betjeningsvejledning melitt 102
- Milk 1829 0618 2018 08 102
- Transport opbevaring og bortskaffelse 102
- Afhjælpning af fejl 103
- Betjeningsvejledning melitt 103
- Bryggetemperatur medium moderat 103
- Du kan stille maskinen tilbage til fabriksindstillingerne 103
- Fabriksindstillinger 103
- Forudsætning maskinen er driftsklar 103
- I mere end 2 sekunder 103
- Maskinen er indstillet tilbage til fabriksindstillingerne 103
- Milk 1829 0618 2018 08 103
- Oversigt over fabriksindstillinger 103
- Samt på knappen til dampfunktion 103
- Tekniske data 103
- Tilbagestilling af maskinen til fabriksindstillingerne 103
- Timer for energisparemodus 5 minutter 103
- Tryk på tænd sluk knappen 103
- Vandhårdhed very hard meget hårdt timer for auto off funktion 30 minutter 103
- Säkerhetsanvisningar 104
- Varning 104
- Allmän säkerhet 105
- Risk för brännskada och skållning vätskor och ångor som tränger ut kan vara mycket heta delar av apparaten blir också mycket heta gör så här för att undvika skållning och brännskador undvik hudkontakt med vätskor och ångor som tränger ut vidrör inga munstycken eller utlopp under användningen 105
- Varning 105
- Bild a 106
- Display 106
- En överblick 106
- Allmän information 107
- Idrifttagande 107
- Information för första idrifttagning 107
- Innan apparaten används första gången 107
- Komma igång 107
- Varning 107
- Brygga kaffe eller espresso 108
- Ställa in bryggmängd och styrka 108
- Tillagning 108
- Tillreda mjölkskum och värma mjölk och vatten 108
- Varning 108
- Vattenhårdhet och vattenfi lter 109
- Melitt 110
- Pro aqua fi lterpatron 110
- Ställa in vattenhårdhet 110
- Daglig rengöring 111
- Integrerat rengöringsprogram 111
- Rengör brygg enheten 111
- Rengöra ångröret 111
- Skötsel och rengöring 111
- Varning 111
- Integrerat avkalkningsprogram 112
- Varning 112
- Energisparläge 113
- Ytterligare inställningar 113
- Automatisk avstängningsfunktion 114
- Bryggtemperatur 114
- Ställa in malningsgraden 114
- Avfallshantering 115
- Avluftning avlägsna ånga 115
- Transport lagring och avfallshantering 115
- Transportera 115
- Varning 115
- Bruksanvisning melitt 116
- Milk 1829 0618 2018 08 116
- Transport lagring och avfallshantering 116
- Åtgärder vid fel 116
- Apparaten har nu återställts till fabriksinställningarna 117
- Bruksanvisning melitt 117
- Du kan återställa apparaten till fabriksinställningarna 117
- Fabriksinställningar bryggtemperatur medel vattenhårdhet mycket hårt timer för auto off funktionen 30 minuter 117
- Fabriksinställningar översikt 117
- Förutsättning apparaten är klar för användning 117
- Håll knapparna intryckta under mer än 2 sekunder 117
- Milk 1829 0618 2018 08 117
- Och dessutom på knappen för ånga 117
- Tekniska data 117
- Timer för energisparläget 5 minuter 117
- Tryck in på av knappen 117
- Återställa apparaten till fabriksinställningarna 117
- Åtgärder vid fel 117
- Advarsel 118
- Sikkerhetsanvisninger 118
- Advarsel 119
- Fare for forbrenning og fare for skålding væsker g damp som trer ut kan være svært varme deler av apparatet blir og svært varme for å unngå skålding og forbrenninger unngå hudkontakt med væsker og damp som trer ut ikke berør dysene på utløpet under driften 119
- Generell sikkerhet 119
- Display 120
- Illustrasjon a 120
- Oversikt 120
- Advarsel 121
- Før første gangs bruk 121
- Generelle merknader 121
- Igangkjøring 121
- Igangkjøring av apparatet 121
- Merknad til første gangs bruk 121
- Advarsel 122
- Stille inn uttaksmengde og styrke 122
- Ta ut kaffe eller espresso 122
- Tilberede melkeskum og varme opp melk og vann 122
- Tilberedelse 122
- Vannhardhet og fi lter 123
- Innstilling av vannhardhet 124
- Melitt 124
- Pro aqua fi lterpatron 124
- Advarsel 125
- Daglig rengjøring 125
- Integrert rengjøringsprogram 125
- Pleie og rengjøring 125
- Rengjør damprør 125
- Rengjøre brygge enhet 125
- Advarsel 126
- Integrert avkalkingsprogram 126
- Energisparemodus 127
- Videre innstillinger 127
- Auto off funksjon 128
- Bryggetemperatur 128
- Stille inn malegraden 128
- Advarsel 129
- Avfallsbehandling 129
- Dampe ut 129
- Transport lagring og avfallsbehandling 129
- Transportere 129
- Bruksanvisning melitt 130
- Milk 1829 0618 2018 08 130
- Transport lagring og avfallsbehandling 130
- Utbedre feil 130
- Oversikt over fabrikkinnstillingene 131
- Tekniske data 131
- Tilbakestille apparatet til fabrikkinnstillingene 131
- Turvallisuusohjeet 132
- Varoitus 132
- Palovammojen vaara laitteesta purkautuvat nesteet ja höyryt voivat olla erittäin kuumia myös laitteen osat kuumenevat voimakkaasti jotta välttyisit palovammoilta vältä ihokosketusta laitteesta purkautuvien nesteiden ja höyryjen kanssa älä kosketa ulostulon suuttimia käytön aikana 133
- Varoitus 133
- Yleinen turvallisuus 133
- Kuva a 134
- Näyttö 134
- Yhdellä silmäyksellä 134
- Ennen ensimmäistä käyttöä 135
- Huomautus ensimmäiseen käyttöönottoon 135
- Käyttöönotto 135
- Laitteen käyttöönotto 135
- Varoitus 135
- Yleiset ohjeet 135
- Kahvin tai espresson valmistaminen 136
- Maitovaahdon valmistus sekä maidon ja veden lämmittäminen 136
- Valmistelut 136
- Valmistusmäärän ja voimakkuuden asettaminen 136
- Varoitus 136
- Veden kovuus ja suodatin 137
- Melitt 138
- Pro aqua suodatinpanos 138
- Veden kovuusasteen valinta 138
- Hoito ja puhdistus 139
- Höyryputken puhdistaminen 139
- Integroitu puhdistusohjelma 139
- Päivittäinen puhdistus 139
- Suodatin yksikön puhdistus 139
- Varoitus 139
- Integroitu kalkinpoisto ohjelma 140
- Varoitus 140
- Energiansäästötila 141
- Muut asetukset 141
- Automaattinen sammutus 142
- Jauhatusasteen asetus 142
- Suodatuslämpötila 142
- Hävitys 143
- Ilmaus 143
- Kuljetus 143
- Kuljetus varastointi ja hävitys 143
- Varoitus 143
- Häiriöiden poisto 144
- Kuljetus varastointi ja hävitys 144
- Käyttöohje melitt 144
- Milk 1829 0618 2018 08 144
- Edellytys laite on käyttövalmiudessa 145
- Energiansäästötilan ajastin 5 minuuttia 145
- Häiriöiden poisto 145
- Ja lisäksi höyryn muodostuksen painiketta 145
- Käyttöohje melitt 145
- Laitteen tehdasasetukset on palautettu 145
- Laitteen tehdasasetusten palautus 145
- Lyli 2 sekunnin ajan 145
- Milk 1829 0618 2018 08 145
- Paina on off painiketta 145
- Tehdasasetukset suodatuslämpötila keskikova veden kovuusaste erittäin kova auto off toiminnon ajastin 30 minuuttia 145
- Tehdasasetuksien yleiskatsaus 145
- Tekniset tiedot 145
- Voit palauttaa laitteen tehdasasetukset 145
- Осторожно 146
- Указания по технике безопасности 146
- Общая безопасность 147
- Опасность ожога и ошпаривания выделяемые жидкости и пары могут быть очень горячими части аппарата также могут сильно нагреваться чтобы избежать ошпаривания и ожога избегайте контакта с выделяемыми жидкостями и парами не касайтесь во время работы выпускных сопел 147
- Осторожно 147
- Дисплей 148
- Краткий обзор 148
- Рисунок a 148
- Общие указания 149
- Перед первым использованием 149
- Указание для первого включения 149
- Ввод в эксплуатацию 150
- Настройка получаемого количества и крепости 150
- Начало эксплуатации аппарата 150
- Осторожно 150
- Приготовление 150
- Осторожно 151
- Приготовление кофе или эспрессо 151
- Приготовление молочной пены и подогрев молока или воды 151
- Pro aqua claris 152
- Жесткость воды и фильтр для воды 152
- Фильтр картридж melitt 152
- Настройка жесткости воды 153
- Встроенная программа очистки 154
- Ежедневная очистка 154
- Осторожно 154
- Очистка блока заваривания 154
- Уход и очистка 154
- Чистка трубки для подачи пара 154
- Встроенная программа для удаления накипи 156
- Осторожно 156
- Другие настройки 157
- Энергосберегающий режим 157
- Автоматическая функция выключения 158
- Настройка тонкости помола 158
- Температура приготовления 158
- Выпаривание воды 159
- Осторожно 159
- Транспортировка 159
- Транспортировка хранение и утилизация 159
- Утилизация 159
- Milk 1829 0618 2018 08 160
- Неисправность причина меры по устранению 160
- Руководство по эксплуатации melitt 160
- Транспортировка хранение и утилизация 160
- Устранение неисправностей 160
- Обзор заводских установок 161
- Сброс настроек аппарата на заводские 161
- Технические данные 161
- Ostrzeżenie 162
- Zasady bezpieczeństwa 162
- Bezpieczeństwo ogólne 163
- Niebezpieczeństwo oparzenia wypływające ciecze i wydostająca się para mogą być bardzo gorące elementy urządzenia również bardzo się nagrzewają aby uniknąć oparzeń należy unikać kontaktu skóry z wypływającymi cieczami i wydostającą się parą podczas pracy nie dotykać żadnych dysz w dozowniku 163
- Ostrzeżenie 163
- Rysunek a 164
- W skrócie 164
- Wyświetlacz 164
- Ostrzeżenie 165
- Przed pierwszym użyciem 165
- Uruchamianie urządzenia 165
- Uruchomienie 165
- Wskazówki dotyczące pierwszego uruchomienia 165
- Wskazówki ogólne 165
- Dozowanie kawy lub espresso 166
- Ostrzeżenie 166
- Przyrządzanie kawy 166
- Przyrządzanie spienionego mleka oraz podgrzewanie mleka i wody 166
- Ustawianie dozowanej ilości i mocy 166
- Filtr wody melitt 168
- Pro aqua 168
- Twardość wody i fi ltr wody 168
- Czyszczenie codzienne 169
- Czyszczenie wężyka spieniacza 169
- Konserwacja i czyszczenie 169
- Ostrzeżenie 169
- Ustawianie twardości wody 169
- Czyszczenie jednostki zaparzania 170
- Zintegrowany program czyszczenia 170
- Ostrzeżenie 171
- Zintegrowany program odkamieniania 171
- Pozostałe ustawienia 172
- Tryb energooszczędny 172
- Automatyczne wyłączanie 173
- Temperatura parzenia 173
- Wybór stopnia zmielenia 173
- Odparowywanie 174
- Ostrzeżenie 174
- Transport 174
- Transport przechowywanie i utylizacja 174
- Utylizacja 174
- Instrukcja obsługi melitt 175
- Milk 1829 0618 2018 08 175
- Transport przechowywanie i utylizacja 175
- Usuwanie usterek 175
- Dane techniczne 176
- Instrukcja obsługi melitt 176
- Milk 1829 0618 2018 08 176
- Usuwanie usterek 176
- Przegląd ustawień fabrycznych 177
- Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia 177
- Güvenlik bilgileri 178
- Genel güvenlik 179
- Yanma ve haşlanma tehlikesi dışarı çıkan sıvı ve buharlar çok sıcak olabilir cihazın bazı parçaları da oldukça sıcaktır yanık ve haşlanmaların önlenmesi için dışarı çıkan sıvı ve buharların cilde temas etmesini önleyiniz i şletim sırasında çıkıştaki başlıklara dokunmayınız 179
- Bir bakışta 180
- Resim a 180
- Cihazın işletime alınması 181
- Genel bilgiler 181
- I lk işletime almaya ilişkin bilgi 181
- I lk kullanımdan önce 181
- I şletime alma 181
- Alım miktarını ve yoğunluğu ayarlama 182
- Hazırlama 182
- Kahve veya espresso kahve alma 182
- Süt köpüğü hazırlama süt ve su ısıtma 182
- Su sertliği ve fi ltresi 183
- Melitt 184
- Pro aqua fi ltre kartuşu 184
- Su sertliğini ayarlama 184
- Bakım ve temizlik 185
- Buhar borusunun temizlenmesi 185
- Entegre temizlik programı 185
- Günlük temizlik 185
- Pişirme ünitesinin temizlenmesi 185
- Entegre kireç çözme programı 186
- Diğer ayarlar 187
- Enerji tasarruf modu 187
- Otomatik kapama fonksiyonu 188
- Pişirme sıcaklığı 188
- Öğütme derecesini ayarlama 188
- Bertaraf etme 189
- Buhar boşaltma 189
- Taşıma 189
- Taşıma depolama ve bertaraf 189
- Arızaların giderilmesi 190
- Kullanma kılavuzu melitt 190
- Milk 1829 0618 2018 08 190
- Taşıma depolama ve bertaraf 190
- Arızaların giderilmesi 191
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 191
- Açma kapama düğmesine 191
- Cihaz tekrar fabrika ayarlarına döndürülmüştür 191
- Cihazı fabrika ayarlarına döndürme 191
- Cihazınızı tekrar fabrika ayarlarına döndürebilirsiniz 191
- Enerji tasarruf modu için zamanlayıcı 5 dakika 191
- Fabrika ayarları pişirme sıcaklığı orta su sertliği çok sert otomatik kapama fonksiyonu için zamanlayıcı 30 dakika 191
- Fabrika ayarlarına genel bakış 191
- Kullanma kılavuzu melitt 191
- Milk 1829 0618 2018 08 191
- Teknik veriler 191
- Ve buhar alım tuşuna 191
- Ön koşul cihaz kullanıma hazır durumdadır 191
- Saugos nurodymai 192
- Įspėjimas 192
- Bendroji sauga 193
- Pavojus nudegti ir nusiplikyti ištekantys skysčiai ir išsiveržiantys garai gali būti labai karšti aparato dalys taip pat labai įkaista nusiplikymams ir nudegimams išvengti saugokitės kad ant odos nepatektų ištekantis skystis ir išsiveržiantys garai naudojimo metu nelieskite piltuvo purkštukų 193
- Įspėjimas 193
- Ekranas 194
- Trumpa apžvalga 194
- Aparato pradėjimas naudoti 195
- Bendrieji nurodymai 195
- Nurodymas pradedant naudoti pirmą kartą 195
- Pradėjimas naudoti 195
- Prieš pradedant naudoti pirmą kartą 195
- Įspėjimas 195
- Gėrimo kiekio ir stiprumo nustatymas 196
- Kavos arba espresso ruošimas 196
- Paruošimas 196
- Pieno putos ruošimas bei pieno ir vandens pašildymas 196
- Įspėjimas 196
- Vandens kietumas ir fi ltras 197
- Melitt 198
- Pro aqua fi ltro elementas 198
- Vandens kietumo nustatymas 198
- Garų vamzdelio valymas 199
- Integruota valymo programa 199
- Kasdienis valymas 199
- Pliky mo bloko valymas 199
- Priežiūra ir valymas 199
- Įspėjimas 199
- Integruota kalkių šalinimo programa 200
- Įspėjimas 200
- Energijos taupymo režimas 201
- Kiti nustatymai 201
- Automatinio išjungimo funkcija 202
- Malimo rupumo nustatymas 202
- Plikymo temperatūra 202
- Išgarinimas 203
- Transportavimas 203
- Transportavimas laikymas ir šalinimas 203
- Įspėjimas 203
- Šalinimas 203
- Milk 1829 0618 2018 08 204
- Naudojimo instrukcija melitt 204
- Transportavimas laikymas ir šalinimas 204
- Trikčių šalinimas 204
- Energijos taupymo režimas 5 minutės 205
- Galite atkurti gamyklinius aparato nustatymus 205
- Gamykliniai aparato nustatymai yra atkurti 205
- Gamykliniai nustatymai plikymo temperatūra vidutinė vandens kietumas labai kietas automatinio išjungimo funkcijos laikmatis 30 minutės 205
- Gamyklinių aparato nustatymų atkūrimas 205
- Gamyklinių nustatymų apžvalga 205
- Ilgiau kaip 2 sekundes spauskite įjungimo išjungimo mygtuką 205
- Ir papildomai garų išleidimo mygtuką 205
- Milk 1829 0618 2018 08 205
- Naudojimo instrukcija melitt 205
- Sąlyga aparatas yra paruoštas naudoti 205
- Techniniai duomenys 205
- Trikčių šalinimas 205
- Hoiatus 206
- Ohutusjuhised 206
- Hoiatus 207
- Põletus ja kõrvetusoht väljatungivad vedelikud ja aurud võivad olla väga kuumad samuti lähevad seadme osad väga kuumaks põletuste ja kõrvetuste vältimiseks vältige naha kokkupuudet väljatungivate vedelike ja aurudega ärge puudutage käituse ajal väljastusdüüse 207
- Üldine ohutus 207
- Ekraan 208
- Joonis a 208
- Ülevaade 208
- Enne esmast kasutamist 209
- Hoiatus 209
- Juhised esmaseks kasutuselevõtmiseks 209
- Kasutuselevõtmine 209
- Seadme kasutuselevõtmine 209
- Üldised juhised 209
- Hoiatus 210
- Kohvi või espresso valmistamine 210
- Piimavahu valmistamine ja piima ning vee soojendamine 210
- Valmistamine 210
- Väljastuskoguse ja kanguse seadistamine 210
- Vee karedus ja fi lter 211
- Melitt 212
- Pro aqua fi lterpadrun 212
- Vee kareduse seadistamine 212
- Aurutoru puhastamine 213
- Hoiatus 213
- Hooldus ja puhastamine 213
- Igapäevane puhastamine 213
- Integreeritud puhastusprogramm 213
- Keetmis üksuse puhastamine 213
- Hoiatus 214
- Integreeritud katlakivi eemaldusprogramm 214
- Energiasäästurežiim 215
- Täiendavad seadistused 215
- Auto off funktsioon 216
- Jahvatusastme seadistamine 216
- Keetmistemperatuur 216
- Auru väljalaskmine 217
- Hoiatus 217
- Jäätmekäitlus 217
- Transport ladustamine ja jäätmekäitlus 217
- Transportimine 217
- Kasutusjuhend melitt 218
- Milk 1829 0618 2018 08 218
- Transport ladustamine ja jäätmekäitlus 218
- Tõrgete kõrvaldamine 218
- Eeldus seade on käitusvalmis 219
- Energiasäästurežiimi taimer 5 minutit 219
- Ja täiendavalt auruväljastuse nuppu 219
- Kasutusjuhend melitt 219
- Kauem kui 2 sekundit kauem kui 2 sekundit 219
- Milk 1829 0618 2018 08 219
- Seade on lähtestatud tehaseseadistustele 219
- Seadme lähtestamine tehaseseadistustele 219
- Tehaseseadistused keetmistemperatuur keskmine vee karedus väga kare auto off funktsiooni taimer 30 minutit 219
- Tehnilised andmed 219
- Teil on võimalik lähtestada seade tehaseseadistustele 219
- Tõrgete kõrvaldamine 219
- Vajutage sees väljas nuppu 219
- Ülevaade tehaseseadistustest 219
- Brīdinājums 220
- Drošības norādījumi 220
- Apdedzināšanās un applaucēšanās risks izplūstoši šķidrumi un tvaiki var būt ļoti karsti ierīces daļas arī kļūst ļoti karstas lai izvairītos no applaucēšanās un apdedzināšanās izvairieties no izplūstošo šķidrumu un tvaiku saskares ar ādu darba laikā nepieskarieties sprauslām pie izplūdes 221
- Brīdinājums 221
- Vispārīga drošība 221
- Attēls a 222
- Displejs 222
- Īsumā 222
- Brīdinājums 223
- Ierīces lietošanas sākšana 223
- Lietošanas sākšana 223
- Norāde par pirmo lietošanas reizi 223
- Pirms pirmās lietošanas reizes 223
- Vispārīgas norādes 223
- Brīdinājums 224
- Kafi jas vai espresso pagatavošana 224
- Pagatavošana 224
- Pagatavošanas daudzuma un stipruma iestatīšana 224
- Piena putu sagatavošana un piena un ūdens uzsildīšana 224
- Ūdens cietība un fi ltrs 225
- Melitt 226
- Pro aqua fi ltra patrona 226
- Ūdens cietības iestatīšana 226
- Brīdinājums 227
- Ikdienas tīrīšana 227
- Integrētā tīrīšanas programma 227
- Kopšana un tīrīšana 227
- Tvaika caurules tīrīšana 227
- Vārīšanas elementa tīrīšana 227
- Brīdinājums 228
- Integrētā atkaļķošanas programma 228
- Citi iestatījumi 229
- Enerģijas taupīšanas režīms 229
- Automātiskas izslēgšanas funkcija 230
- Maluma pakāpes iestatīšana 230
- Pagatavošanas temperatūra 230
- Brīdinājums 231
- Iztvaikošana 231
- Likvidācija 231
- Transportēšana 231
- Transportēšana uzglabāšana un utilizēšana 231
- Lietošanas instrukcija melitt 232
- Milk 1829 0618 2018 08 232
- Transportēšana uzglabāšana un utilizēšana 232
- Traucējumu novēršana 232
- Enerģijas taupīšanas režīma taimeris 5 minūtes 233
- Ierīce ir atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem 233
- Ierīces atiestate uz rūpnīcas iestatījumiem 233
- Ilgāk par 2 sekundēm 233
- Jūs varat atiestatīt ierīci uz rūpnīcas iestatījumiem 233
- Lietošanas instrukcija melitt 233
- Milk 1829 0618 2018 08 233
- Nosacījums ierīce ir darba gatavībā 233
- Nospiediet ieslēgšanas izslēgšanas taustiņu 233
- Rūpnīcas iestatījumi pagatavošanas temperatūra vidēja 233
- Rūpnīcas iestatījumu pārskats 233
- Tehniskie dati 233
- Traucējumu novēršana 233
- Un papildus spiediet tvaika padeves taustiņu 233
- Ūdens cietība ļoti ciets taimeris automātiskas izslēgšanas funkcijai 30 minūtes 233
- Bezpečnostní pokyny 234
- Výstraha 234
- Nebezpečí popálení a opaření unikající kapaliny a páry mohou být velmi horké části přístroje se mohou zahřát na velmi vysokou teplotu abyste předešli popálení či opaření dodržujte následující bezpečnostní pokyny zabraňte styku pokožky s unikajícími kapalinami a párou během provozu se nedotýkejte žádné výdejní trysky 235
- Výstraha 235
- Všeobecná bezpečnost 235
- Displej 236
- Obrázek a 236
- Rychlý přehled 236
- Před prvním použitím 237
- Upozornění k prvnímu použití 237
- Uvedení do provozu 237
- Výstraha 237
- Všeobecné pokyny 237
- Zprovoznění přístroje 237
- Nastavení vydaného množství a síly kávy 238
- Příprava 238
- Příprava kávy nebo espressa 238
- Příprava mléčné pěny a ohřev mléka a vody 238
- Výstraha 238
- Tvrdost vody a vodní fi ltr 239
- Nastavení tvrdosti vody 240
- Pro aqua 240
- Vodní fi ltr melitt 240
- Denní čištění 241
- Integrovaný čisticí program 241
- Péče a čištění 241
- Výstraha 241
- Čištění parní trysky 241
- Čištění spařovací jednotky 241
- Integrovaný odvápňovací program 242
- Výstraha 242
- Ostatní nastavení 243
- Režim úspory energie 243
- Funkce automatického vypnutí 244
- Nastavení hrubosti mletí 244
- Spařovací teplota 244
- Likvidace 245
- Přeprava 245
- Přeprava uložení a likvidace 245
- Vysušení 245
- Výstraha 245
- Milk 1829 0618 2018 08 246
- Návod k obsluze melitt 246
- Odstranění poruch 246
- Přeprava uložení a likvidace 246
- A dále tlačítko pro výdej páry 247
- Milk 1829 0618 2018 08 247
- Na dobu delší než 2 sekundy 247
- Nastavení přístroje je zpět v továrním nastavení 247
- Nastavení přístroje můžete resetovat na tovární nastavení 247
- Návod k obsluze melitt 247
- Odstranění poruch 247
- Předpoklad přístroj je připraven k provozu 247
- Přehled továrních nastavení 247
- Resetování přístroje na tovární nastavení 247
- Stiskněte tlačítko pro zapnutí vypnutí 247
- Technické údaje 247
- Tovární nastavení spařovací teplota střední tvrdost vody velmi tvrdá časovač pro funkci automatického vypnutí 30 minut 247
- Časovač pro režim úspory energie 5 minut 247
- 安全提示 248
- 警告 248
- 一般安全 249
- 灼伤或烫伤危险 溢出的液体和蒸汽可能具有极高的 温度 机器部件的温度也可 能很高 为避免灼伤或烫伤 应 避免皮肤与溢出的液体和蒸 汽接触 在机器工作期间禁止触碰流出口 上的喷嘴 249
- 警告 249
- 显示屏 250
- 概览 250
- 一般注意事项 251
- 咖啡机开始运行 251
- 开始运行 251
- 警告 251
- 首次使用前 251
- 首次开始运行时的注意事项 251
- 烹制 252
- 烹制咖啡或者特浓咖啡 252
- 烹制奶泡并预热牛奶和水 252
- 警告 252
- 设置烹制量和浓度 252
- 水硬度和滤水器 253
- Melitt 254
- Pro aqua 滤芯 254
- 设置水硬度 254
- 保养与清洁 255
- 每日清洗 255
- 清洁 滤煮器 255
- 清洁蒸汽管 255
- 警告 255
- 集成的清洁程序 255
- 警告 256
- 集成的除垢程序 256
- 其他设置 257
- 节能模式 257
- 冲泡温度 258
- 自动关机功能 258
- 设置研磨度 258
- 废弃处置 259
- 蒸发 259
- 警告 259
- 运输 259
- 运输 存储和废弃处置 259
- Milk 1829 0618 2018 08 260
- 排除故障 260
- 操作手册 melitt 260
- 运输 存储和废弃处置 260
- 出厂设置概览 261
- 恢复出厂设置 261
- 技术数据 261
- China rohs 262
- Milk 1829 0618 2018 08 262
- The environment friendly using period for this product is 262
- The people s republic of china released a regulation called management methods for the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic products or commonly referred to as china rohs all products which are produced and sold for china market have to meet this regulation 262
- 中華人民共和國發布了一項被稱為 電器電子產品有害物質限制使用管理辦法 的條例 或通常所說的中國rohs 所有在中國市場生產和銷售的產品都必須遵守此項規定條例 262
- 恢复出厂设置 262
- 操作手册 melitt 262
- 此產品環保標誌使用期為 262
- 產品中有害物質的名稱和含量 name and content of harzardous substances in products 262
- 경고 263
- 안전 수칙 263
- 경고 264
- 일반적인 안전 수칙 264
- 화상 위험 흘러 나오는 액체와 스팀은 아주 뜨거울 수 있으며 본체의 일부도 매우 뜨겁습니다 화상을 방지할 수 있도록 아래의 안전 수칙에 유의하세요 흘러 나오는 액체 및 스팀이 피부에 닿지 않도록 하세요 그리고 커피 머신이 작동 중일 때에는 추출구의 노즐을 만지지 마세요 264
- 그림 a 265
- 디스플레이 265
- 머신 그림 설명 265
- 경고 266
- 머신 시작하기 266
- 일반 유의 사항 266
- 처음 사용하기 전에 266
- 첫 가동을 위한 주의사항 266
- 최초로 전원켜기 266
- 경고 267
- 밀크 거품 만들기 및 밀크와 온수 데우기 267
- 커피 만들기 267
- 커피 배출량 및 강도 조절하기 267
- 커피나 에스프레소 추출하기 267
- 물경도 및 정수 필터 268
- 물경도 조절하기 269
- 밀리 269
- 프로 아쿠아 정수 필터 269
- 경고 270
- 관리 및 청소 270
- 매일 청소 270
- 스팀 파이프 청소하기 270
- 자동 청소 프로그램 270
- 커피 추출기 청소 270
- 경고 271
- 자동 석회질 제거 프로그램 271
- 기타 설정 272
- 절전 모드 272
- 분쇄강도 조절하기 273
- 자동 꺼짐 기능 273
- 추출 온도 273
- 경고 274
- 물기 제거 274
- 운송 274
- 운송 보관 및 폐기 274
- 폐기 274
- Milk 1829 0618 2018 08 275
- 버튼과 275
- 사용 설명서 melitt 275
- 오류 해결 275
- 운송 보관 및 폐기 275
- Milk 1829 0618 2018 08 276
- 기술 사양 276
- 머신을 초기화 상태로 재설정 276
- 머신을 초기화 상태로 재설정할 수 있습니다 276
- 머신이 공장 출원 시의 초기 상태로 재설정되었습니다 276
- 사용 설명서 melitt 276
- 선행 조건 머신이 작동 준비 상태에 있어야 합니다 276
- 스팀 배출 버튼을 2 초 이상 누르세요 276
- 오류 해결 276
- 전원 버튼과 276
- 절전 모드용 타이머 5 분 276
- 초기 설정 추출 온도 중간 물경도 매우 강함 자동 꺼짐 기능용 타이머 30 분 276
- 초기화 설정 설명 276
Похожие устройства
- Midea MC-BL 1005 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-4270 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-4210 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-4271 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-2088 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-2087 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-2048 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-2000 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-1959 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-1958 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-2234 Руководство по эксплуатации
- Marta MT-1854 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 145-732 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 143-732 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 143-332 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 143-032 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 154-832 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 154-732 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 154-232 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRB 154-032 Руководство по эксплуатации