Princess 212067 [2/3] Es manual de instrucciones
![Princess 212067 [2/3] Es manual de instrucciones](/views2/1995173/page2/bg2.png)
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Unidad del motor
2. Unidad de cuchillas
3. Vaso de batido
4. Tapa para beber
5. Tapa
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
• No supere el tiempo de funcionamiento máximo de 1 minuto. Espere al
menos 10 minutos entre dos ciclos continuos de 1 minuto.
USO
• Antes del montaje o el desmontaje, apague el aparato, retire el enchufe
eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el
aparato.
• Debe tenerse cuidado al manipular las cuchillas afiladas.
• Coloque los ingredientes en el vaso y ajuste la unidad de cuchillas en el
vaso.
• Tenga en cuenta que los trozos grandes de alimentos deben cortarse
en trozos pequeños (tamaño en torno a 1,5 cm).
• Nota: no llene por encima de la indicación máxima
• Gire el vaso y colóquelo sobre la unidad del motor alineando las
pestañas del vaso con la unidad del motor. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que note que encaja en su posición.
• Puesta en marcha/parada: Pulse una vez para iniciar el
funcionamiento continuo; pulse de nuevo para detener. Parada
automática tras 60 segundos.
• Batido automático: Modo de funcionamiento: funciona 3 segundos
para parar 2 segundos,10 ciclos antes de parada automática. Pulsación
y batido de ingredientes frescos o blandos.
• Pulsación: Función de picado breve y rápida para todo tipo de
alimentos
• Para retirar el vaso, asegúrese de que el motor haya dejado de
funcionar, posteriormente gire el vaso en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
• Coloque la tapa designada en el vaso tras el uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• El vaso y las tapas pueden limpiarse en el lavavajillas. Limpie la unidad
de cuchillas con agua jabonosa; asegúrese de que las juntas de la
unidad de cuchillas estén correctamente colocadas después de la
limpieza.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Unidade do motor
2. Unidade de corte
3. Copo de mistura
4. Tampa para beber
5. Tampa
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Não ultrapasse o tempo de funcionamento máximo de 1 minuto.
Aguarde, pelo menos, 10 minutos, entre dois ciclos contínuos de 1
minuto.
UTILIZAÇÃO
• Antes de montar ou desmontar, desligue o aparelho no interruptor, retire
a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer.
• Deverá ter cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas.
• Coloque os ingredientes no copo e aperte a unidade de lâmina no copo.
• Corte os alimentos em pequenos pedaços (com cerca de 1,5 cm).
• Nota: não encha a indicação máxima
• Vire o copo ao contrário e coloque-o na unidade do motor, alinhando as
patilhas do copo com a unidade do motor, rode-o para a direita até
sentir que encaixa com um clique.
• Iniciar/parar: Prima uma vez para colocar em funcionamento continuo,
prima novamente para parar. Paragem automática após 60 segundos.
• Mistura automática: Modo de funcionamento: funciona durante 3
segundos para parar 2 segundos, 10 ciclos antes da paragem
automática. Modo de impulso e de mistura para ingredientes frescos ou
mais moles.
• Impulsos: Função de corte rápido e curto para todos os tipos de
alimentos
• Para retirar o copo, certifique-se de que o motor deixou de funcionar, de
seguida, rode o copo para a esquerda.
• Coloque a tampa indicada no copo depois de utilizar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
• Poderá lavar os copos e as tampas na máquina de lavar louça. Lave a
unidade da lâmina em água morna com detergente e certifique-se de
que as juntas na unidade da lâmina estão corretamente colocadas após
a limpeza.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
OPIS CZĘŚCI
1. Element z silnikiem
2. Ostrze
3. Pojemnik do miksowania
4. Pokrywka naczynia do picia
5. Pokrywa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
• Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 1
minutę. Należy odczekać co najmniej 10 minut pomiędzy dwoma
ciągłymi cyklami trwającymi 1 minutę.
UŻYTKOWANIE
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Należy zachować ostrożność podczas posługiwania się ostrymi ostrzami
tnącymi.
• Włóż składniki do pojemnika izamocuj do niego ostrze.
• Należy pamiętać, że duże kawałki żywności muszą zostać pokrojone na
małe kawałki (wielkości około 1,5cm).
• Uwaga: nie napełniać powyżej oznaczenia max.
• Odwróć pojemnik do góry dnem i umieść go na elemencie z silnikiem,
wyrównując zaczepy na pojemniku z elementem z silnikiem. Obróć go w
prawo, aż usłyszysz kliknięcie.
• Start/Stop: Naciśnij jeden raz, aby rozpocząć ciągłą pracę, naciśnij
ponownie, aby zatrzymać. Automatyczne wyłączenie po 60 sekundach.
• Auto Blend: Tryb pracy: praca przez 3 sekundy, przerwanie pracy na 2
sekundy, 10 cykli przed automatycznym wyłączeniem. Praca w trybie
pulsacyjnym, która umożliwia zmiksowanie świeżych lub bardziej
miękkich składników.
• Pulse: Funkcja krótkiego i szybkiego siekania dla wszystkich rodzajów
jedzenia
• Aby wyjąć pojemnik, należy upewnić się, że silnik przestał pracować, a
następnie obrócić pojemnik w lewo.
• Po użyciu umieścić odpowiednią pokrywę na pojemniku.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Pojemnik i pokrywy można myć w zmywarce do naczyń. Ostrze czyścić
w ciepłej wodzie z mydłem, a po oczyszczeniu upewnić się, że uszczelki
w ostrzu są prawidłowo umieszczone.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Unità motore
2. Unità lama
3. Contenitore per frullare
4. Coperchio
5. Coperchio
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
• Non superare il tempo massimo di funzionamento di 1 minuto. Attendere
almeno 10 minuti fra due cicli continui di 1 minuto.
USO
• Prima del montaggio o dello smontaggio, spegnere l'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica a parete e
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Porre la massima attenzione nel maneggiare le lame affilate.
• Mettere gli ingredienti nel contenitore e fissare l'unità lama nel
contenitore.
• Notare che i pezzi grandi di cibo devono essere tagliati in pezzetti più
piccoli (circa 1,5 cm).
• Nota: non riempire oltre l'indicazione di max.
• Capovolgere il contenitore e collocarlo sull’unità motore, allineando le
linguette del contenitore con l’unità motore. Ruotarlo in senso orario
finché non si sente uno scatto in posizione.
• Avvio/arresto: Premere una volta per avviare il funzionamento
continuo, premere nuovamente per arrestarlo. Arresto automatico dopo
60 secondi.
• Miscelazione automatica: Modalità di funzionamento: 3 secondi di
funzionamento e 2 secondi di arresto; 10 cicli prima dell’arresto
automatico. Azionare a impulsi e miscelare ingredienti freschi o più
morbidi.
• Impulso: Breve funzione di taglio rapido per tutti i tipi di alimenti
• Per rimuovere il contenitore, verificare che il motore sia spento, quindi
ruotare il contenitore in senso antiorario.
• Collocare il coperchio corretto sul contenitore dopo l’uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Contenitore e coperchi sono lavabili in lavastoviglie. Lavare l’unità lame
in acqua calda saponosa, verificare che le guarnizioni nell’unità delle
lame siano correttamente posizionate dopo il lavaggio.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
assistenza: service.princess.info
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Bladenhet
3. Blandningskopp
4. Drickslock
5. Lock
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
• Överskrid inte den maximala drifttiden på 1 minut. Vänta minst 10
minuter mellan två kontinuerliga cykler på 1 minut.
ANVÄNDNING
• Före montering eller demontering, slå av apparaten, dra ut nätkontakten
från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
• Försiktighet måste vidtas vid hantering av de vassa knivarna.
• Lägg ingredienserna i koppen och dra åt bladenheten på koppen.
• Vänlige tänk på att stora matbitar måste skäras i mindre bitar (bitar på
ungefär 1,5 cm).
• Notera: fyll inte över max-indikeringen
• Vrid koppen upp och ner och placera den på motorenheten, rikta in
flikarna på koppen med motorenheten. Vrid den medurs tills du känner
att den klickar på plats.
• Start/stopp: Tryck en gång för att starta kontinuerlig drift, tryck igen för
att stoppa. Automatiskt stopp efter 60 sekunder.
Содержание
- Achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt 1
- Afin de vous éviter un choc électrique 1
- Aged less than 8 years this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised 1
- Als het netsnoer beschadigd is moet het 1
- Always disconnect the device from the supply 1
- Am kabel und stellen sie sicher dass sich das kabel nicht verwickelt 1
- And make sure the cord can not become entangled 1
- Appliance clean at all times because it comes into direct contact with food 1
- Avant de changer les accessoires ou d approcher de parties amovibles durant le fonctionnement 1
- Avoid physical contact during emptying and cleaning the device you can seriously injure 1
- Beaufsichtigung benutzen 1
- Beim ignorieren der sicherheitshinweise kann 1
- Bewegen sie das gerät niemals durch ziehen 1
- Buiten het bereik van kinderen houden indien er 1
- By ignoring the safety instructions the 1
- Cet appareil est destiné à une utilisation 1
- Cet appareil est uniquement destiné à des 1
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des 1
- Cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé 1
- Cs návod na použití 1
- Das gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben 1
- Das gerät muss auf einer ebenen stabilen 1
- De bedienungsanleitung 1
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade 1
- De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd 1
- Der hersteller nicht für schäden haftbar gemacht werden 1
- Der stromversorgung bevor sie zubehörteile wechseln oder sich beweglichen teilen nähern 1
- Dieses gerät darf nicht von kindern unter 8 1
- Dieses gerät darf nur für den 1
- Dieses gerät ist dazu bestimmt im haushalt 1
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en 1
- Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk 1
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door 1
- Do not allow children to use the device without 1
- Do not immerse the cord plug or appliance in the water or any other liquid 1
- Doit être remplacé par le fabricant son réparateur ou des personnes qualifiées afin d éviter tout risque 1
- Domestique et aux applications similaires notamment 1
- Dompel het snoer de stekker of het apparaat 1
- Débranchez toujours l appareil du secteur si 1
- En instruction manual 1
- En permanence car il est en contact direct avec des aliments 1
- Enfants de moins de 8 ans cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l expérience nécessaires en cas de surveillance ou d instructions sur l usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil maintenez l appareil et son cordon d alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance 1
- Es ist absolut notwendig das gerät immer 1
- Es manual de usuario 1
- Et nivelée 1
- Fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages 1
- Fläche platziert werden 1
- Fr manuel d instructions 1
- Gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Geen toezicht is 1
- Geen toezicht is en alvorens het apparaat te monteren te demonteren of te reinigen 1
- Haushaltsgebrauch und nur für den zweck benutzt werden für den es hergestellt wurde 1
- Hersteller dem kundendienst oder ähnlich qualifizierten personen ersetzt werden um gefahren zu vermeiden 1
- Het apparaat moet op een stabiele vlakke 1
- Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te 1
- Hinweis die hackmesser sind sehr scharf 1
- Houden aangezien het in direct contact komt met eetwaren 1
- Household and similar applications such as 1
- Household purposes and only for the purpose it is made for 1
- If it is left unattended and before assembling disassembling or cleaning 1
- If the supply cord is damaged it must be 1
- Il est impératif de conserver cet appareil propre 1
- Instruction manual 1
- Ist das netzkabel beschädigt muss es vom 1
- It is absolutely necessary to keep this 1
- It manuale utente 1
- Jahren verwendet werden dieses gerät darf von kindern ab 8 jahren und von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder einem mangel an erfahrung und kenntnissen verwendet werden sofern diese personen beaufsichtigt 1
- Kinder dürfen das gerät nicht ohne 1
- Kinderen jonger dan 8 jaar dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen kinderen mogen niet met het apparaat spelen houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan 1
- Koppel het apparaat te allen tijde los als er 1
- L appareil doit être posé sur une surface stable 1
- Let op de hakmessen zijn zeer scherp 1
- Level surface 1
- Manufacturer can not be hold responsible for the damage 1
- Mode d emploi 1
- N immergez pas le cordon la prise ou l appareil dans de l eau ou autre liquide 1
- Ne déplacez jamais l appareil en tirant sur le 1
- Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance 1
- Ne pas laisser les enfants jouer avec l appareil éteignez l appareil et débranchez le du secteur 1
- Never move the appliance by pulling the cord 1
- Niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen 1
- Nl gebruiksaanwijzing 1
- Note les lames du hachoir sont très 1
- Note the chopping blades are very sharp 1
- Nutri high speed blender 1
- Oder über den sicheren gebrauch des geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen gefahren verstanden haben kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen halten sie das gerät und sein anschlusskabel außerhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren reinigungs und wartungsarbeiten dürfen nicht von kindern vorgenommen werden es sei denn sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt 1
- Ondergrond worden geplaatst 1
- Pl pl instrukcja obsługi 1
- Pt manual de utilizador 1
- Replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- S il est connecté à l alimentation 1
- Sauber zu halten weil es in direkten kontakt mit nahrungsmitteln kommt 1
- Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker 1
- Schalten sie das gerät aus und trennen es von 1
- Si le cordon d alimentation est endommagé il 1
- Si vous ignorez les instructions de sécurité le 1
- Sk návod na použitie 1
- Soortgelijk gebruik zoals 1
- Stromschlag das kabel den stecker oder das gerät niemals in wasser oder sonstige flüssigkeiten 1
- Stromversorgung wenn es unbeaufsichtigt zurückgelassen wird sowie vor dem zusammenbau der zerlegung oder reinigung 1
- Supervision 1
- Supply before changing accessories or approaching parts that move in use 1
- Sv bruksanvisning 1
- Switch off the appliance and disconnect from 1
- Tauchen sie zum schutz vor einem 1
- Te trekken zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken 1
- The appliance must be placed on a stable 1
- The user must not leave the device 1
- This appliance is intended to be used in 1
- This appliance is only to be used for 1
- This appliance shall not be used by children 1
- To protect yourself against an electric shock 1
- Tranchantes évitez tout contact physique lors du vidage et du nettoyage de l appareil vous pourriez vous blesser gravement 1
- Trennen sie das gerät immer von der 1
- Uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of bewegende onderdelen benadert 1
- Unattended while it is connected to the supply 1
- Und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise 1
- Utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué 1
- Vermeiden sie beim entleeren und bei der reinigung des geräts einen körperkontakt sie können sich ernsthaft verletzen 1
- Vermijd fysiek contact tijdens het legen en reinigen van het apparaat u kunt ernstig letsel oplopen 1
- Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer 1
- Voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies 1
- Vous quittez la pièce et avant de le monter le démonter ou le nettoyer 1
- Worden vervangen door de fabrikant de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen 1
- Während es am netz angeschlossen ist 1
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym 2
- Alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso 2
- Alimentación si está sin supervisión y antes de montarlo desmontarlo o limpiarlo 2
- Ansluten till vägguttaget 2
- Antes de alterar acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização 2
- Använd aldrig apparaten obevakad när den är 2
- Apague el aparato y desconéctelo de la 2
- Aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos 2
- Aparelho sempre limpo uma vez que entra em contacto directo com alimentos 2
- Aplicações domésticas e semelhantes tais como 2
- Apparaten måste placeras på en stabil jämn 2
- Apparaten ska inte användas av barn som är 2
- Asegúrese de que no se pueda enredar con el cable 2
- Av tillverkaren dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara 2
- Bambini di età inferiore agli 8 anni l apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull uso in sicurezza dell apparecchio e aver compreso i possibili rischi i bambini non devono giocare con l apparecchio mantenere l apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni i bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati 2
- Cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato 2
- Collocare l apparecchio su una superficie 2
- Corresponde al fabricante al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros 2
- Crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas assim como com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos as crianças não devem brincar com o aparelho mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos a limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas 2
- Dall alimentazione se lasciato incustodito e prima dell assemblaggio il disassemblaggio o la pulizia 2
- Danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza 2
- Denna apparat får endast användas för 2
- Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och 2
- Desconecte siempre el dispositivo de la 2
- Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada 2
- Desligue sempre o dispositivo da tomada se o 2
- Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är 2
- Deve ser substituído pelo fabricante o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos 2
- Dispositivo sem supervisão 2
- Dispositivo senza supervisione 2
- Domestico e applicazioni simili come 2
- Domu oraz w celu podobnych zastosowań w miejscach takich jak 2
- Doméstica e para os fins para os quais foi concebido 2
- Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać 2
- E certifique se de que este nunca fica preso 2
- Eksploatacji w gospodarstwie domowym w sposób zgodny z jego przeznaczeniem 2
- El aparato debe colocarse sobre una superficie 2
- El uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado 2
- El usuario no debe dejar el dispositivo sin 2
- Enquanto este estiver ligado à alimentação 2
- Es absolutamente necesario mantener este 2
- Es manual de instrucciones 2
- Esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti 2
- Essere sostituito dal produttore da un addetto all assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi 2
- Estable y nivelada 2
- Este aparato no debe ser utilizado por niños 2
- Este aparato se debe utilizar únicamente para 2
- Este aparato se ha diseñado para el uso en el 2
- Este aparelho destina se a ser usado em 2
- Este aparelho destina se apenas a utilização 2
- Este aparelho não deve ser utilizado por 2
- Evitare il contatto fisico durante lo svuotamento e la pulizia dell apparecchio onde evitare di ferirsi gravemente 2
- Evite el contacto físico con ellas al vaciar y limpiar el dispositivo podría herirse de gravedad 2
- Evite o contacto físico durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode magoar com gravidade 2
- Eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños 2
- Fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos 2
- Fizycznego kontaktu podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia można się poważnie zranić 2
- Flytta aldrig apparaten genom att dra den i 2
- Fysisk kontakt när du tömmer eller rengör apparaten annars riskerar du allvarliga skador 2
- För att undvika elektriska stötar ska du aldrig 2
- Hogar y en aplicaciones similares tales como 2
- Hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för 2
- Il produttore non è responsabile di eventuali 2
- Immergere il cavo la spina o l apparecchio nell acqua né in qualsiasi altro liquido 2
- Inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer 2
- It istruzioni per l uso 2
- Kontaktu przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części ruchomych 2
- Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den 2
- L apparecchio non deve essere utilizzato da 2
- L apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti 2
- Liknande användningsområden såsom 2
- Lämnas obevakad och innan montering demontering eller rengöring 2
- Låt inte barn använda enheten utan tillsyn stäng av apparaten och koppla från 2
- Menores de 8 años este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia ni conocimientos sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados los niños no pueden jugar con el aparato mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión 2
- Mesmo ficar sem supervisão e antes de o montar desmontar ou limpar 2
- Nie należy zanurzać przewodu wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy 2
- Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z 2
- Nie wolno przesuwać urządzenia ciągnąć za 2
- Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości 2
- Nigdy nie należy zostawiać włączonego 2
- No deje que los niños usen el dispositivo sin 2
- No sumerja el cable el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido 2
- Non lasciare che i bambini utilizzino il 2
- Non lasciare mai l apparecchio senza 2
- Non spostare mai l apparecchio tirandolo per il 2
- Nota as lâminas de corte são muito afiadas 2
- Nota las hojas de corte están muy afiladas 2
- Nota le lame per tritare sono molto affilate 2
- Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo 2
- Nunca mueva el aparato tirando del cable y 2
- Não mergulhe o cabo a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido 2
- Não permita que as crianças utilizem o 2
- O aparelho deve ser colocado numa superfície 2
- O utilizador não deve abandonar o aparelho 2
- Obs hackknivarna är mycket vassa undvik 2
- Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan 2
- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut 2
- Ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed montażem demontażem lub czyszczeniem 2
- Para protegerse contra una descarga eléctrica 2
- Para se proteger contra choques eléctricos 2
- Per proteggersi dalle scosse elettriche non 2
- Pl instrukcje użytkowania 2
- Plana e estável 2
- Presa di rete prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso 2
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za 2
- Przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla 2
- Pt manual de instruções 2
- Questo apparecchio è concepito per uso 2
- Questo apparecchio è destinato a un uso 2
- Ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel 2
- Scollegare sempre il dispositivo 2
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve 2
- Se não seguir as instruções de segurança o 2
- Se o cabo de alimentação estiver danificado 2
- Si el cable de alimentación está dañado 2
- Si ignora las instrucciones de seguridad 2
- Sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig 2
- Sorveglianza quando è collegato all alimentazione 2
- Spegnere l apparecchio e scollegarlo dalla 2
- Stabile e piana 2
- Strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller delar som rör sig under användning 2
- Supervisión 2
- Supervisión mientras esté conectado a la alimentación 2
- Sv instruktionshandbok 2
- Sänka ned sladden kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska 2
- Tego urządzenia z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych sensorycznych i psychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia a także rozumieją związane z tym zagrożenia dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci które nie ukończyły 8 lat czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba że ukończyły 8 lat i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej 2
- To urządzenie zaprojektowano do użycia w 2
- Uniknąć zagrożenia musi on być wymieniony przez producenta jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach 2
- Urządzenia bez nadzoru 2
- Urządzenia ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością 2
- Urządzenie należy umieścić na stabilnej i 2
- Urządzenie przeznaczone jest tylko do 2
- Uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa 2
- Uwaga ostrza tnące są bardzo ostre unikać 2
- W przypadku uszkodzenia kabla zasilania aby 2
- Wypoziomowanej powierzchni 2
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z 2
- Yngre än 8 år apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma barn får inte leka med apparaten håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas 2
- Zawsze odłączać urządzenie od prądu gdy jest 2
- È assolutamente necessario pulire 2
- É absolutamente necessário manter este 2
- Abyste se ochránili před elektrickým výbojem 3
- Ak je napájací kábel poškodený musí ho 3
- Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred 3
- Ako 8 rokov tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú znížené fyzické senzorické alebo duševné schopnosti alebo osoby bez patričných skúseností a alebo znalostí používať iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách deti sa nesmú hrať so spotrebičom spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru 3
- Bez dozoru 3
- Cs návod k použití 3
- Cs návod na použití 3
- Dbajte na to aby sa kábel nestočil 3
- De bedienungsanleitung 3
- Dohledu 3
- Domácnosti a k podobnému používání jako například 3
- Domácnosti a na podobné účely a smie sa používať napríklad 3
- Dozoru 3
- Dozoru i před jeho sestavením rozebráním nebo čištěním 3
- Es manual de usuario 3
- Gebruiksaanwijzing 3
- Instruction manual 3
- It manuale utente 3
- Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento 3
- Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy 3
- Let tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí možným rizikům děti si nesmí hrát se spotřebičem udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let čištění a údržbu nemohou vykonávat děti které jsou mladší 8 let a bez dozoru 3
- Mode d emploi 3
- Montážou demontážou alebo čistením ho vždy odpojte od elektrickej siete 3
- Napájací kábel zástrčku ani spotrebič 3
- Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali 3
- Neponořujte napájecí kabel zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny 3
- Neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom 3
- Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez 3
- Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez 3
- Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez 3
- Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za 3
- Nutri high speed blender 3
- Pl pl instrukcja obsługi 3
- Plochu 3
- Pokud je napájecí kabel poškozen musí být 3
- Pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu 3
- Poznámka krájecí nože jsou velmi ostré 3
- Poznámka čepele a nože na krájanie a 3
- Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite 3
- Pt manual de utilizador 3
- Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se 3
- Při ignorování bezpečnostních pokynů není 3
- Přívodní šňůru a ujistěte se že se kabel nemůže zaseknout 3
- Rovném povrchu 3
- Sekanie sú veľmi ostré vyhnite sa fyzickému kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia spotrebiča môžete sa vážne zraniť 3
- Sk návod na použitie 3
- Sk používateľská príručka 3
- Součástí které se při provozu pohybují vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky 3
- Spotrebič a odpojte ho z prívodu el energie 3
- Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú rovnú 3
- Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a 3
- Spotřebič musí být umístěn na stabilním a 3
- Spotřebič čistý jelikož přichází do styku s jídlem 3
- Sv bruksanvisning 3
- Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších 3
- Tento spotrebič sa smie používať iba na 3
- Tento spotřebič je určený k použití v 3
- Tento spotřebič lze použít pouze 3
- Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 3
- Toto zariadenie je určené iba na používanie v 3
- V domácnosti za účelem pro který byl vyroben 3
- V prípade ignorovania týchto bezpečnostných 3
- Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje fyzickému kontaktu s nimi abyste se vážně nezranili 3
- Vymeniť výrobca jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby aby sa zamedzilo nebezpečenstvu 3
- Vyměněn výrobcem jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou aby se předešlo možným rizikům 3
- Výrobce odpovědný za případná poškození 3
- Zařízení vždy vypněte ze zásuvky když je bez 3
- Čistý keďže prichádza do styku s potravinami 3
- Špecifikované účely v domácom prostredí 3
Похожие устройства
- Princess 202045 Руководство по эксплуатации
- Princess 162710 Руководство по эксплуатации
- Princess 162620 Руководство по эксплуатации
- Polaris PVC1730CR Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-CXR46EN-W Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-CXR46EN-PS Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-CXR46EN-ST Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-LR78EN-GBK-R Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-CXR46EN-BRW Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-CXR46EN-OB Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-LR78EN-GSL-R Руководство по эксплуатации
- Miele PDR908 Руководство по эксплуатации
- Miele PDR908 EL Руководство по эксплуатации
- Miele PDR507 Руководство по эксплуатации
- Miele TEJ675WP Edition Руководство по эксплуатации
- Miele WED125WCS Edition Руководство по эксплуатации
- Miele WCI320WPSEdition Руководство по эксплуатации
- Miele WEI865WPS Edition Руководство по эксплуатации
- Mitsubishi MR-LR78G-PWH-R Руководство по эксплуатации
- Miele PWM908 Руководство по эксплуатации