Maxwell MW-2403 R Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-2403 R Инструкция по эксплуатации онлайн
ONDULATOR ELECTRIC
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Comutator «Pornit/Oprit»
2. Indicator alimentare
3. Pârghie
4. Suport
5. Vârf termoizolat
6. Husă de protecţie pentru cablu
7. Suprafaţă de lucru
8. Fixator
Atenţie! Nu utilizaţi acest aparat în apropi-
erea căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
Când aparatul este utilizat în baie, scoa-
teţi-l din priză după utilizare, deoarece
apa reprezintă un risc chiar când apara-
tul este oprit.
Pentru o protecţie suplimentară, vă
sfătuim să instalaţi un dispozitiv pentru
curent rezidual (RCD) în circuitul elec-
tric care alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o intensitate re-
ziduală maximă de 30 mA. Cereţi sfatul
instalatorului.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Pentru a evita riscul electrocutării:
Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-
vă că tensiunea indicată pe aparat co-
respunde tensiunii reţelei locale.
Deconectaţi aparatul de la reţea după
folosire şi înainte de curăţare. Nu scoa-
teţi fi şa de alimentare din priză trăgând
de cablu. Nu atingeţi fi şa de alimentare
cu mâinile ude.
Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în lo-
curi unde există riscul ca acesta să cadă
în chiuveta sau cada ce conţin apă.
• Nu porniţi aparatul în locurile unde sunt
pulverizate aerosole sau substanţe uşor
infl amabile.
Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
nă, stabilă şi termorezistentă.
Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe moi
(pat sau canapea), nu îl acoperiţi.
Nu permiteţi cablului de alimentare să
atârne peste marginea mesei.
• Nu folosiţi aparatul atunci când faceţi
baie sau duş.
Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide.
Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi
imediat fi şa de alimentare din priză, nu-
mai după aceasta puteţi scoate aparatul
din priză.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave-
gheat când este conectat la sursa de
alimentare.
Nu folosiţi aparatul pentru coafarea pă-
rului artifi cial.
Este necesară o atentă supraveghere
atunci când aparatul este folosit de copii
sau persoane cu abilităţi reduse. Acest
aparat poate fi folosit de copii dacă nu-
mai le-au fost făcute instrucţiuni clare
şi corespunzătoare de către persoana
responsabilă de securitatea lor privind
utilizarea fără pericol a aparatului şi des-
pre riscurile care pot apărea în caz de
utilizare incorectă.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât
cel descris în acest manual.
• Nu folosiţi aparatul dacă sunt deteriorate
şa sau cablul de alimentare, dacă func-
ţionează cu anomalii, sau dacă a căzut
în apă. Nu reparaţi singuri aparatul, pen-
tru verifi cări şi reperaţii apelaţi la un cen-
tru service autorizat.
Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe
erbinţi.
Nu răsuciţi cablul de alimentare şi nu îl
înfăşuraţi în jurul aparatului.
Nu folosiţi aparatul dacă vă afl aţi în stare
de somnolenţă.
Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
aparatului cu faţa, gâtul sau alte părţi ale
corpului.
Înainte de a atinge părţile metalice ale
aparatului, permiteţi-le să se răcească.
Avertisment! Suprafaţa de lucru rămâ-
ne fi erbinte o perioadă anumită de timp
după deconectarea aparatului de la re-
ţea.
• Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe sensi-
bile la temperaturi înalte până acesta nu
se va răci.
Înainte de a depozita aparatul, permiteţi-
i să se răcească şi nu înfăşuraţi nicioda-
tă cablul în jurul acestuia.
Verifi caţi periodic integritatea cablului de
alimentare.
Se recomandă desfacerea cablului de
alimentare pe întreaga lungime atunci
când folosiţi aparatul.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
PENTRU UZ CASNIC.
Înainte de prima utilizare
Scoateţi aparatul din ambalaj.
Înainte de prima conectare asiguraţi-vă
că tensiunea indicată pe aparat cores-
punde tensiunii reţelei locale.
Remarcă: Pentru a obţine rezultate exce-
lente atunci când îndreptaţi sau ondulaţi
părul, acesta trebuie să fi e curat şi uscat.
Ondularea părului
Aşezaţi aparatul pe suport (4).
Remarcă: Nu poziţionaţi aparatul pe supra-
feţe moi (pat, canapea etc.), nu îl acope-
riţi.
• Introduceţi şa de alimentare în priză.
Cu ajutorul comutatorului (1) porniţi apa-
ratul, indicatorul (2) se va aprinde.
• Lăsaţi aparatul se încălzească timp
de câteva minute.
Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul
şi împărţiţi-l în şuviţe cu o lăţime de circa
3 - 5 cm.
Apăsaţi pârghia (3), aşezaţi capătul şu-
viţei sub fi xator (8), lăsaţi pârghia (3) în
jos şi rulaţi părul pe întreaga suprafaţă
exterioară de lucru (7). Peste 15-20 se-
cunde (în funcţie de tipul părului) desfa-
ceţi bucla formată şi eliberaţi-o din fi xa-
tor (8).
Evitaţi contactul părţilor fi erbinţi ale apa-
ratului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale cor-
pului.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondu-
lare, permiteţi buclelor să se răcească.
Pentru ca buclele să arate natural, des-
părţiţi-le cu grijă cu degetele.
După folosire fi xaţi comutatorul (1) în
poziţia «oprit», indicatorul (2) se va stin-
ge. Scoateţi fi şa de alimentare din priză.
Permiteţi aparatului să se răcească.
Remarcă: La prima utilizare este posibi-
lă apariţia unui miros de la elementul de
încălzire, este un lucru normal.
Remarcă: Întotdeauna opriţi aparatul şi
decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare
după fi ecare utilizare. Niciodată nu lăsaţi
aparatul fără supraveghere în timpul func-
ţionării.
Curăţare şi întreţinere
Înainte de curăţare deconectaţi aparatul
de la reţea şi permiteţi-i să se răcească.
Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide.
Ştergeţi corpul aparatului cu o cârpă
moale şi umedă.
Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului
agenţi de curăţare abrazivi şi dizolvanţi.
PĂSTRARE
Deconectaţi aparatul de la priză după
ecare utilizare.
Înainte de a depozita aparatul permiteţi-i
să se răcească.
Nu înfăşuraţi cablul pe corpul aparatului
pentru a evita defectarea acestuia.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat, răco-
ros, inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
Ondulator electric – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Specifi caţii tehnice
Tensiune de alimentare:
110-240 V ~ 50 Hz
Putere: 40 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distri-
buitorul regional sau la compania, unde a
fost procurat produsul dat. Serviciul de ga-
ranţie se realizează cu condiţia prezentării
bonului de plată sau a oricărui alt docu-
ment fi nanciar, care confi rmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРҚЫСҚЫШТАР
СИПАТТАМАСЫ
1. «Вкл./Выкл.» ауыстырғышы
2. Іске қосылу көрсеткіші
3. Иінтірек
4. Тіреу
5. Термобөлектенген ұшы
6. Бауға арналған қорғаныс қап
7. Жұмыс істеу беті
8. Қысқыш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар
ыдыстардың қасында бұл аспапты
пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне
т.с.с.).
• Құрылғыны жуыну бөлмесінде
пайдаланған кезде, оны пайдаланып
болғаннан кейін, аспапты желіден
сөндіру, яғни желілік баудың айыр
тетігін ашалықтан ажырату керек;
Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Өрттің пайда болуын немесе электр
тоғымен зақымдануды болдырмау
үшін:
Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз. Желілік бауды
ашалықтан суырғанда, оны тартпаңыз.
Желілік баудың айыр тетігін сулы
қолмен ұстамаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде аспапты
қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
Сепкіштер себілетін немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
Құрылғыны тегіс, тұрақты, ыстыққа
төзімді бетке қойыңыз
Құрылғыны жұмсақ бетке (төсекке
немесе диванға) орналастырмаңыз,
оны бүркеп жаппаңыз.
Желілік баудың үстелдің шетінен
салбырауына жол бермеңіз.
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Аспапты суға жəне басқа да
сұйықтықтарға матырмаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
айыр тетікті ашалықтан жедел
суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны
судан шығаруға болады.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған
құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Синтетикалық париктерді тарау үшін
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланған кезде ерекше назар қажет.
Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болатын қауіптер туралы сəйкес
жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген
болса ғана құрылғыны пайдалануға
рұқсат етіледі.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті
бойынша пайдаланыңыз.
Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе суға түскеннен
кейін құрылғыны пайлануға тыйым
салынады. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындылас қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Желілік бауды ыстық беттерден алшақ
ұстаңыз.
Желілік бауды бұрамаңыз жəне оны
құрылғыға орамаңыз.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне
тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғының металл бөліктеріне қол
тигізу алдында, олардың сууына кақыт
беріңіз.
Сақ болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс
беттері біраз уақыт бойы ыстық болып
қалады.
Құрылғы суығанға дейін, оны жылу
сезгіш беттерге қоймаңыз.
Құрылғыны жинап қойғанға дейін оның
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне
ешқашан бауды оған орамаңыз.
Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп
тұрыңыз.
Аспапты пайдалану кезінде желілік
бауды бүкіл ұзындығына тарқату
ұсынылады.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Пайдалану алдында
Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
Алғашқы іске қосу алдында,
құрылғының жұмыс кернеуі
электржелісі кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту: Шашты түзету/бұйралаудың
ең жақсы нəтижесіне жету үшін, олар
таза жəне құрғақ болуы керек.
Шашты бұйралау
Құрылғыны тіреуге (4) орнатыңыз.
Ескерту: Құрылғыны жұмсақ
бетке (төсекке немесе диванға)
орналастырмаңыз, оны бүркеп жаппаңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
Ауыстырғыш (1) көмегімен құрылғыны
іске қосыңыз, сол кезде көрсеткіш (2)
жанады.
Құрылғыға бірнеше минут бойы қызуға
уақыт беріңіз.
Бұйралау алдында шашты жақсылап
тараңыз жəне ені 3 – 5 см тарамдарға
бөліңіз.
Иінтірекке (3) басыңыз, тарамның шетін
қысқышқа (8) салыңыз, иінтіректі (3)
түсіріңіз жəне шашты бүкіл сыртқы
жұмыс беті (7) бойынша ораңыз. 15-
20 секундтан кейін (шаштың түріне
байланысты) пайда болған бұйраны
қайта бұраңыз жəне оны қысқыштан (8)
босатыңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне
тиюіне жол бермеңіз.
Шашыңызды бұйралағаннан кейін
бірден тарамаңыз, бұйралардың
сууына уақыт беріңіз. Бұйралар
табиғи болып көрінуі үшін, оларды
саусақтармен ұқыпты бөліңіз.
Пайдаланып болғаннан кейін
ауыстырғышты (1) «выкл.» күйіне
орнатыңыз, көрсеткіш (2) сөнеді. Содан
кейін желілік айыртетікті ашалықтан
ажыратыңыз. Құрылғының сууына
уақыт беріңіз.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздырғыш элементтен иіс пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
Ескерту: Əрқашан құрылғы
пайдаланылмайтын болса, оны сөндіріңіз
жəне электр желісінен ажыратыңыз.
Ешқашан іске қосылған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау мен күтімі
Тазалау алдында, құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне оған толық сууға
уақыт беріңіз.
Құрылғыны суға жəне басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
Корпусты жұмсақ ылғалды матамен
сүртіңіз.
Аспапты тазалауға қажайтын
жуғыш заттарды жəне еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Егер фен пайдаланылмаса, əрқашан
желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін,
оның суытылуына уақыт беріңіз.
Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі
мүмкін.
Құрылғынысалқын, құрғақ, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
Электрқысқыштар – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру кернеуі: 110-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 40 Вт
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRIC CURLING IRONS
DESCRIPTION
1. “On/Off” switch
2. Operating indicator
3. Lever
4. Support
5. Thermally isolated tip
6. Cord protective cover
7. Operating surface
8. Clamp
Attention! Do not use the unit near ob-
jects filled with water (sink, bath, swim-
ming pool etc.).
When using the unit in a bathroom,
disconnect it immediately after usage,
pull the plug out of the socket, as when
water is near it is dangerous even if the
switch is off;
• For additional protection you can in-
stall a protective switching off device
with nominal current of operation, not
exceeding 30 mA, into the mains of the
bathroom; while installation contact a
specialist;
SAFETY MEASURES
To protect against risk of electric
shock:
Before using, make sure that the elec-
tricity network voltage corresponds to
the operating voltage of the unit.
Always unplug the unit immediately
after using and before cleaning.To un-
plug the unit always take its plug, do
not pull the power cord. Do not touch
the power plug with wet hands.
Do not place or store the appliance
where it can fall into a tub or sink, filled
with water.
Do not use the unit in places where
aerosols or inflammable liquids are
used.
Place the unit on a flat stable heat-re-
sistant surface.
Do not place the unit on the soft sur-
face (a bed or a sofa), do not cover the
unit.
Provide that the power cord is not
hanging over the edge of the table.
Do not use the unit while taking a
bath.
• Never immerse the unit into water or
other liquids.
If the unit fell into water, unplug it im-
mediately, and only then you can take
the unit out of water.
Never leave the operating unit unat-
tended.
Do not use the appliance for styling
synthetic wigs.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the
unit. This unit is not intended for us-
age by children or disabled persons
unless they are given all the necessary
instructions on safety measures and
information about danger, which can
be caused by improper usage of the
unit.
Use the unit only for the intended pur-
poses.
Do not use the unit if the plug or the
power cord is damaged, if the unit
malfunctions or if the unit fell into wa-
ter. Do not repair the unit yourself; ap-
ply to the authorized service center.
Keep the power cord away from heat-
ed surfaces.
• Do not twist the power cord and do not
wind it over the unit.
• Do not use the unit when you are drow-
sy.
Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
Before touching the metal parts of the
unit, let them cool down.
Be careful! The operating surface re-
mains hot for some time after unplug-
ging the unit.
Do not place the unit on heat-sensitive
surfaces until it cools down.
Let the unit cool down completely be-
fore taking the unit away for keeping
and never wind the power cord over
the unit.
Regularly check the power cord integ-
rity.
• When using the unit, we recommend
unwinding the power cord at full
length.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USAGE ONLY.
Before usage
• Unpack the unit.
Before using the unit for the first time,
make sure that the operating voltage
of the unit corresponds to the electric-
ity network voltage.
Note: To get the best results of
straightening/curling, hair should be
clean and dry.
Hair curling
Place the unit on the support (4).
Note: Do not place the unit on a soft
surface (a bed or a sofa etc), do not
cover the unit.
Insert the plug into the socket.
• Use the switch (1) to switch on the unit;
the indicator (2) will light up.
• Let the unit heat up for several min-
utes.
• Before curling comb the hair and di-
vide your hair into 3-5 cm locks.
Press the lever (3), put the end of the
lock under the clamp (8), drop the le-
ver (3) and wind hair along the whole
operating surface (7). In 15-20 sec-
onds (depending on the type of hair)
unwind the lock and release it from the
clamp (8).
• Avoid contact of the heated surfaces
with your face, neck and other parts of
your body.
Do not brush the hair immediately after
curling, let the locks cool down. Divide
the locks with fingers in order they look
naturally.
• After usage set the switch (1) to the
“off” position, the indicator (2) will go
out. Take the plug out of the socket.
Let the unit cool down.
Note: When using the unit for the first
time, some smoke from the heating
element can appear. It is normal.
Note: Always unplug the unit if it is
not being used. Never leave the op-
erating unit unattended.
Clean and care
• Before cleaning unplug the unit and let
it cool down completely.
• Never immerse the unit into water or
other liquids.
Wipe the outer surface of the unit with
a soft damp cloth.
Do not use abrasives and solvents to
clean the unit.
STORAGE
Always unplug the unit if it is not being
used.
Before taking the unit for storage, let it
cool down completely.
Never wind the cord around the unit. It
can cause damaging of the unit.
• Keep the unit in a cool dry place, out of
reach of children.
Delivery set
Electric curling irons – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 110 - 240V ~ 50 Hz
Power consumption: 40 W
The manufacturer shall reserve the right
to change the specification of the appli-
ances without preliminary notice.
Service life of appliance - 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
GLÄTTEISEN
BESCHREIBUNG
1. Schalter „Ein/Aus“
2. Einschaltungsindikator
3. Hebel
4. Standfuß
5. Wärmeisoliertes Endstück
6. Schutztasche für das Netzkabel
7. Arbeitsfl äche
8. Heizstab
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in
der Nähe von mit Wasser befüllten Becken
(Waschbecken, Badewanne, Wasserbecken
usw.) zu nutzen.
Während der Nutzung des Geräts im Bad-
zimmer schalten Sie das Gerät nach dem
Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, zie-
hen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose, weil die Wassernähe ge-
fährlich ist, wenn sogar das Gerät mittels
Schalter ausgeschaltet ist;
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA
im Stromversorgungskreis des Badezim-
mers aufzustellen; wenden Sie sich dafür
an einen Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Um das Risiko der Stromschläge zu ver-
meiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme, dass die Spannung des Ge-
räts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie das Gerät nach dem Ge-
brauch und vor der Reinigung vom Strom-
netz immer ab. Es ist nicht gestattet, das
Gerät am Netzkabel zu ziehen, wenn Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose zie-
hen. Ziehen Sie nie den Netzstecker mit
nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Stellen aufzubewahren oder zu legen, von
denen er in die mit Wasser gefüllte Wanne
oder Waschbecken stürzen könnte.
Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten,
wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüs-
sigkeiten verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-
bile und wärmebeständige Oberfl äche
auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät nie auf
weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu
legen und es abzudecken.
Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei
nicht hängen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Badens zu nutzen.
Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, danach können Sie das Gerät
aus dem Wasser holen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Styling
von synthetischen Perücken zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn Kinder oder
behinderte Personen das Gerät nutzen. Die
Benutzung des Geräts ohne Aufsicht darf
Kindern nur dann erlaubt werden, wenn
eine angemessene Anweisung gegeben
wurde, die das Kind in die Lage versetzt,
die Gefahren einer falschen Bedienung zu
verstehen, und das Gerät in sicherer Weise
zu nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten
und wenn es ins Wasser gefallen ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren, wenden Sie sich an ein auto-
risiertes Kundenservicedienst, falls Pro-
bleme mit dem Gerät auftreten.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober-
ächen fern.
Drehen Sie das Netzkabel nicht ab und wi-
ckeln Sie es nie um das Gerät.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
Bevor Sie Metallteile des Geräts berühren,
lassen Sie diese abkühlen.
Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
Legen Sie nie das Gerät auf wärmeemp-
ndliche Oberfl ächen, bis das Gerät abge-
kühlt wird.
Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen
Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel
um das Gerät.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel wäh-
rend der Nutzung des Geräts auf die ge-
samte Länge abzuwickeln.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung heraus.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Ein-
schalten des Geräts, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts überein-
stimmt.
Anmerkung: Um den besseren Effekt des
Haarglättens/Ondulierens zu erzielen, sollen
diese sauber und trocken sein.
Ondulieren
• Stellen Sie das Gerät auf den Standfuß
(4).
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerät
auf weiche Oberfl ächen (Bett, Sofa usw.) zu
legen und es abzudecken.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzka-
bels in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
(1) ein, dabei leuchtet der Indikator (2)
auf.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch einige
Minuten lang auf Betriebstemperatur auf-
kommen.
Vor der Ondulieren kämmen Sie Ihr Haar
gut durch und trennen Sie Ihr Haar in ca.
35 cm breite Strähnen.
Klappen Sie den Hebel (3) auf und klem-
men Sie damit eine Strähne mit dem Ende
im Heizstab (8) ein, lassen Sie den Hebel
(3) frei und rollen Sie dann die Strähne
durch das Drehen des Geräts fest um die
ganze äußere Arbeitsfl äche (7). Wickeln
Sie den Locken nach 1520 Sekunden,
abhängend vom Haartyp, los und lösen
Sie ihn dann aus dem Heizstab (8).
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals
und anderen Körperteilen.
Kämmen Sie Ihre Haare erst nach der Ab-
kühlung der Locken. Trennen Sie die Lo-
cken mit Fingern vorsichtig ab, damit diese
natürlich aussehen.
Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie
den Schalter (1) in die Position „AUS“, da-
bei erlischt der Indikator (2). Danach zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch von Heizelement
entstehen, es ist normal.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer
vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit
nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom-
plett abkühlen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö-
sungsmittel für die Reinigung des Geräts
zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Strom-
netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe-
wahrung wegpacken, lassen Sie es kom-
plett abkühlen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge-
rät, da es zu seiner Beschädigung führen
kann.
Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin-
der unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 110240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 40 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель «Вкл./Выкл.»
2. Индикатор включения
3. Рычаг
4. Подставка
5. Наконечник с термоизоляцией
6. Защитный чехол для шнура
7. Рабочая поверхность
8. Зажим
Внимание! Не используйте данное уст-
ройство вблизи емкостей, содержащих
воду (раковина, ванна, бассейн и т.п.).
После использования данного устройс-
тва в ванной комнате следует сразу от-
ключать его от сети. Для этого нужно
отсоединить вилку сетевого шнура от
розетки, так как близость воды может
представлять опасность даже в том
случае, если устройство выключено
выключателем;
• Для усиления защиты целесообразно в
цепи питания ванной комнаты исполь-
зовать устройство защитного отключе-
ния (УЗО) с номинальным током сра-
батывания, не превышающим 30 мА,;
при этом установку следует поручить
профессионалу;
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание риска поражения элект-
рическим током:
Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению уст-
ройства.
Устройство следует отключать от сети
сразу после использования, а также
перед чисткой. Вынимая сетевую вил-
ку из розетки, не тяните за провод. Не
беритесь за сетевую вилку мокрыми
руками.
Не следует держать устройство в мес-
тах, где оно может упасть в раковину
или ванну, наполненную водой.
Не включайте прибор в местах, где рас-
пыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
Прибор должен быть размещен на ров-
ной, устойчивой, теплостойкой поверх-
ности.
Не размещайте устройство на мягкой
поверхности (на кровати или диване),
не накрывайте его.
Не допускайте свисания сетевого шну-
ра с края стола.
Не используйте устройство во время
принятия ванны.
Не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
Если устройство упало в воду, следует
немедленно вынуть сетевую вилку из
розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Никогда не оставляйте работающее ус-
тройство без присмотра.
Не пользуйтесь устройством для уклад-
ки синтетических париков.
Следует соблюдать особую осторож-
ность, когда устройством пользуются
дети или люди с ограниченными воз-
можностями. Использование устройс-
тва разрешается детям только в том
случае, если они получили соответс-
твующие и понятные им инструкции о
безопасном пользовании устройством
и имеют представление об опасностях,
которые могут возникнуть при его не-
правильном использовании.
Используйте устройство только по его
прямому назначению.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоя-
ми, а также после его падения в воду.
Не ремонтируйте устройство самосто-
ятельно, по всем вопросам ремонта
обращайтесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр.
Держите сетевой шнур вдали от горя-
чих поверхностей.
Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его на устройство.
Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
Прежде чем касаться металлических
частей устройства дайте им остыть.
Соблюдайте осторожность! Рабочая
поверхность остывает не сразу и ос-
тается горячей некоторое время после
отключения устройства от сети.
Не кладите устройство на чувствитель-
ные к теплу поверхности, пока оно не
остыло.
Прежде чем убрать устройство, обяза-
тельно дайте ему остыть и никогда не
наматывайте вокруг него провод.
• Периодически проверяйте целостность
провода.
• Перед эксплуатацией устройства реко-
мендуется размотать сетевой шнур на
всю его длину.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ-
КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ.
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение устройства
соответствует напряжению электросе-
ти.
Примечание: Чтобы получить наилуч-
ший результат распрямления/завивки
волос, они должны быть чистыми и су-
хими.
Завивка волос
Установите устройство на подставку
(4).
Примечание: Не размещайте устройс-
тво на мягкой поверхности (на крова-
ти, диване и т.п.), не накрывайте его.
Вставьте вилку сетевого шнура в розет-
ку.
При помощи переключателя (1) вклю-
чите устройство, при этом загорится
индикатор (2).
Дайте устройству нагреться в течение
нескольких минут.
Перед завивкой тщательно расчешите
волосы и разделите их на пряди шири-
ной около 3-5 см.
• Нажмите на рычаг (3), поместите конец
пряди под зажим (8), отпустите рычаг
(3) и накрутите волосы по всей вне-
шней рабочей поверхности (7). Через
15-20 секунд (в зависимости от типа
волос) раскрутите образовавшийся ло-
кон и освободите его из зажима (8).
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
Не расчесывайте волосы сразу после
завивки, дайте локонам остыть. Чтобы
локоны выглядели естественно, акку-
ратно разделите их пальцами.
После использования устройства уста-
новите переключатель (1) в положение
«выкл.», индикатор (2) погаснет, после
чего следует вынуть сетевую вилку из
розетки. Дайте устройству остыть.
Примечание: При первом использо-
вании возможно появление запаха от
нагревательного элемента, это допус-
тимо.
Примечание: Всегда выключайте уст-
ройство и отключайте его от электри-
ческой сети, если оно не использует-
ся. Никогда не оставляйте включенное
в сеть устройство без присмотра.
Чистка и уход
Перед чисткой отключите устройство
от сети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
Протирайте корпус устройства мягкой
влажной тканью.
Запрещается использовать для чис-
тки устройства абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Если устройство не используется, се-
тевая вилка должна быть всегда вынута
из розетки.
Перед тем как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью ос-
тыть.
Не наматывайте сетевой шнур на кор-
пус устройства, так как это может при-
вести к его повреждению.
Храните прибор в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 110-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ

Содержание

Похожие устройства

Скачать