Falmec Stella isola 120 ix ECP [31/75] Bedienungsanleitung
![Falmec Stella isola 120 ix ECP [31/75] Bedienungsanleitung](/views2/1997000/page31/bg1f.png)
29
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEISE
A
Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden,
um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-
nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der
Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
Diese Hinweise sind für Ihre Sicherheit und die anderer Personen abgefasst worden. Daher
sollten Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Gerätes auf-
merksam durchlesen.
Das Gerät darf nicht von Kindern bzw. Behinderten benutzt werden, es sei denn diese werden
von verantwortungsvollen Personen, die dafür Sorge tragen, dass das Gerät sicher verwendet
wird, überwacht.
Kinder müssen von einer von verantwortungsvollen Person überwacht werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Installation hat den geltenden Vorschriften gemäß von kompetenten, qualifizierten Instal-
lateuren durchgeführt zu werden.
Beschädigte Speisekabel sind vom Hersteller bzw. von dessen Kundenservice bzw. von einer
Person mit ähnlicher Qualifikation auszuwechseln, um Gefahren vorzubeugen.
Eventuelle erforderliche Änderungen, die für die Installation der Dunstabzugshaube an der
elektrischen Anlage durchgeführt werden müssen, dürfen ausschließlich von kompetenten
Personen vorgenommen werden.
Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieser Anlage abzuändern bzw. versuchen abzuändern.
Bei Reparaturen bzw. Betriebsstörungen des Gerätes nicht versuchen, das Problem alleine
zu lösen.
Die Reparaturen, die von nicht kompetenten Personen durchgeführt werden, können Schäden
verursachen.
Sich für eventuelle Eingriffe an einen zugelassenen Kundenservice, der über die geeigneten
Ersatzteile verfügt, wenden.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, müssen alle elektrischen Teile (Beleuchtung, Absaugvor-
richtung) ausgeschaltet sein. Vor Durchführung von Arbeitsvorgängen an der Dunstabzugs-
haube die Bedienungsanleitung lesen.
Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich zum Absaugen des Dampfes, der beim Kochen in
einer Haushaltsküche entsteht, verwendet werden.
Bei anderen Einsätzen wird der Hersteller von jeder Haftung befreit.
Das Gesamtgewicht von Gegenständen, die eventuell auf die Dunstabzugshaube positioniert
bzw. an diese gehängt werden (falls vorgesehen), darf höchstens 1,5 Kg betragen.
Nach der Installation von Edelstahlhauben muss man diese reinigen, um Schutzkleberreste
und eventuelle Fett- und Ölflecken zu entfernen.
Der Hersteller empfiehlt für doesen Arbeitsvorgang die Verwendung der mitgelieferten Rei-
nigungstücher.
Die Verwendung anderer Reinigungsmittel befreit den Hersteller von jeder Haftung für even-
tuelle auf deren Benutzung zurückzuführende Schäden.
Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherheits-
vorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften.
Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht
(Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den
im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt.
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Cod 110030289 stella 1
- Instructions booklet 1
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Manual de instrucciones 1
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 1
- Avvertenze 17
- Libretto istruzioni 17
- Allacciamento elettrico 18
- Caratteristiche tecniche 18
- Installazione 18
- Aspirante 19
- Cappa in versione a riciclo intern 19
- Cappa in versione ad evacuazione estern 19
- Filtrante 19
- Funzionamento pulsantiera elettronica 19
- Istruzione cambio codice radiocomando 20
- Filtri al carbone attivo 21
- Filtri antigrasso metallici 21
- Filtri metallici 21
- Filtri metallici e filtri carbone 21
- Illuminazione 21
- Manutenzione e pulizia 21
- Montaggio e sostituzione 21
- Pulizia esterna 21
- Con unità motore um fissata sulla cappa 22
- Garanzia 22
- Montaggio cappa 22
- Pulizia interna 22
- Con unità motore slim um slim fissata sulla cappa 23
- Motore remoto posizionato in un vano tecnico protetto dagli agenti atmosfe rici all interno dell abitazione definire il tipo di uscita 23
- Instructions booklet 24
- Warnings 24
- Electrical connections 25
- Installation 25
- Technical specifications 25
- Electronic push button control panel functioning 26
- Exhaust 26
- Range hood with outside discharg 26
- Recirculating range hood 26
- With filter 26
- Instruction for changing the falmec radio control 27
- Assembly and replacement 28
- Carbon filters 28
- Charcoal filters 28
- Cleaning the inside of the appliance 28
- Cleaning the outside of the appliance 28
- Lighting 28
- Maintenance and cleaning 28
- Metal filters 28
- Metal grease trapping filters 28
- Metallic filters and carbon filter 28
- Range hood assembly 29
- Remote motor positioned in a technical compartment protected against at mospheric agents inside the residence define the type of output 29
- Warranty 29
- With motor unit um mu fixed on the range hood 29
- With the motor unit um slim fastened on the range hood 30
- Bedienungsanleitung 31
- Hinweise 31
- Elektrischer anschluss 32
- Installation 32
- Technische merkmale 32
- Absaugend 33
- Arbeitsweise des elektronischen bedienfelds 33
- Filtrierend 33
- Haube mit abluftbetrie 33
- Haube mit umluftbetrie 33
- Anleitung für die änderung des codes der radiofunksteuerung 34
- Aktivkohlefilter 35
- Aussenreinigung 35
- Beleuchtun 35
- Metall fettfilter 35
- Metallfilter 35
- Metallfilter und kohlefilter 35
- Montage und ersatz 35
- Wartung und reinigung 35
- Garantie 36
- Mit motoreinheit um an der abzugshaube 36
- Montage der abzugshaube 36
- Reinigung der innenfläche 36
- Der externe motor ist in einem technikfach untergebracht und vor witterungs einflüssen in der wohnung geschützt legen sie die art des ausgangs fest 37
- Mit einer auf der abzugshaube angebrachten slim motoreinheit um slim 37
- Avertissements 38
- Livret d instructions 38
- Branchement électrique 39
- Caractéristiques techniques 39
- Montage 39
- Aspirante 40
- Filtrante 40
- Fonctionnement du tableau electronique 40
- Hotte version à recyclage d ai 40
- Hotte version à évacuation extérieure 40
- Instruction changement de code de la commande radio 41
- Entretien et nettoyage 42
- Filtres anti graisse métalliques 42
- Filtres au charbon actif 42
- Filtres metalliques et filtres a charbon 42
- Filtres métalliques 42
- Montage et remplacement 42
- Nettoyage extérieur de la hotte 42
- Éclairag 42
- Avec l unité moteur um fixée sur la hotte 43
- Garantie 43
- Montage de la hotte 43
- Nettoyage intérieur de la hotte 43
- Avec unité moteur slim um slim fixée sur la hotte 44
- Moteur à distance positionné dans un local technique à l abri des intem péries à l intérieur de l habitation définir le type de sortie 44
- Advertencias 45
- Manual de instrucciones 45
- Características técnicas 46
- Conexión eléctrica 46
- Instalación 46
- Aspirante 47
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 47
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 47
- Filtrante 47
- Funcionamiento 47
- Instrucciones para cambiar el código del mando a distancia 48
- Filtros antigrasa metálicos 49
- Filtros de carbón activo 49
- Filtros metálicos 49
- Filtros metálicos y filtros de carbón 49
- Iluminació 49
- Limpieza exterior 49
- Mantenimiento y limpieza 49
- Montaje y sustitución 49
- Con la unidad motor um fijada a la campana 50
- Garantía 50
- Limpieza interior 50
- Montaje campana 50
- Con unidad motor slim um slim montada en la campana 51
- El motor remoto debe estar ubicado en un espacio técnico protegido de los agentes atmosféricos en el interior de la habitación defina el tipo de salida 51
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 52
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 52
- Åéçíäü 53
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 53
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 53
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 53
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 54
- Ò ùëî ú ˆëè 54
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 54
- Функуионирование электронного кно почного пульта 54
- Falmec s p a via dell artigianato 42 31029 vittorio veneto tv italy 55
- Инструкция по смене кода радиоуправления falmec код 105080050 55
- Радиоуправление действует с 433 92mhz 55
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ 56
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 56
- Éëçöôöçà 56
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 56
- Óàëíää à ìïéñ 56
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 56
- Металлические фильтры и укольные фильтры 56
- Éäêäçíàà 57
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 57
- Металлические фильтры 57
- С моторным блоком um закреплённым на вытяжке 57
- Выносной двигатель расположенный в техническом помещении защищённом от воздействия атмосферных явлений внутри жилого помещения определить тип выхода 58
- На русском языке 58
- С узлом узкого двигателя um slim закреплённого на вытяжке 58
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 59
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 59
- Instalowanie instalowanie 60
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 60
- Polska 60
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 60
- Funkcjonowanie elektronicznego panela funkcjonowanie elektronicznego panela przyciskowego przyciskowego 61
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 61
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem ze okap kuchenny z wyprowadzeniem ze wnętrznym wnętrzny 61
- Wyciąg 61
- Z fi ltrem 61
- Falmec s p a via dell artigianato 42 31029 vittorio veneto tv italy 62
- Pilot pracujący na falach 433 92mhz 62
- Polska 62
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 63
- Filtry metalowe i filtry węglowe filtry metalowe i filtry węglowe 63
- Filtry z węglem drzewnym 63
- Metalowe filtry 63
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 63
- Montaż i wymiana 63
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 63
- Oświetlenie oświetleni 63
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 64
- Gwarancja gwarancja 64
- Lub montaż okapu lub montaż okapu 64
- Oa ob o 64
- Z jednostką silnikową um przymocowaną do okapu 64
- Zdalny silnik znajdujący się we wnęce osłoniętej przed czynnikami 64
- Atmosferycznymi w miejscu zamieszkania określić rodzaj wyjścia 65
- Z jednostką silnikową slim um slim umocowaną na okapie 65
- Advarsler 66
- Brugsanvisning 66
- Elektrisk tilslutning 67
- Installation 67
- Tekniske specifikationer 67
- Emhætte i version med ekstern udlednin 68
- Emhætte i version med intern recirkulatio 68
- Filtrerende 68
- Sådan virker det elektroniske betjeningspanel 68
- Udsugende 68
- Aktive kulfiltre 69
- Metalfiltre 69
- Metalfiltre og kulfiltre 69
- Montering og udskiftning 69
- Vejledning i at skifte fjernbetjeningskode 69
- Aktive kulfiltre 70
- Garanti 70
- Metal fedtfiltre 70
- Montere emhætten 70
- Udvendig rengøring 70
- Vedligeholdelse og rengøring 70
- Ekstern motor placeret i et teknikaflukke beskyttet mod vind og vejr inde i huset definér udgangstypen 71
- Med motorenhed um fastgjort på emhætten 71
- Med slim motorenhed um slim fastgjort på emhætten 71
- Codice in materia di protezione dei dati personali 73
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 73
- Condizioni di garanzia 74
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 74
- Certificato di garanzia 75
- Importante 75
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 75
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 75
Похожие устройства
- Falmec Tab (A+) 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab (A+) 80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 80 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 nero (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Twister isola 45 titanium (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela 90 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Vela isola 100 ix (800) NRS Руководство по эксплуатации
- Falmec Tab 60 Руководство по эксплуатации
- Falmec TRIM 90 Ceramic Concrete Blend Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro isola 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec LOOP IS.74 Gunmetal Руководство по эксплуатации
- Falmec Zephiro 66 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass wall Руководство по эксплуатации
- Falmec Luce 90 Glass island Руководство по эксплуатации
- Falmec LUMEN IS STEEL 175 SX Руководство по эксплуатации
- Falmec Lumiere isola 67 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации