Melitta Look IV Therm de luxe Руководство по эксплуатации онлайн

LOOK
®
THERM
LOOK
®
THERM STEEL
1100136-03 1100136-03
2
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
D E
G B
F R
N L
I T
E S
D K
S E
N O
F I
R U
Ein-/Ausschalter | On/O-Switch | Bouton On/O | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/O -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
Gri zum Önen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
A
B
C
D
E
F
A
B
C
DE
F
Содержание
- Therm look 1
- Therm steel 1
- Gerät nie ins wasser stellen oder tauchen do not immerse in liquid ne pas immerger dans l eau niet in water onderdompelen 2
- Matching user manual for your filter coffee maker bedienungsanleitung für ihre filterkaffeemaschine 2
- Melitt 2
- Website 2
- Bedienung der thermkanne 4
- Kaffeezubereitung 4
- Nur melitt 4
- Perfect clean accessories reiniger entfernen äußeres gehäuse mit einem weichen feuchten tuch reinigen 4
- Therm um beschädigungen des glaskolbens zu vermeiden nutzen sie zum umrühren oder reinigen bitte keine harten oder scharfkantigen gegenstände z b besteck spülbürsten oder ähnliches und füllen sie keine eiswürfel oder kohlensäurehaltigen flüssigkeiten ein setzen sie den glaskolben keinen hohen temperaturschwankungen aus wenn die kanne herunterfällt oder starken stößen ausgesetzt wird könnte der glaskolben zerbrechen trinken sie den inhalt nicht mehr da er glassplitter enthalten könnte 4
- Thermkanne verwenden sie die kanne nicht in der mikrowelle stellen sie die kanne nicht auf eine heiße herdplatte verwenden sie die kanne nicht zum aufbewahren von milch produkten oder babynahrung es besteht die gefahr von bakteri enwachstum legen sie die gefüllte kanne nicht hin da flüssig keit austre ten könnte hartnäckige verschmutzun gen mit melitt 4
- Vor der ersten kaffeezubereitung 4
- Entsorgungshinweise 5
- For your safety 5
- Is not liable for damage caused by using the appliance in ways other than that intended connect the appliance only to a correctly installed socket remove the appliance from the socket if it is not being used for longer periods during use parts of the appli ance e g the steam outlet at the filter can become very hot avoid contact with these parts and with hot steam do not open the filter while brewing do not use the appliance if the power cable is damaged 5
- Reinigungundpflege 5
- Safety notice 5
- The appliance is suitable for use in private households or for preparing coffee in amounts usual in private households all other use is contrary to that intended and can lead to injury or damage melitt 5
- Cleaning and maintenance 7
- Notes on disposal 7
- Using the insulated pot 7
- Avant la première utilisation 9
- Des variations de température élevées si la verseuse chute ou est exposée à des chocs brutaux l intérieur de la verseuse pourrait se briser veuillez ne plus boire le contenu car il pourrait contenir des éclats de verre 9
- Le remplacement du cordon d alimentation et toutes les autres réparations doivent être effectués uniquement par le service client melitt 9
- Ou par un réparateur agréé 9
- Perfect clean nettoyer l extérieur de la verseuse avec un chif fon doux et humide 9
- Préparation du café 9
- Therm steel afin d éviter l endommagement de l intérieur de la verseuse veuillez ne pas utiliser d objets durs ou coupants pour remuer ou nettoyer par exemple couverts brosses à vaisselle ou similaires et ne versez pas de glaçons ni de liquide gazeux veuillez ne pas exposer l intérieur de la verseuse à 9
- Uniquement melitt 9
- Verseuse isotherme veuillez ne pas placer la verseuse au micro onde veuillez ne pas placer la verseuse sur une plaque de cuisson chaude veuillez ne pas utiliser la verseuse pour conserver des produits laitiers ou des aliments pour bébés il existe un risque de développement bactérien veuillez ne pas coucher la verseuse pleine car du liquide pourrait en sortir pour éliminer les taches tenaces nous vous recommandons d uti liser les produits de nettoyage melitt 9
- Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik d w z voor de bereiding van koffie in huishoudelijke hoeveelhe den elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of licha melijk letsel melitt 10
- Kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van niet reglementair gebruik sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerde geaarde contactdoos trek de stekker uit het stop contact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt bepaalde delen van het appa raat bijv de stoomuitlaat aan de filter worden zeer heet tijdens het gebruik raak deze delen niet aan en vermijd contact met de hete stoom 10
- Nettoyage et entretien 10
- Traitement des déchets 10
- Utilisation de la verseuse isotherme 10
- Veiligheidsinstructies 10
- Voor uw veiligheid 10
- Afdanking 12
- Gebruik van de thermoskan 12
- Koffiebereiding 12
- Reiniging en onderhoud 12
- Te verwerken krijgt drink de inhoud van de kan dan niet meer op aangezien deze glassplinters kan bevatten 12
- Voorafgaand aan de ingebruikne ming 12
- Caraffa termica non usare la caraffa nel forno microonde non appoggiare la caraffa sul fornello caldo non usare la caraffa per con servare prodotti a base di latte o alimenti per bambini perché potrebbero svilupparsi batteri non mettere la caraffa piena coricata poiché potrebbe fuoriu scire il liquido rimuovere lo sporco ostinato e le macchie con il detergente melitt 14
- Perfect clean accesso ries pulire le superfici dell apparec chio con un panno soffice inumi dito 14
- Preparazione del caffè 14
- Prima della preparazione del primo caffè 14
- Solo melitt 14
- Therm per evitare danni al bulbo di vetro non mescolare o pulire con oggetti duri o con spigoli molto taglienti ad es posate spazzole per lavare i piatti o simili e non introdurre cubetti di ghiaccio né liquidi contenenti anidride carbonica non esporre il bulbo di vetro a estreme oscillazioni di temperatura se la caraffa cade a terra o subisce forti colpi potrebbe rompersi il bulbo di vetro non bere più il contenuto perché potrebbe contenere schegge di vetro 14
- Uso della caraffa termica 14
- El aparato está diseñado para su uso doméstico particular y o para preparar cafés en cantida des usuales en unidades familia res cualquier otro uso se con siderará indebido y puede causar daños personales y o materiales melitt 15
- Indicaciones de seguridad 15
- Istruzioni sullo smaltimento 15
- No se hace responsable de los daños causados por un uso indebido el aparato solo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente conectada desconecte el aparato de la red eléctrica si no va a ser usado durante un tiempo prolongado algunas partes del aparato como la salida de vapor en el porta filtro se calientan consi derablemente durante el fun cionamiento evite el contacto tanto con estas piezas como con el vapor 15
- Para su seguridad 15
- Pulizia e manutenzione 15
- Antes de preparar el primer café 17
- Indicaciones para la eliminación de residuos 17
- Limpieza y mantenimiento 17
- Preparación del café 17
- Utilización de la jarra térmica 17
- Brug af termokanden 19
- Før første brug 19
- Kun melitt 19
- Rengøring og pleje 19
- Sænk aldrig termokanden ned i vand eller rengør den i opva skemaskinen skyl kanden med varmt vand efter brug melitta perfect clean rengøringspulver kan også anvendes tør kanden af med en fugtig klud udvendigt 19
- Therm for at undgå skader på glaskol ben må der ikke anvendes hårde eller skarpkantede genstande f eks bestik skyllebørster eller lignende til at røre om eller til at rense den og fyld ingen isterninger eller kulsyreholdige væsker ind i den kanden tåler ikke store tempe ratursvingninger hvis kanden falder ned eller udsættes for kraftige stød kan glaskolben gå i stykker indholdet må så ikke drikkes mere da det kan indeholde glasskår 19
- Tilberedning af kaffe 19
- Ansvarar inte för skador som uppstår på grund av oavsedd användning anslut endast maskinen till ett jordat uttag som installerats kor rekt koppla bort maskinen från strömförsörjningen om den inte används under en längre tid när maskinen är igång blir ma skindelar som t ex ångutloppet vid filterhållaren mycket varma undvik att röra vid delarna och att komma i kontakt med den varma ångan öppna inte filterhållaren när kaffet bryggs använd inte maskinen om ström kabeln är skadad 20
- Bortskaffelse 20
- För din säkerhet 20
- Maskinen är avsedd för bruk i hushåll resp för tillredning av kaffe i små mängder övrig an vändning ses som ej avsedd och kan leda till person och materi alskador melitt 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk kaffemaskinen må kun kobles til en stikkontakt som er installert på forskriftsmessig måte koble kaffemaskinen fra strøm nettet hvis den skal stå ubrukt over lengre tid under driften blir deler av kaf femaskinen som f eks damput løpet ved filteret svært varmt unngå å berøre delene og kom ikke i kontakt med den varme dampen ikke åpne filteret under koke prosessen 22
- Kaffemaskinen er ment til bruk i private husholdninger hhv for tilberedelse av kaffe i mengder som tilsvarer vanlige hushold ningsmengder enhver annen bruk regnes som feilaktig bruk og kan medføre person og materialskader melitt 22
- Sikkerhetsinstrukser 22
- Avhendingsinstrukser 24
- Bruk av termokannen 24
- Rengjøring og pleie 24
- Accessories puhdistusaineella käytä kosteaa pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen 26
- Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta 26
- Hävittämisohjeet 26
- Jotta lasi ei vahingoitu älä käytä sekoittamiseen tai puhdistukseen kovia tai teräviä esineitä esim aterimia tiskiharjoja tai muuta sellaista äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille lasi voi mennä rikki kun kannu tippuu alas tai altistuu koville iskuille älä juo sisältöä enää sillä siinä saattaa olla lasinsiruja 26
- Kahvin valmistaminen 26
- Puhdistus ja hoito 26
- Termoskannun käyttö 26
- Vain melitt 26
- Perfect clean для наружной очистки исполь зуйте мягкую ткань и чистящее средство 28
- Therm для избежания повреждений стеклянной колбы во время перемешивания или очистки не используйте твердые или острые предметы например столовые приборы ершик для мытья посуды и т п и не добавляйте кубики льда или жидкости содержащие угле кислоту 28
- Детям запрещается играть с устройством замена кабеля сетевого пита ния и все прочие работы по ремонту аппарата должен осу ществлять только сервисный центр мелитт 28
- Или авторизи рованный сервисный центр 28
- Не подвергайте стеклянную колбу высоким перепадам тем пературы при падении термокофейника или сильных ударах стеклянная колба может быть повреждена в таких случаях не пейте на питки из кофейника поскольку там могут содержаться оскол ки стекла 28
- Передпервымиспользованием 28
- Приготовлениекофе 28
- Термокувшин не используйте термокофей ник в микроволновой печи не ставьтетермокофейник на горячую поверхность плиты не применяйте кофейник для хранения молочных продуктов или детского питания из за воз можности образования в нем бактерий не опрокидывайте кувшин чтобы избежать вытекания из него жидкости избавляйтесь от устойчивых пятен и грязи с помощью melitt 28
- Толькоmelitt 28
- Информацияпоутилизации 29
- Использованиетермокувшина 29
- Очисткаиуход 29
- Garantie 31
- Melitta 31
- Terms of guarantee 31
- Garantie melitta 32
- Garantievoorwaarden 32
- Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve neens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden 1 de garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer deze bedraagt 24 maanden de aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd 2 tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal of fabricagefouten naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van melitta 3 niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerd 32
- Garanzia melitta 33
- Términos de garantía 33
- Garantibestemmelser 34
- Garantivillkor 34
- Garantivilkår 35
- Melitta 35
- Гарантийные обязательства 36
Похожие устройства
- Melitta Aroma Fresh with Grinder Руководство по эксплуатации
- Liebherr EWTgw 3583 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr EWTdf 3553-20 001 Руководство по эксплуатации
- LG VK89601HQ Руководство по эксплуатации
- LG VK89304H Руководство по эксплуатации
- JET AIR FREEDOM IX 100 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD4 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher WV50 Plus 1.633-117.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 P premium Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 4 PREMIUM EU-II Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 premium Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch KD 9570.2 J Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6600.1 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDIP 9450.0 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EKDG 6800.2 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6400.1 E-G Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6400.1 PW-G Руководство по эксплуатации
- Miele B2847 FashionMaster Руководство по эксплуатации
- Midea MVC-2740 Руководство по эксплуатации
- Midea MK-8059 Руководство по эксплуатации