JET AIR FREEDOM IX 100 [21/92] Attention
![JET AIR FREEDOM IX 100 [21/92] Attention](/views2/1997921/page21/bg15.png)
21
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Consulter les dessins de la première page avec les références
alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice.
Attention
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
opération d’installation et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
compétentes.
La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à
l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS,
respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien
fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Utilisation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
recyclage intérieur.
Version évacuation extérieure
La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour
l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation
et colliers de fixation non fournis).
Version recyclage
Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les
fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est
possible d’utiliser la hotte dans la version recylcage, en
effectuant le montage d’un filtre à charbon actif et d’un
déflecteur F sur le support (bride) G. Les fumées et les
vapeurs sont recyclées à travers le grillage supérieur H, au
moyen d’un tuyau d’évacuation connecté à la sortie d’air
supérieure B et à la bague de connexion montée sur le
déflecteur F (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non
fournis).
Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent
uniquement dans la version aspirante et ils doivent être
connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).
Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité
périphérique d’aspiration.
Содержание
- Abluftbetrieb 7
- Betriebsart 7
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 7
- Umluftbetrieb 7
- Warnung 7
- Befestigung 8
- Elektrischer anschluss 8
- Montage 8
- Beschreibung der dunstabzugshaube 9
- Betrieb 9
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 10
- Fettfilter 10
- Reinigung 10
- Wartung 10
- Ersetzen der lampen 11
- Caution 12
- Ducting version 12
- Electrical connection 12
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 12
- Filter version 12
- Installation 12
- Description of the hood 13
- Mounting 13
- Operation 13
- Charcoal filter filter version only 15
- Cleaning 15
- Grease filter 15
- Maintenance 15
- Replacing lamps 15
- Filtrerende versie 16
- Het gebruik 16
- Het installeren 16
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 16
- Uitvoering als afzuigend apparaat 16
- Waarschuwing 16
- Elektrische aansluiting 17
- Montage 17
- Beschrijving van de wasemkap 18
- Werking 18
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 19
- Onderhoud 19
- Schoonmaak 19
- Vetfilter 19
- Vervanging lampjes 20
- Attention 21
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 21
- Utilisation 21
- Version recyclage 21
- Version évacuation extérieure 21
- Branchement électrique 22
- Installation 22
- Montage 22
- Description de la hotte 23
- Fonctionnement 23
- Entretien 24
- Filtre anti gras 24
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Nettoyage 24
- Remplacement des lampes 25
- Avvertenze 26
- Collegamento elettrico 26
- Installazione 26
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 26
- Utilizzazione 26
- Versione aspirante 26
- Versione filtrante 26
- Descrizione della cappa 27
- Montaggio 27
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 29
- Filtro antigrasso 29
- Manutenzione 29
- Pulizia 29
- Sostituzione lampade 29
- Advertencias 31
- Conexión eléctrica 31
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 31
- Instalación 31
- Utilización 31
- Versión aspirante 31
- Versión filtrante 31
- Montaje 32
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 34
- Filtro antigrasa 34
- Limpieza 34
- Mantenimiento 34
- Sustitución de la lámpara 35
- Advertências 36
- Instalação 36
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 36
- Versão aspirante 36
- Versão filtrante 36
- Conexão elétrica 37
- Montagem 37
- Filtro antigordura 39
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 39
- Limpeza 39
- Manutenção 39
- Substituição das lâmpadas 40
- El el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 41
- Προηδοποιησεις 41
- Τύπος απορρόφησης 41
- Χρήση 41
- Εγκατασταση 42
- Ηλεκτρικη συνδεση 42
- Λειτουργια 43
- Περιγραφη απορροφητηρα 43
- Καθαρισμος 44
- Συντηρηση 44
- Αντικατασταση λαμπες 45
- Φιλτραρισματος 45
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο 45
- Φιλτρο για τα λιποι 45
- Ru ru инструкция по монтажу у эксплуатации 46
- Внимание 46
- Исполнение с отводом воздуха 46
- Пользование 46
- Установка 47
- Электрическое соединение 47
- Описание вытяжки 48
- Функционирование 48
- Очистка 49
- Уход 49
- Фильтры задержки жира 49
- Замена ламп 50
- Рециркуляции 50
- Угольный фильтр только в режиме 50
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 51
- Elektrické p ř ipojení 51
- Instalace 51
- Odsávací verze 51
- Použití 51
- Vým ě na žárovek 51
- Instalace 52
- Pohled na digesto ř 52
- Provoz 52
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtra č ní verze 54
- Tukový filtr 54
- Vým ě na žárovek 54
- Údržba 54
- Č išt ě ní 54
- Obs ł uga 55
- Okap pracuj ą cy jako poch ł aniacz 55
- Okap pracuj ą cy jako wyci ą g 55
- Ostrze ż enia 55
- Pl instrukcja monta pl instrukcja monta ż u i obs ł ugi 55
- Instalacja okapu 56
- Po łą czenie elektryczne 56
- Czyszczenie okapu 58
- Filtr na w ę giel tylko dla wersji filtruj ą cej 58
- Filtr przeciwt ł uszczowy 58
- Konserwacja 58
- Wymiana lampek 59
- Felszerelés 60
- Figyelmeztetés 60
- Használat 60
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 60
- Az elszívó leírása 61
- Felszerelés 61
- Villamos bekötés 61
- Karbantartás 63
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 63
- Tisztítás 63
- Zsírsz ű r ő filter 63
- Ég ő csere 64
- Advarsel 65
- Bruksmåte 65
- Direkte avtrekk 65
- Elektrisk tilslutning 65
- Installasjon 65
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 65
- Resirkulering av luften 65
- Montering 66
- Beskrivelse av ventilatorhetten 67
- Funksjon 67
- Fettfilteret 68
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 68
- Rengjøring 68
- Utskifting av lyspærer 68
- Vedlikehold 68
- Asennus 70
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 70
- Imukupuversio 70
- Käyttö 70
- Suodatinversio 70
- Sähköliitäntä 70
- Turvallisuustietoa 70
- Asennus 71
- Tuulettimen kuvas 71
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 73
- Huolto 73
- Lamppujen vaihto 73
- Puhdistus 73
- Rasvasuodatin 73
- Användning 74
- Elektrisk anslutning 74
- Installation 74
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 74
- Utsugningsversion 74
- Varningsföreskrifter 74
- Beskrivning av fläkten 75
- Montering 75
- Byte av lampor 77
- Fettfilter 77
- Kolfilter gäller endast filterversionen 77
- Rengöring 77
- Underhåll 77
- Advarsler 78
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 78
- Elektrisk tilslutning 78
- Filtrerende udgave 78
- Installering 78
- Sugende udgave 78
- Beskrivelse af emhætten 79
- Montering 79
- Fedtfilter 81
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 81
- Rengøring 81
- Udskiftning af lyspærerne 81
- Vedligeholdelse 81
- Elektrické napojenie 82
- Filtra č ná verzia 82
- Montáž 82
- Odsávacia verzia 82
- Používanie 82
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 82
- Upozornenia 82
- Montáž 83
- Protitukový filter 85
- Uho ľ ný filter iba pre filtra č nú verziu 85
- Výmena žiaroviek 85
- Údržba 85
- Č istenie 85
- Aspiratörlü model 87
- Dikkat 87
- Elektrik ba ğ lant õ s õ 87
- Kullan õ m 87
- Kurulum 87
- Tr montaj ve kullan tr montaj ve kullan õ m talimatlar õ 87
- Davlumbaz õ n tan õ m õ 88
- Montaj 88
- Bak õ m 90
- Kömür filtresi yaln õ zca filtreli modellerde 90
- Lambalar õ de ğ i ş tirme 90
- Temizleme 90
- Ya ğ filtresi 90
Похожие устройства
- Karcher WD4 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher WV50 Plus 1.633-117.0 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 P premium Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 4 PREMIUM EU-II Руководство по эксплуатации
- Karcher WD3 premium Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch KD 9570.2 J Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6600.1 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDIP 9450.0 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EKDG 6800.2 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6400.1 E-G Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6400.1 PW-G Руководство по эксплуатации
- Miele B2847 FashionMaster Руководство по эксплуатации
- Midea MVC-2740 Руководство по эксплуатации
- Midea MK-8059 Руководство по эксплуатации
- Karcher WD2 (1.629-760.0) Руководство по эксплуатации
- Midea MVC-2741 Руководство по эксплуатации
- Miele DGC6805 CLST Руководство по эксплуатации
- Miele DGC6860 CLST Руководство по эксплуатации
- Miele DG6100 CLST Руководство по эксплуатации
- Miele DG6200 CLST Руководство по эксплуатации