Bosch AdvancedRecip 18 [31/199] Português
![Bosch AdvancedRecip 18 [31/199] Português](/views2/2000199/page31/bg1f.png)
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
Português | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 4JX | (01.10.2018)
Содержание
- Advanced recip 18 1
- English page 11 2
- Advancedrecip 18 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Sicherheitshinweise für säbelsägen 6
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Technische daten 7
- 10 5 m 8
- Akku laden siehe bild b 8
- Der in diesen anweisungen angegebene schwingungspegel und der geräuschemissionswert sind entsprechend einem in en 62841 genormten messverfahren gemessen worden und können für den vergleich von elektrowerkzeugen miteinan der verwendet werden sie eignen sich auch für eine vorläu fige einschätzung der schwingungs und geräuschemission der angegebene schwingungspegel und der geräuschemis sionswert repräsentieren die hauptsächlichen anwendungen des elektrowerkzeugs wenn allerdings das elektrowerkzeug für andere anwendungen mit abweichenden einsatzwerk zeugen oder ungenügender wartung eingesetzt wird können der schwingungspegel und der geräuschemissionswert ab weichen dies kann die schwingungs und geräuschemis sion über den gesamten arbeitszeitraum deutlich erhöhen für eine genaue abschätzung der schwingungs und ge räuschemissionen sollten auch die zeiten berücksichtigt werden in denen das gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im einsatz ist dies kann die schwin gungs 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend en 62841 2 11 der a bewertete geräuschpegel des elektrowerkzeugs be trägt typischerweise schalldruckpegel 86 db a schallleis tungspegel 97 db a unsicherheit k 5 db gehörschutz tragen schwingungsgesamtwerte 8
- K 1 5 m 8
- Montage 8
- Sägeblatt einsetzen wechseln 8
- Sägen von holzbalken mit sägeblatt s 3456 xf 8
- Vektorsumme dreier richtun gen und unsicherheit k ermittelt entsprechend en 62841 2 11 sägen von spanplatte mit sägeblatt s 3456 xf 8
- Arbeitshinweise 9
- Betrieb 9
- Inbetriebnahme 9
- Staub späneabsaugung 9
- Kundendienst und anwendungsberatung 10
- Wartung und reinigung 10
- Wartung und service 10
- English 11
- Entsorgung 11
- General power tool safety warnings 11
- Safety instructions 11
- Transport 11
- Warning 11
- Intended use 13
- Product description and specifications 13
- Product features 13
- Safety information for sabre saws 13
- Technical data 13
- Charging the battery see figure b 14
- Cutting wooden beams with saw blade s 3456 xf 14
- Fitting 14
- Inserting changing the saw blade 14
- Noise emission values determined according to en 62841 2 11 typically the a weighted noise level of the power tool is sound pressure level 86 db a sound power level 97 db a uncertainty k 5 db wear hearing protection total vibration values 14
- Noise vibration information 14
- The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure detailed in en 62841 and may be used to com pare power tools they may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions the stated vibration level and noise emission value repres ent the main applications of the power tool however if the power tool is used for other applications with different ap plication tools or is poorly maintained the vibration level and noise emission value may differ this may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period to estimate vibration and noise emissions accurately the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account this may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period 14
- Triax vector sum and uncertainty k determined according to en 62841 2 11 cutting boards with saw blade s 3456 xf 14
- Dust chip extraction 15
- Operation 15
- Practical advice 15
- Start up 15
- After sales service and advice on using products 16
- Maintenance and cleaning 16
- Maintenance and servicing 16
- Avertisse 17
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 17
- Consignes de sécurité 17
- Disposal 17
- Français 17
- Transport 17
- Instructions de sécurité pour scies sabre 19
- Caractéristiques techniques 20
- Description des prestations et du produit 20
- Niveau sonore et vibrations 20
- Utilisation conforme 20
- Éléments constitutifs 20
- Aspiration de poussières de copeaux 21
- Charge de l accu voir figure b 21
- Montage 21
- Montage changement de la lame de scie 21
- Instructions d utilisation 22
- Mise en marche 22
- Utilisation 22
- Entretien et service après vente 23
- Nettoyage et entretien 23
- Service après vente et conseil utilisateurs 23
- Transport 23
- Élimination des déchets 23
- Adverten 24
- Español 24
- Indicaciones de seguridad 24
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 24
- Instrucciones de seguridad para sierras sable 25
- Componentes principales 26
- Descripción del producto y servicio 26
- Utilización reglamentaria 26
- Carga del acumulador ver figura b 27
- Datos técnicos 27
- Información sobre ruidos y vibraciones 27
- Montaje 27
- Aspiración de polvo y virutas 28
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 28
- Operación 28
- Puesta en marcha 28
- Instrucciones para la operación 29
- Mantenimiento y limpieza 29
- Mantenimiento y servicio 29
- Eliminación 30
- Servicio técnico y atención al cliente 30
- Transporte 30
- Instruções de segurança 31
- Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas 31
- Português 31
- Indicações de segurança para serras de sabre 32
- Componentes ilustrados 33
- Dados técnicos 33
- Descrição do produto e do serviço 33
- Utilização adequada 33
- Carregar a bateria ver imagem b 34
- Informação sobre ruídos vibrações 34
- Introduzir substituir a lâmina de serra 34
- Montagem 34
- Aspiração de pó de aparas 35
- Colocação em funcionamento 35
- Funcionamento 35
- Instruções de trabalho 36
- Manutenção e assistência técnica 36
- Manutenção e limpeza 36
- Serviço pós venda e aconselhamento 36
- Attenzion 37
- Avvertenze di sicurezza 37
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 37
- Eliminação 37
- Italiano 37
- Transporte 37
- Indicazioni di sicurezza per seghe universali 39
- Componenti illustrati 40
- Dati tecnici 40
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 40
- Informazioni su rumorosità e vibrazioni 40
- Utilizzo conforme 40
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 41
- Introduzione sostituzione della lama 41
- Montaggio 41
- Ricarica della batteria vedere fig b 41
- Indicazioni operative 42
- Messa in funzione 42
- Utilizzo 42
- Manutenzione e pulizia 43
- Manutenzione ed assistenza 43
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 43
- Smaltimento 43
- Trasporto 43
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen 44
- Nederlands 44
- Veiligheidsaanwijzingen 44
- Waarschu 44
- Veiligheidsaanwijzingen voor reciprozagen 45
- Afgebeelde componenten 46
- Beoogd gebruik 46
- Beschrijving van product en werking 46
- Technische gegevens 46
- Accu opladen zie afbeelding b 47
- Informatie over geluid en trillingen 47
- Montage 47
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 48
- Afzuiging van stof en spanen 48
- Gebruik 48
- Ingebruikname 48
- Zaagblad bevestigen of vervangen 48
- Klantenservice en gebruiksadvies 49
- Onderhoud en reiniging 49
- Onderhoud en service 49
- Advarsel 50
- Afvalverwijdering 50
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj 50
- Sikkerhedsinstrukser 50
- Vervoer 50
- Sikkerhedanvisninger til bajonetsave 51
- Beregnet anvendelse 52
- Illustrerede komponenter 52
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 52
- Tekniske data 52
- Isætning skift af savklinge 53
- Montering 53
- Opladning af akku se billede b 53
- Støj vibrationsinformation 53
- Arbejdsvejledning 54
- Ibrugtagning 54
- Støv spånudsugning 54
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 55
- Bortskaffelse 55
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 55
- Svensk 55
- Säkerhetsanvisningar 55
- Transport 55
- Varning 55
- Vedligeholdelse og rengøring 55
- Vedligeholdelse og service 55
- Produkt och prestandabeskrivning 57
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar 57
- Buller vibrationsdata 58
- Illustrerade komponenter 58
- Ladda batteri se bild b 58
- Montage 58
- Tekniska data 58
- Ändamålsenlig användning 58
- Damm spånutsugning 59
- Driftstart 59
- Sätta in byta sågblad 59
- Arbetsanvisningar 60
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 60
- Transport 60
- Underhåll och rengöring 60
- Underhåll och service 60
- Advarsel 61
- Avfallshantering 61
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 61
- Sikkerhetsanvisninger 61
- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager 62
- Forskriftsmessig bruk 63
- Illustrerte komponenter 63
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 63
- Støy vibrasjonsinformasjon 63
- Tekniske data 63
- Lade batteriet se bilde b 64
- Montering 64
- Sette inn bytte sagblad 64
- Støv sponavsuging 64
- Igangsetting 65
- Informasjon om bruk 65
- Deponering 66
- Kundeservice og kundeveiledning 66
- Service og vedlikehold 66
- Transport 66
- Turvallisuusohjeet 66
- Varoitus 66
- Vedlikehold og rengjøring 66
- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet 66
- Kuvatut osat 68
- Määräyksenmukainen käyttö 68
- Puukkosahojen turvallisuusohjeet 68
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 68
- Akun lataaminen katso kuva b 69
- Asennus 69
- Melu tärinätiedot 69
- Tekniset tiedot 69
- Käyttö 70
- Käyttöönotto 70
- Pölyn purunpoisto 70
- Sahanterän asennus vaihto 70
- Työskentelyohjeita 70
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 71
- Hoito ja huolto 71
- Huolto ja puhdistus 71
- Hävitys 71
- Kuljetus 71
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 72
- Ελληνικά 72
- Ποιηση 72
- Προειδο 72
- Υποδείξεις ασφαλείας 72
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 74
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες 74
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 74
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 75
- Πληροφορίες θορύβου κραδασμών 75
- Συναρμολόγηση 75
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 75
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 76
- Εκκίνηση 76
- Λειτουργία 76
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας 76
- Φόρτιση μπαταρίας βλέπε εικόνα b 76
- Υποδείξεις εργασίας 77
- Απόσυρση 78
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 78
- Μεταφορά 78
- Συντήρηση και καθαρισμός 78
- Συντήρηση και σέρβις 78
- Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları 79
- Güvenlik talimatı 79
- Türkçe 79
- Panter testereler için güvenlik talimatı 80
- Gürültü titreşim bilgisi 81
- Teknik veriler 81
- Usulüne uygun kullanım 81
- Ürün ve performans açıklaması 81
- Şekli gösterilen elemanlar 81
- Akünün şarjı bakınız resim b 82
- Montaj 82
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi 82
- Toz ve talaş emme 82
- I şletim 83
- Çalıştırma 83
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 83
- Bakım ve servis 84
- Bakım ve temizlik 84
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 84
- Nakliye 85
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami 85
- Ostrzeżeni 85
- Polski 85
- Tasfiye 85
- Wskazówki bezpieczeństwa 85
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi 87
- Dane techniczne 88
- Opis urządzenia i jego zastosowania 88
- Przedstawione graficznie komponenty 88
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 88
- Informacje o emisji hałasu i drgań 89
- Montaż 89
- Zakładanie wymiana brzeszczotu 89
- Ładowanie akumulatora zob rys b 89
- Odsysanie pyłów wiórów 90
- Uruchamianie 90
- Wskazówki dotyczące pracy 90
- Konserwacja i czyszczenie 91
- Konserwacja i serwis 91
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 91
- Bezpečnostní upozornění 92
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí 92
- Transport 92
- Utylizacja odpadów 92
- Výstraha 92
- Čeština 92
- Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky 94
- Popis výrobku a výkonu 94
- Použití v souladu s určeným účelem 94
- Zobrazené součásti 94
- Informace o hluku a vibracích 95
- Montáž 95
- Nabíjení akumulátoru viz obrázek b 95
- Technické údaje 95
- Nasazení výměna pilového plátku 96
- Odsávání prachu třísek 96
- Pracovní pokyny 96
- Provoz 96
- Uvedení do provozu 96
- Přeprava 97
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 97
- Údržba a servis 97
- Údržba a čištění 97
- Bezpečnostné upozornenia 98
- Likvidace 98
- Slovenčina 98
- Výstraha 98
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie 98
- Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly 99
- Opis výrobku a výkonu 100
- Používanie v súlade s určením 100
- Technické údaje 100
- Vyobrazené komponenty 100
- Informácia o hlučnosti vibráciách 101
- Montáž 101
- Nabíjanie akumulátora pozrite si obrázok b 101
- Vkladanie výmena pílového listu 101
- Odsávanie prachu a triesok 102
- Prevádzka 102
- Upozornenia týkajúce sa práce 102
- Uvedenie do prevádzky 102
- Likvidácia 103
- Transport 103
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 103
- Údržba a servis 103
- Údržba a čistenie 103
- Biztonsági tájékoztató 104
- Figyelmez 104
- Magyar 104
- Tetés 104
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára 104
- Biztonsági előírások a kardfűrészek számára 105
- A termék és a teljesítmény leírása 106
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 106
- Rendeltetésszerű használat 106
- Az akkumulátor töltése lásd a b ábrát 107
- Műszaki adatok 107
- Zaj és vibráció értékek 107
- Összeszerelés 107
- A fűrészlap behelyezése kicserélése 108
- Por és forgácselszívás 108
- Üzembe helyezés 108
- Üzemeltetés 108
- Karbantartás és szerviz 109
- Karbantartás és tisztítás 109
- Munkavégzési tanácsok 109
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 109
- Eltávolítás 110
- Szállítás 110
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 110
- Русский 110
- Ждение 111
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 111
- Предупре 111
- Указания по технике безопасности 111
- Описание продукта и услуг 113
- Применение по назначению 113
- Указания по технике безопасности для сабельных пил 113
- Данные по шуму и вибрации 114
- Зарядка аккумулятора см рис b 114
- Изображенные составные части 114
- Сборка 114
- Технические данные 114
- Включение электроинструмента 115
- Работа с инструментом 115
- Удаление пыли и стружки 115
- Установка смена пильного полотна 115
- Указания по применению 116
- Сервис и консультирование по вопросам применения 117
- Техобслуживание и очистка 117
- Техобслуживание и сервис 117
- Транспортировка 117
- Вказівки з техніки безпеки 118
- Дження 118
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів 118
- Попере 118
- Українська 118
- Утилизация 118
- Вказівки з техніки безпеки для шабельних пилок 120
- Інформація щодо шуму і вібрації 121
- Зображені компоненти 121
- Опис продукту і послуг 121
- Призначення приладу 121
- Технічні дані 121
- Відсмоктування пилу тирси стружки 122
- Заряджання акумуляторної батареї див мал b 122
- Монтаж 122
- Монтаж заміна пилкового полотна 122
- Вказівки щодо роботи 123
- Початок роботи 123
- Робота 123
- Сервіс і консультації з питань застосування 124
- Технічне обслуговування і очищення 124
- Технічне обслуговування і сервіс 124
- Транспортування 124
- Ескерту 125
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 125
- Утилізація 125
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 125
- Қазақ 125
- Қауіпсіздік нұсқаулары 125
- Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 127
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 128
- Тағайындалу бойынша қолдану 128
- Техникалық мәліметтер 128
- Шуыл діріл туралы ақпарат 128
- Өнім және қуат сипаттамасы 128
- Аккумуляторды аралау b суретін қараңыз 129
- Ара полотносын салу алмастыру 129
- Жинау 129
- Шаңды және жоңқаларды сору 129
- Пайдалану 130
- Пайдалану нұсқаулары 130
- Пайдалануға ендіру 130
- Кәдеге жарату 131
- Тасымалдау 131
- Техникалық күтім және қызмет 131
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 131
- Қызмет көрсету және тазалау 131
- Avertisment 132
- Instrucţiuni de siguranţă 132
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 132
- Română 132
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie 133
- Componentele ilustrate 134
- Date tehnice 134
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 134
- Utilizarea conform destinaţiei 134
- Informaţii privind zgomotul vibraţiile 135
- Montare 135
- Încărcarea acumulatorului vezi figura b 135
- Aspirarea prafului aşchiilor 136
- Funcţionarea 136
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău 136
- Punerea în funcţiune 136
- Instrucţiuni de lucru 137
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 137
- Întreţinere şi curăţare 137
- Întreţinere şi service 137
- Eliminare 138
- Transport 138
- Български 138
- Дение 138
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 138
- Предупреж 138
- Указания за сигурност 138
- Указания за безопасна работа с електрически ножовки 140
- Изобразени елементи 141
- Описание на продукта и дейността 141
- Предназначение на електроинструмента 141
- Технически данни 141
- Зареждане на акумулаторната батерия вж фиг b 142
- Информация за излъчван шум и вибрации 142
- Монтиране 142
- Поставяне смяна на режещ лист 142
- Пускане в експлоатация 143
- Работа с електроинструмента 143
- Система за прахоулавяне 143
- Клиентска служба и консултация относно употребата 144
- Поддържане и почистване 144
- Поддържане и сервиз 144
- Указания за работа 144
- Безбедносни напомени 145
- Бракуване 145
- Македонски 145
- Општи предупредувања за безбедност за електрични алати 145
- Преду 145
- Предување 145
- Транспортиране 145
- Безбедносни напомени за сабјести пили 147
- Илустрација на компоненти 148
- Информации за бучава вибрации 148
- Опис на производот и перформансите 148
- Технички податоци 148
- Употреба со соодветна намена 148
- Вметнување замена на сечилото за пилата 149
- Всисување на прав струготини 149
- Монтажа 149
- Полнење на батеријата види слика b 149
- Совети при работењето 150
- Ставање во употреба 150
- Употреба 150
- Одржување и сервис 151
- Одржување и чистење 151
- Отстранување 151
- Сервисна служба и совети при користење 151
- Транспорт 151
- Bezbednosne napomene 152
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 152
- Srpski 152
- Upozorenj 152
- Sigurnosne napomene za testere sa sabljom 153
- Komponente sa slike 154
- Opis proizvoda i primene 154
- Tehnički podaci 154
- Upotreba prema svrsi 154
- Informacije o buci vibracijama 155
- Montaža 155
- Montaža lista testere promena 155
- Punjenje akumulatora pogledajte sliku b 155
- Puštanje u rad 156
- Režim rada 156
- Uputstva za rad 156
- Usisavanje prašine piljevine 156
- Održavanje i servis 157
- Održavanje i čišćenje 157
- Servis i saveti za upotrebu 157
- Transport 157
- Opozorilo 158
- Slovenščina 158
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 158
- Uklanjanje đubreta 158
- Varnostna opozorila 158
- Varnostna opozorila za sabljaste žage 159
- Komponente na sliki 160
- Opis izdelka in storitev 160
- Predvidena uporaba 160
- Tehnični podatki 160
- Namestitev 161
- Namestitev menjava žaginega lista 161
- Podatki o hrupu tresljajih 161
- Polnjenje akumulatorske baterije glejte sliko b 161
- Delovanje 162
- Navodila za delo 162
- Odsesavanje prahu ostružkov 162
- Uporaba 162
- Odlaganje 163
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 163
- Transport 163
- Vzdrževanje in servisiranje 163
- Vzdrževanje in čiščenje 163
- Hrvatski 164
- Sigurnosne napomene 164
- Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate 164
- Upozorenj 164
- Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 c može uzrokovati eksploziju 165
- Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći tekućina izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba isprati vodom ako vam tekućina uđe u oči zatražite pomoć liječnika tekućina istekla iz baterije može uzrokovati nadraženost kože i opekline 165
- Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete baterija ni alate oštećene ili izmijenjene baterije podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati požar eksploziju ili ozljede 165
- Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara 165
- Upute za sigurnost za sabljaste pile 165
- Informacije o buci i vibracijama 166
- Namjenska uporaba 166
- Opis proizvoda i radova 166
- Prikazani dijelovi alata 166
- Tehnički podaci 166
- Montaža 167
- Punjenje aku baterije vidjeti sliku b 167
- Umetanje zamjena lista pile 167
- Usisavanje prašine strugotina 167
- Puštanje u rad 168
- Upute za rad 168
- Hoiatus 169
- Održavanje i servisiranje 169
- Održavanje i čišćenje 169
- Ohutusnõuded 169
- Servisna služba i savjeti o uporabi 169
- Transport 169
- Zbrinjavanje 169
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 169
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel 171
- Andmed müra vibratsiooni kohta 172
- Kujutatud komponendid 172
- Otstarbele vastav kasutamine 172
- Tehnilised andmed 172
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 172
- Aku laadimine vt joonis b 173
- Kasutuselevõtt 173
- Paigaldamine 173
- Saelehe paigaldamine vahetamine 173
- Tolmu laastude äratõmme 173
- Töötamine 173
- Hooldus ja korrashoid 174
- Hooldus ja puhastus 174
- Töösuunised 174
- Brīdinājums 175
- Drošības noteikumi 175
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 175
- Latviešu 175
- Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine 175
- Transport 175
- Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem 175
- Drošības noteikumi zobenzāģiem 177
- Attēlotās sastāvdaļas 178
- Informācija par troksni un vibrāciju 178
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 178
- Paredzētais pielietojums 178
- Tehniskie dati 178
- Akumulatora uzlāde attēls b 179
- Montāža 179
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 179
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa 179
- Lietošana 180
- Norādījumi darbam 180
- Uzsākot lietošanu 180
- Apkalpošana un apkope 181
- Apkalpošana un tīrīšana 181
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 181
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 181
- Transportēšana 181
- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais 182
- Lietuvių k 182
- Saugos nuorodos 182
- Įspėjimas 182
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais 183
- Gaminio ir savybių aprašas 184
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 184
- Naudojimas pagal paskirtį 184
- Pavaizduoti prietaiso elementai 184
- Techniniai duomenys 184
- Akumuliatoriaus įkrovimas žr b pav 185
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 185
- Montavimas 185
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas 185
- Darbo patarimai 186
- Naudojimas 186
- Paruošimas naudoti 186
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 187
- Priežiūra ir servisas 187
- Priežiūra ir valymas 187
- Transportavimas 187
- Šalinimas 187
- ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا 188
- ريذح 188
- ناملأا تاداشرإ 188
- يبرع 188
- ةيفيسلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 189
- ءادلأاو جتنملا فصو 190
- ةروصملا ءازجلأا 190
- صصخملا لامعتسلاا 190
- Pba 18v w 191
- بيكرتلا 191
- ةروصلا رظنا مكرملا نحش b 191
- ةينفلا تانايبلا 191
- ةراشنلا رابغلا طفش 192
- راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 192
- ليغشتلا 192
- ليغشتلا ءدب 192
- ةمدخلاو ةنايصلا 193
- فيظنتلاو ةنايصلا 193
- لمعلا تاداشرإ 193
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 193
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 194
- لقنلا 194
Похожие устройства
- Husqvarna 365Н Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Compact EU (1.637-500.0) Руководство по эксплуатации
- Huter М135НР Руководство по эксплуатации
- Huter W135AR Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 122С Руководство по эксплуатации
- Huter M165PW Руководство по эксплуатации
- Huter W105QD Руководство по эксплуатации
- Huter GGT800T Руководство по эксплуатации
- Huter GET600 Руководство по эксплуатации
- Huter GGT1000S Руководство по эксплуатации
- Huter GGT800S Руководство по эксплуатации
- Bosch UniversalGrassCut 18-260 Руководство по эксплуатации
- Hama Premium X8CD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 445e ll Руководство по эксплуатации
- Gardena 13000 Aqvasensor Comfort 01799-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 20000 Premium 01802-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 13000 Aqvasensor Comfort 01785-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 00867-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Bosch GSA 18 V-LI C (06016A5002) Руководство по эксплуатации
- Bosch GSA 18 V-LI C L-Boxx (06016A5001) Руководство по эксплуатации