Bosch GKS600 [40/210] Indicazioni di sicurezza per seghe circolari
![Bosch GKS600 [40/210] Indicazioni di sicurezza per seghe circolari](/views2/2000617/page40/bg28.png)
40 | Italiano
1 609 92A 1RW | (19.1.16) Bosch Power Tools
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per seghe circolari
Procedure di taglio
PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e
neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano
per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la
carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le
mani si evita che la lama di taglio possa diventare un peri-
colo per le mani.
Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in
lavorazione. Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione
la calotta di protezione non presenta alcuna protezione
contro la lama di taglio.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in
lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione la
lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente.
Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione che
si intende tagliare e non appoggiarlo neppure sulla
gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su un suppor-
to stabile. Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un
contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama
di taglio oppure la perdita del controllo, è importante fissa-
re bene il pezzo in lavorazione.
Afferrare l’elettroutensile esclusivamente dalle super-
fici isolate dell’impugnatura qualora venissero effet-
tuati lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe
venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con
il cavo di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il
contatto con un cavo sotto tensione trasmette la tensione
anche alle parti metalliche dell’elettroutensile, causando
una scossa elettrica.
In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una
battuta oppure una guida angolare diritta. In questo mo-
do è possibile migliorare la precisione del taglio riducendo
il pericolo che la lama di taglio possa incepparsi.
Utilizzare sempre lame per seghe che abbiano la misura
corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a rombo
oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai rela-
tivi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà perfettamen-
te circolare e si crea il pericolo di una perdita di controllo.
Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che
non dovessero essere in perfetto stato o che non do-
vessero essere adatte. Le rondelle e le viti per lama di ta-
glio sono appositamente previste per la Vostra sega e sono
state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e mas-
sima sicurezza di utilizzo.
Contraccolpo – Cause e relative indicazioni di sicurezza
– Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag-
ganciamento, blocco oppure allineamento errato della la-
ma di taglio. Lo stesso può causare che una sega incontrol-
lata si sollevi e, uscendo dal pezzo in lavorazione, si muova
in direzione dell’operatore;
OBJ_BUCH-2756-001.book Page 40 Tuesday, January 19, 2016 2:29 PM
Содержание
- Gks 600 professional 1
- Gks 600 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 9
- Montage 9
- Technische daten 9
- Betrieb 10
- Betriebsarten 10
- Staub späneabsaugung 10
- Zusatzgriff montieren siehe bild b 10
- Arbeitshinweise 11
- Inbetriebnahme 11
- Wartung und reinigung 11
- Wartung und service 11
- English 12
- Entsorgung 12
- General power tool safety warnings 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Safety notes 12
- Warning 12
- Safety warnings for circular saws 13
- Product description and specifica tions 14
- Intended use 15
- Noise vibration information 15
- Product features 15
- Technical data 15
- Assembly 16
- Dust chip extraction 16
- Mounting replacing the saw blade 16
- Mounting the auxiliary handle see figure b 16
- Operating modes 16
- Operation 16
- Maintenance and cleaning 17
- Maintenance and service 17
- Starting operation 17
- Working advice 17
- After sales service and application service 18
- Avertissement 18
- Avertissements de sécurité 18
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 18
- Disposal 18
- Français 18
- Instructions de sécurité pour toutes les scies 20
- Description et performances du produit 21
- Eléments de l appareil 21
- Utilisation conforme 21
- Caractéristiques techniques 22
- Montage 22
- Montage changement de la lame de scie circu laire 22
- Niveau sonore et vibrations 22
- Aspiration de poussières de copeaux 23
- Mise en marche 23
- Modes opératoires 23
- Montage de la poignée supplémentaire voir figure b 23
- Entretien et service après vente 24
- Instructions d utilisation 24
- Mise en service 24
- Nettoyage et entretien 24
- Advertencia 25
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 25
- Español 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Service après vente et assistance 25
- Élimination des déchets 25
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 27
- Componentes principales 28
- Descripción y prestaciones del producto 28
- Utilización reglamentaria 28
- Datos técnicos 29
- Información sobre ruidos y vibraciones 29
- Montaje 29
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 29
- Aspiración de polvo y virutas 30
- Modos de operación 30
- Montaje de la empuñadura adicional ver figura b 30
- Operación 30
- Instrucciones para la operación 31
- Mantenimiento y limpieza 31
- Mantenimiento y servicio 31
- Puesta en marcha 31
- Atenção 32
- Eliminación 32
- Indicações de segurança 32
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas elétricas 32
- Português 32
- Servicio técnico y atención al cliente 32
- Indicações de segurança para serras circulares 34
- Componentes ilustrados 35
- Descrição do produto e da potência 35
- Utilização conforme as disposições 35
- Dados técnicos 36
- Informação sobre ruídos vibrações 36
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 36
- Montagem 36
- Aspiração de pó de aparas 37
- Colocação em funcionamento 37
- Funcionamento 37
- Montar o punho adicional veja figura b 37
- Tipos de funcionamento 37
- Indicações de trabalho 38
- Manutenção e limpeza 38
- Manutenção e serviço 38
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 38
- Avvertenza 39
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 39
- Eliminação 39
- Italiano 39
- Norme di sicurezza 39
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 40
- Componenti illustrati 42
- Dati tecnici 42
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 42
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 42
- Uso conforme alle norme 42
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 43
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 43
- Montaggio 43
- Montaggio dell impugnatura supplementare vedi figura b 43
- Messa in funzione 44
- Modi operativi 44
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 45
- Indicazioni operative 45
- Manutenzione e pulizia 45
- Manutenzione ed assistenza 45
- Smaltimento 45
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 46
- Nederlands 46
- Veiligheidsvoorschriften 46
- Waarschuwing 46
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 47
- Afgebeelde componenten 48
- Gebruik volgens bestemming 48
- Product en vermogensbeschrijving 48
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 49
- Informatie over geluid en trillingen 49
- Montage 49
- Technische gegevens 49
- Afzuiging van stof en spanen 50
- Extra handgreep monteren zie afbeelding b 50
- Functies 50
- Gebruik 50
- Ingebruikneming 51
- Klantenservice en gebruiksadviezen 51
- Onderhoud en reiniging 51
- Onderhoud en service 51
- Tips voor de werkzaamheden 51
- Advarsel 52
- Afvalverwijdering 52
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 52
- Sikkerhedsinstrukser 52
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 53
- Beregnet anvendelse 54
- Beskrivelse af produkt og ydelse 54
- Illustrerede komponenter 54
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 55
- Montering 55
- Støj vibrationsinformation 55
- Tekniske data 55
- Funktioner 56
- Ibrugtagning 56
- Montering af ekstrahåndtag se fig b 56
- Støv spånudsugning 56
- Arbejdsvejledning 57
- Bortskaffelse 57
- Kundeservice og brugerrådgivning 57
- Vedligeholdelse og rengøring 57
- Vedligeholdelse og service 57
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 58
- Svenska 58
- Säkerhetsanvisningar 58
- Varning 58
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 59
- Illustrerade komponenter 60
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 60
- Tekniska data 60
- Ändamålsenlig användning 60
- Buller vibrationsdata 61
- Damm spånutsugning 61
- Insättning och byte av sågklinga 61
- Montage 61
- Montering av stödhandtag se bild b 61
- Arbetsanvisningar 62
- Driftstart 62
- Driftsätt 62
- Advarsel 63
- Avfallshantering 63
- Generelle advarsler for elektroverktøy 63
- Kundtjänst och användarrådgivning 63
- Sikkerhetsinformasjon 63
- Underhåll och rengöring 63
- Underhåll och service 63
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 64
- Formålsmessig bruk 65
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 65
- Illustrerte komponenter 66
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 66
- Montering 66
- Støy vibrasjonsinformasjon 66
- Tekniske data 66
- Driftstyper 67
- Montering av ekstrahåndtaket se bilde b 67
- Støv sponavsuging 67
- Arbeidshenvisninger 68
- Igangsetting 68
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 68
- Service og vedlikehold 68
- Vedlikehold og rengjøring 68
- Deponering 69
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 69
- Turvallisuusohjeita 69
- Varoitus 69
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 70
- Kuvassa olevat osat 71
- Määräyksenmukainen käyttö 71
- Tuotekuvaus 71
- Asennus 72
- Lisäkahvan asennus katso kuva b 72
- Melu tärinätiedot 72
- Sahanterän asennus vaihto 72
- Tekniset tiedot 72
- Käyttö 73
- Käyttömuodot 73
- Käyttöönotto 73
- Pölyn ja lastun poistoimu 73
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 74
- Hoito ja huolto 74
- Huolto ja puhdistus 74
- Hävitys 74
- Työskentelyohjeita 74
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 74
- Ελληνικά 74
- Υποδείξεις ασφαλείας 74
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 76
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 77
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 77
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 78
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 78
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 78
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 79
- Συναρμολόγηση 79
- Συναρμολόγηση πρόσθετης λαβής βλέπε εικόνα b 79
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 79
- Εκκίνηση 80
- Λειτουργία 80
- Τρόποι λειτουργίας 80
- Υποδείξεις εργασίας 80
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 81
- Güvenlik talimatı 81
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 81
- Türkçe 81
- Απόσυρση 81
- Συντήρηση και service 81
- Συντήρηση και καθαρισμός 81
- Daire testereler için güvenlik talimatı 82
- Teknik veriler 84
- Usulüne uygun kullanım 84
- Ürün ve işlev tanımı 84
- Şekli gösterilen elemanlar 84
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 85
- Ek tutamağın takılması bakınız şekil b 85
- Gürültü titreşim bilgisi 85
- Montaj 85
- Toz ve talaş emme 85
- I şletim 86
- I şletim türleri 86
- Çalıştırma 86
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 86
- Bakım ve servis 87
- Bakım ve temizlik 87
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 87
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 88
- Ostrzezenie 88
- Polski 88
- Tasfiye 88
- Wskazówki bezpieczeństwa 88
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 89
- Dane techniczne 91
- Informacja na temat hałasu i wibracji 91
- Opis urządzenia i jego zastosowania 91
- Przedstawione graficznie komponenty 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 91
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 92
- Montaż 92
- Montowanie uchwytu dodatkowego zob rys b 92
- Odsysanie pyłów wiórów 92
- Rodzaje pracy 93
- Uruchamianie 93
- Wskazówki dotyczące pracy 93
- Bezpečnostní upozornění 94
- Konserwacja i czyszczenie 94
- Konserwacja i serwis 94
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 94
- Usuwanie odpadów 94
- Varování 94
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 94
- Česky 94
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 95
- Informace o hluku a vibracích 97
- Popis výrobku a specifikací 97
- Technická data 97
- Určené použití 97
- Zobrazené komponenty 97
- Montáž 98
- Montáž přídavné rukojeti viz obr b 98
- Nasazení výměna pilového kotouče 98
- Odsávání prachu třísek 98
- Druhy provozu 99
- Pracovní pokyny 99
- Provoz 99
- Uvedení do provozu 99
- Bezpečnostné pokyny 100
- Slovensky 100
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 100
- Zpracování odpadů 100
- Zákaznická a poradenská služba 100
- Údržba a servis 100
- Údržba a čištění 100
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 101
- Popis produktu a výkonu 103
- Používanie podľa určenia 103
- Technické údaje 103
- Vyobrazené komponenty 103
- Informácia o hlučnosti vibráciách 104
- Montáž 104
- Montáž prídavnej rukoväte pozri obrázok b 104
- Montáž výmena pílového kotúča 104
- Odsávanie prachu a triesok 104
- Druhy prevádzky 105
- Pokyny na používanie 105
- Prevádzka 105
- Uvedenie do prevádzky 105
- Biztonsági előírások 106
- Figyelmeztetés 106
- Likvidácia 106
- Magyar 106
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 106
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 106
- Údržba a servis 106
- Údržba a čistenie 106
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 108
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 109
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 109
- Rendeltetésszerű használat 109
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 110
- Műszaki adatok 110
- Zaj és vibráció értékek 110
- Összeszerelés 110
- A pótfogantyú felszerelése lásd a b ábrát 111
- Por és forgácselszívás 111
- Üzemeltetés 111
- Üzemmódok 111
- Karbantartás és szerviz 112
- Karbantartás és tisztítás 112
- Munkavégzési tanácsok 112
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 112
- Üzembe helyezés 112
- Hulladékkezelés 113
- Русский 113
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 114
- Указания по безопасности 114
- Указания по технике безопасности для дисковых пил 115
- Данные по шуму и вибрации 117
- Изображенные составные части 117
- Описание продукта и услуг 117
- Применение по назначению 117
- Технические данные 117
- Отсос пыли и стружки 118
- Сборка 118
- Установка дополнительной рукоятки см рис в 118
- Установка смена пильного диска 118
- Включение электроинструмента 119
- Работа с инструментом 119
- Режимы работы 119
- Указания по применению 119
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 120
- Техобслуживание и очистка 120
- Техобслуживание и сервис 120
- Вказівки з техніки безпеки 121
- Загальні застереження для електроприладів 121
- Українська 121
- Утилизация 121
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 122
- Зображені компоненти 124
- Опис продукту і послуг 124
- Призначення приладу 124
- Інформація щодо шуму і вібрації 125
- Монтаж 125
- Монтаж заміна пиляльний дисків 125
- Технічні дані 125
- Відсмоктування пилу тирси стружки 126
- Монтаж додаткової рукоятки див мал b 126
- Режими роботи 126
- Робота 126
- Вказівки щодо роботи 127
- Початок роботи 127
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 127
- Технічне обслуговування і очищення 127
- Технічне обслуговування і сервіс 127
- Утилізація 128
- Қaзақша 128
- Ескерту 129
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 129
- Қауіпсіздік нұсқаулары 129
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 130
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 131
- Тағайындалу бойынша қолдану 131
- Өнім және қызмет сипаттамасы 131
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 132
- Жинау 132
- Техникалық мәліметтер 132
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 132
- Пайдалану 133
- Пайдалану түрлері 133
- Шаңды және жоңқаларды сору 133
- Қосымша тұтқаны орнату в суретін қараңыз 133
- Пайдалану нұсқаулары 134
- Пайдалануға ендіру 134
- Техникалық күтім және қызмет 134
- Қызмет көрсету және тазалау 134
- Avertisment 135
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 135
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 135
- Română 135
- Кәдеге жарату 135
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 135
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 136
- Date tehnice 138
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 138
- Elemente componente 138
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 138
- Utilizare conform destinaţiei 138
- Aspirarea prafului aşchiilor 139
- Montare 139
- Montarea mânerului suplimentar vezi figura b 139
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 139
- Funcţionare 140
- Instrucţiuni de lucru 140
- Moduri de funcţionare 140
- Punere în funcţiune 140
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 141
- Eliminare 141
- Întreţinere şi curăţare 141
- Întreţinere şi service 141
- Български 141
- Общи указания за безопасна работа 141
- Указания за безопасна работа 141
- Указания за безопасна работа с циркуляри 143
- Описание на продукта и възмож ностите му 144
- Изобразени елементи 145
- Информация за излъчван шум и вибрации 145
- Предназначение на електроинструмента 145
- Технически данни 145
- Монтиране 146
- Монтиране на спомагателната ръкохватка вижте фиг в 146
- Поставяне смяна на режещия диск 146
- Система за прахоулавяне 146
- Пускане в експлоатация 147
- Работа с електроинструмента 147
- Режими на работа 147
- Бракуване 148
- Поддържане и почистване 148
- Поддържане и сервиз 148
- Сервиз и технически съвети 148
- Указания за работа 148
- Безбедносни напомени 149
- Македонски 149
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 149
- Предупредување 149
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 150
- Опис на производот и моќноста 151
- Употреба со соодветна намена 151
- Илустрација на компоненти 152
- Информации за бучава вибрации 152
- Технички податоци 152
- Вшмукување на прав струготини 153
- Монтажа 153
- Монтирање на дополнителната дршка види слика b 153
- Ставање менување на листот за кружната пила 153
- Видови употреба 154
- Ставање во употреба 154
- Употреба 154
- Одржување и сервис 155
- Одржување и чистење 155
- Отстранување 155
- Сервисна служба и совети при користење 155
- Совети при работењето 155
- Opšta upozorenja za električne alate 156
- Srpski 156
- Upozorenje 156
- Uputstva o sigurnosti 156
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 157
- Komponente sa slike 158
- Opis proizvoda i rada 158
- Upotreba prema svrsi 158
- Informacije o šumovima vibracijama 159
- Montaža 159
- Montaža lista kružne testere promena 159
- Montiranje dodatne drške pogledajte sliku b 159
- Tehnički podaci 159
- Puštanje u rad 160
- Usisavanje prašine piljevine 160
- Vrste rada 160
- Održavanje i servis 161
- Održavanje i čišćenje 161
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 161
- Uklanjanje djubreta 161
- Uputstva za rad 161
- Opozorilo 162
- Slovensko 162
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 162
- Varnostna navodila 162
- Varnostna navodila za krožne žage 163
- Komponente na sliki 164
- Opis in zmogljivost izdelka 164
- Uporaba v skladu z namenom 164
- Montaža 165
- Montaža dodatnega ročaja glejte sliko b 165
- Odsesavanje prahu ostružkov 165
- Podatki o hrupu vibracijah 165
- Tehnični podatki 165
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 165
- Delovanje 166
- Vrste delovanja 166
- Hrvatski 167
- Navodila za delo 167
- Odlaganje 167
- Opće upute za sigurnost za električne alate 167
- Servis in svetovanje o uporabi 167
- Upozorenje 167
- Upute za sigurnost 167
- Vzdrževanje in servisiranje 167
- Vzdrževanje in čiščenje 167
- Upute za sigurnost za kružne pile 168
- Informacije o buci i vibracijama 170
- Opis proizvoda i radova 170
- Prikazani dijelovi uređaja 170
- Tehnički podaci 170
- Uporaba za određenu namjenu 170
- Montaža 171
- Ugradnja dodatne ručke vidjeti sliku b 171
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 171
- Usisavanje prašine strugotina 171
- Načini rada 172
- Puštanje u rad 172
- Upute za rad 172
- Održavanje i servisiranje 173
- Održavanje i čišćenje 173
- Ohutusnõuded 173
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 173
- Tähelepanu 173
- Zbrinjavanje 173
- Üldised ohutusjuhised 173
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 174
- Nõuetekohane kasutamine 175
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 175
- Andmed müra vibratsiooni kohta 176
- Montaaž 176
- Saeketta paigaldamine vahetamine 176
- Seadme osad 176
- Tehnilised andmed 176
- Kasutus 177
- Kasutusviisid 177
- Lisakäepideme paigaldamine vt joonist b 177
- Tolmu saepuru äratõmme 177
- Hooldus ja puhastus 178
- Hooldus ja teenindus 178
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 178
- Seadme kasutuselevõtt 178
- Tööjuhised 178
- Bridinajums 179
- Drošības noteikumi 179
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 179
- Latviešu 179
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 179
- Drošības noteikumi ripzāģiem 180
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 181
- Attēlotās sastāvdaļas 182
- Informācija par troksni un vibrāciju 182
- Pielietojums 182
- Tehniskie parametri 182
- Montāža 183
- Papildroktura nostiprināšana attēls b 183
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 183
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 183
- Darba režīmi 184
- Lietošana 184
- Norādījumi darbam 184
- Uzsākot lietošanu 184
- Apkalpošana un apkope 185
- Apkalpošana un tīrīšana 185
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 185
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 185
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 185
- Lietuviškai 185
- Saugos nuorodos 185
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 186
- Elektrinio įrankio paskirtis 188
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 188
- Pavaizduoti prietaiso elementai 188
- Techniniai duomenys 188
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 189
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 189
- Montavimas 189
- Papildomos rankenos montavimas žr pav b 189
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 189
- Darbo patarimai 190
- Naudojimas 190
- Paruošimas naudoti 190
- Veikimo režimai 190
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 191
- Priežiūra ir servisas 191
- Priežiūra ir valymas 191
- Šalinimas 191
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 192
- عربي 192
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 193
- 2 022 2478075 193
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 193
- 213 0 34201569 193
- 213 0 982 400 992 193
- 216 71 354 175 193
- 216 71 428 770 193
- 3 601 fa9 0k 3 601 fa9 0l 193
- Boschegypt unimaregypt com 193
- Sav siestal dz com 193
- Service outipro ma 193
- Sotel2 planet tn 193
- Www bosch pt com 193
- ةمدخلاو ةنايصلا 193
- عربي 193
- فيظنتلاو ةنايصلا 193
- لغش تاظحلام 193
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 193
- 3 601 fa9 00 194
- ةراشنلا رابغلا طفش 194
- عربي 194
- ليغشتلا 194
- ليغشتلا ءدب 194
- ليغشتلا عاونأ 194
- بيكرتلا 195
- ةروصلا عجارت يفاضلإا ضبقملا بيكرت 195
- ةينفلا تانايبلا 195
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 195
- عربي 195
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 195
- 3 601 fa9 00 196
- 3 601 fa9 0k 3 601 fa9 0l 196
- ءادلأاو ج تنملا فصو 196
- ةروصملا ءازجلأا 196
- صصخملا لامعتسلاا 196
- عربي 196
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 197
- عربي 197
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 198
- عربي 198
- ناملأا تاميلعت 198
- يبرع 198
- Www bosch pt com 199
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 199
- سیورس و تبقارم 199
- فارسى 199
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 199
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 199
- یلمع یاه یئامنهار 199
- 3 601 fa9 00 200
- 3 601 fa9 0k 3 601 fa9 0l 200
- اهدرکلمع عاونا 200
- فارسى 200
- هاگتسد اب راک زرط 200
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 200
- بصن 201
- ریوصت هب دوش عوجر 201
- فارسى 201
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 201
- هشارت و هدارب درگ شکم 201
- یکمک هتسد ژاتنوم هوحن 201
- 3 601 fa9 00 202
- 3 601 fa9 0k 3 601 fa9 0l 202
- En 6074 202
- En 60745 2 202
- En 60745 2 5 k 1 5 m 202
- Epta procedure 01 2014 kg 3 6 202
- Gks 600 202
- K 3 db 202
- Mm 160 202
- Mm 165 202
- Mm 2 2 202
- Mm 235 x 138 202
- Mm mm 55 37 202
- W 1 200 202
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 202
- فارسى 202
- هاگتسد ءازجا 202
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 202
- ینف تاصخشم 202
- فارسى 203
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 203
- فارسى 204
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 204
- فارسى 205
- فسراف 205
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 205
- ینمیا یاه یئامنهار 205
Похожие устройства
- Bosch EasyGrassCut 23 (0.600.8C1.H00) Руководство по эксплуатации
- Bosch EasyGrassCut 26 (0.600.8C1.J00) Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER GW2500-QS Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER RS890K Руководство по эксплуатации
- Gardena 00814-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 00822-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 00869-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09837-20 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09838-55 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09837-55 Руководство по эксплуатации
- Gardena SmallCut Li-23R Руководство по эксплуатации
- Huter W195-QL Руководство по эксплуатации
- Торнадо М (100) Руководство по эксплуатации
- Торнадо 400 Руководство по эксплуатации
- Торнадо 300 Руководство по эксплуатации
- Торнадо 200 Руководство по эксплуатации
- MONKEYG Deest 69 Руководство по эксплуатации
- Каркам Т-220 Руководство по эксплуатации
- Торнадо ОЗВ.02 Руководство по эксплуатации
- Торнадо ОЗВ.01 Руководство по эксплуатации