Bosch EasyCut12 (06033C9020) [32/98] Работа с инструментом
![Bosch EasyCut12 (06033C9020) [32/98] Работа с инструментом](/views2/2000718/page32/bg20.png)
32 | Русский
1 609 92A 3R3 | (15.12.16) Bosch Power Tools
Изъятие пильного полотна
Откройте рычаг фиксации 10 и откиньте крышку SDS-кре-
пления для пильного полотна 9 до конца вверх. Извлеките
пильное полотно.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Никогда не сгибайте пильное полотно!
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Указание: Применение непригодных для Вашего электро-
инструмента аккумуляторов может привести к сбоям фун-
кции или к повреждению электроинструмента.
Вставьте заряженный аккумулятор 5 в рукоятку до фикса-
ции. Аккумулятор должен плотно прилегать к ручке.
Включение/выключение
Чтобы включить электроинструмент, прижмите сначала
блокиратор выключателя 3 вправо или влево. Нажмите
затем на выключатель 4 и удерживайте его нажатым.
Пока электроинструмент включен, блокиратор выключа-
теля 3 можно отпустить.
Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выклю-
чатель 4.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее элек-
троинструмент выключается благодаря схеме защиты:
сменная оснастка больше не перемещается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Управление скоростью распиливания
Вы можете плавно регулировать скорость распиливания у
включенного электроинструмента, изменяя для этого уси-
лие нажатия на выключатель 4.
Необходимая скорость распиливания зависит от материа-
ла и условий работы и может быть определена практиче-
ски опытным путем.
Снижение скорости распиливания рекомендуется при
подведении пильного полотна к заготовке.
Индикатор заряженности аккумулятора
Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи 8 со-
стоит из светодиода, который светится двумя цветами.
При наполовину или полностью нажатом выключателе 4
индикатор отображает на протяжении нескольких секунд
уровень заряда аккумуляторной батареи.
Указания по работе (см. рис. C –F)
При обработке маленьких или тонких деталей всег-
да используйте прочную опору.
При пилении соблюдайте направление резания спе-
реди назад (см. рис. E) или сверху вниз (см. рис. C)!
Не носите электроинструмент на запястье! Подве-
сная петля предназначена исключительно для хране-
ния.
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распи-
ливания, работайте с умеренным нажатием. Дополнитель-
ное давление повышает мощность.
При заклинивании пильного полотна выключите немед-
ленно электроинструмент. Разожмите пропил подходя-
щим инструментом и выньте электроинструмент.
Термическая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка не возможна. При слишком сильной на-
грузке или при выходе аккумулятора за допустимый диа-
пазон температуры электроинструмент отключается. В
случае автоматического отключения выключите электро-
инструмент, дайте аккумулятору остыть и опять включите
электроинструмент.
Указания по оптимальному обращению с аккумулято-
ром
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
–20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
мобиле.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
СИД Емкость
Постоянный зеленый свет ≥30 %
Постоянный красный свет <30 %
Мигающий красный световой сигнал* 0 %
* Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи также мигает
красным, когда аккумулятор перегрет или перегружен.
OBJ_BUCH-3108-001.book Page 32 Thursday, December 15, 2016 12:42 PM
Содержание
- Easycut 12 1
- Nanoblade 1
- Easy cut 12 3
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi 6
- Ostrzezenie 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu pił uniwersalnych 7
- Dane techniczne 8
- Informacja na temat hałasu i wibracji 8
- Opis urządzenia i jego zastosowania 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Montaż 9
- Montaż demontaż brzeszczotu zob rys b 9
- Odsysanie pyłów wiórów 9
- Ładowanie akumulatora 9
- Konserwacja i czyszczenie zob rys g 10
- Konserwacja i serwis 10
- Uruchamianie 10
- Wskazówki robocze zob rys c f 10
- Bezpečnostní upozornění 11
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 11
- Transport 11
- Usuwanie odpadów 11
- Varování 11
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 11
- Česky 11
- Bezpečnostní pokyny pro univerzální pily 13
- Popis výrobku a specifikací 13
- Určené použití 13
- Zobrazené komponenty 13
- Informace o hluku a vibracích 14
- Montáž 14
- Nabíjení akumulátoru 14
- Nasazení odejmutí pilového listu viz obr b 14
- Technická data 14
- Odsávání prachu třísek 15
- Pracovní pokyny viz obrázky c f 15
- Provoz 15
- Uvedení do provozu 15
- Údržba a servis 15
- Údržba a čištění viz obr g 15
- Bezpečnostné pokyny 16
- Přeprava 16
- Slovensky 16
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 16
- Zpracování odpadů 16
- Zákaznická a poradenská služba 16
- Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly 18
- Popis produktu a výkonu 18
- Používanie podľa určenia 18
- Vyobrazené komponenty 18
- Informácia o hlučnosti vibráciách 19
- Montáž 19
- Montáž demontáž pílového listu pozri obrázok b 19
- Nabíjanie akumulátorov 19
- Technické údaje 19
- Odsávanie prachu a triesok 20
- Pokyny na používanie pozri obrázky c f 20
- Prevádzka 20
- Uvedenie do prevádzky 20
- Likvidácia 21
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 21
- Transport 21
- Údržba a servis 21
- Údržba a čistenie pozri obrázok g 21
- Biztonsági előírások 22
- Figyelmeztetés 22
- Magyar 22
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 22
- Biztonsági előírások általános célú fűrészekhez 23
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 24
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 24
- Műszaki adatok 24
- Rendeltetésszerű használat 24
- Zaj és vibráció értékek 24
- Összeszerelés 24
- A fűrészlap behelyezése kivétele lásd a b ábrát 25
- Az akkumulátor feltöltése 25
- Por és forgácselszívás 25
- Üzembe helyezés 25
- Üzemeltetés 25
- Karbantartás és szerviz 26
- Karbantartás és tisztítás lásd a g ábrát 26
- Munkavégzési tanácsok lásd a c f ábrát 26
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 26
- Hulladékkezelés 27
- Szállítás 27
- Русский 27
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 28
- Указания по безопасности 28
- Указания по технике безопасности для универ сальных пил 29
- Данные по шуму и вибрации 30
- Изображенные составные части 30
- Описание продукта и услуг 30
- Применение по назначению 30
- Технические данные 30
- Зарядка аккумулятора 31
- Сборка 31
- Установка снятие пильного полотна см рис в 31
- Включение электроинструмента 32
- Отсос пыли и стружки 32
- Работа с инструментом 32
- Указания по работе см рис c f 32
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 33
- Техобслуживание и очистка см рис g 33
- Техобслуживание и сервис 33
- Транспортировка 33
- Вказівки з техніки безпеки 34
- Загальні застереження для електроприладів 34
- Українська 34
- Утилизация 34
- Вказівки з техніки безпеки для універсальних пилок 36
- Зображені компоненти 36
- Опис продукту і послуг 36
- Призначення приладу 36
- Інформація щодо шуму і вібрації 37
- Встромляння виймання пилкових полотен див мал b 37
- Заряджання акумуляторної батареї 37
- Монтаж 37
- Технічні дані 37
- Відсмоктування пилу тирси стружки 38
- Початок роботи 38
- Робота 38
- Вказівки щодо роботи див мал c f 39
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 39
- Технічне обслуговування і очищення див мал g 39
- Технічне обслуговування і сервіс 39
- Транспортування 40
- Утилізація 40
- Қaзақша 40
- Ескерту 41
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 41
- Қауіпсіздік нұсқаулары 41
- Әмбебап ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары 42
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 43
- Жинау 43
- Тағайындалу бойынша қолдану 43
- Техникалық мәліметтер 43
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 43
- Өнім және қызмет сипаттамасы 43
- Аккумуляторды зарядтау 44
- Араның тілу дискін енгізу шығарып алу в суретін қараңыз 44
- Шаңды және жоңқаларды сору 44
- Жұмыс бойынша нұсқаулар c f суреттерін қараңыз 45
- Пайдалану 45
- Пайдалануға ендіру 45
- Техникалық күтім және қызмет 45
- Қызмет көрсету және тазалау g суретін қараңыз 45
- Кәдеге жарату 46
- Тасымалдау 46
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 46
- Avertisment 47
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 47
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 47
- Română 47
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie multifuncţionale 48
- Date tehnice 49
- Descrierea produsului şi a performanţelor 49
- Elemente componente 49
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 49
- Montare 49
- Utilizare conform destinaţiei 49
- Încărcarea acumulatorului 49
- Aspirarea prafului aşchiilor 50
- Funcţionare 50
- Montarea demontarea pânzei de ferăstrău vezi figura b 50
- Punere în funcţiune 50
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 51
- Indicaţii de lucru vezi figurile c f 51
- Întreţinere şi curăţare vezi figura g 51
- Întreţinere şi service 51
- Eliminare 52
- Transport 52
- Български 52
- Общи указания за безопасна работа 52
- Указания за безопасна работа 52
- Изобразени елементи 54
- Описание на продукта и възмож ностите му 54
- Предназначение на електроинструмента 54
- Указания за безопасна работа с универсални триони 54
- Зареждане на акумулаторната батерия 55
- Информация за излъчван шум и вибрации 55
- Монтиране 55
- Поставяне изваждане на режещия лист вижте фиг в 55
- Технически данни 55
- Пускане в експлоатация 56
- Работа с електроинструмента 56
- Система за прахоулавяне 56
- Поддържане и почистване вижте фигура g 57
- Поддържане и сервиз 57
- Сервиз и технически съвети 57
- Транспортиране 57
- Указания за работа вижте фигури c f 57
- Безбедносни напомени 58
- Бракуване 58
- Македонски 58
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 58
- Предупредување 58
- Безбедносни напомени за сенаменски пили 59
- Илустрација на компоненти 60
- Опис на производот и моќноста 60
- Употреба со соодветна намена 60
- Информации за бучава вибрации 61
- Монтажа 61
- Полнење на батеријата 61
- Поставување замена на сечилото види слика b 61
- Технички податоци 61
- Вшмукување на прав струготини 62
- Ставање во употреба 62
- Употреба 62
- Одржување и сервис 63
- Одржување и чистење види слика g 63
- Отстранување 63
- Сервисна служба и совети при користење 63
- Совети за работа види слики c f 63
- Транспорт 63
- Opšta upozorenja za električne alate 64
- Srpski 64
- Upozorenje 64
- Uputstva o sigurnosti 64
- Sigurnosne napomene za univerzalne testere 65
- Informacije o šumovima vibracijama 66
- Komponente sa slike 66
- Montaža 66
- Opis proizvoda i rada 66
- Punjenje akumulatora 66
- Tehnički podaci 66
- Ubaciti izvaditi list testere pogledajte sliku b 66
- Upotreba prema svrsi 66
- Puštanje u rad 67
- Usisavanje prašine piljevine 67
- Održavanje i servis 68
- Održavanje i čišćenje pogledajte sliku g 68
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 68
- Transport 68
- Uputstva za rad pogledajte slike c f 68
- Opozorilo 69
- Slovensko 69
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 69
- Uklanjanje djubreta 69
- Varnostna navodila 69
- Varnostna opozorila za večnamenske žage 70
- Komponente na sliki 71
- Montaža 71
- Opis in zmogljivost izdelka 71
- Podatki o hrupu vibracijah 71
- Polnjenje akumulatorske baterije 71
- Tehnični podatki 71
- Uporaba v skladu z namenom 71
- Delovanje 72
- Namestitev odstranitev žaginega lista glejte sliko b 72
- Odsesavanje prahu ostružkov 72
- Delovna navodila glejte slike c f 73
- Servis in svetovanje o uporabi 73
- Transport 73
- Vzdrževanje in servisiranje 73
- Vzdrževanje in čiščenje glejte sliko g 73
- Hrvatski 74
- Odlaganje 74
- Opće upute za sigurnost za električne alate 74
- Upozorenje 74
- Upute za sigurnost 74
- Sigurnosne napomene za univerzalne pile 75
- Informacije o buci i vibracijama 76
- Montaža 76
- Opis proizvoda i radova 76
- Prikazani dijelovi uređaja 76
- Punjenje aku baterije 76
- Tehnički podaci 76
- Uporaba za određenu namjenu 76
- Puštanje u rad 77
- Ugradnja skidanje lista pile vidjeti sliku b 77
- Usisavanje prašine strugotina 77
- Održavanje i servisiranje 78
- Održavanje i čišćenje vidjeti sliku g 78
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 78
- Transport 78
- Upute za rad vidjeti slike c f 78
- Ohutusnõuded 79
- Tähelepanu 79
- Zbrinjavanje 79
- Üldised ohutusjuhised 79
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks 80
- Aku laadimine 81
- Andmed müra vibratsiooni kohta 81
- Montaaž 81
- Nõuetekohane kasutamine 81
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 81
- Seadme osad 81
- Tehnilised andmed 81
- Kasutus 82
- Saelehe paigaldamine vahetamine vt joonist b 82
- Seadme kasutuselevõtt 82
- Tolmu saepuru äratõmme 82
- Hooldus ja puhastus vt joonist g 83
- Hooldus ja teenindus 83
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 83
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 83
- Transport 83
- Tööjuhised vt jooniseid c f 83
- Bridinajums 84
- Drošības noteikumi 84
- Latviešu 84
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 84
- Drošības noteikumi universālajiem zāģiem 85
- Attēlotās sastāvdaļas 86
- Informācija par troksni un vibrāciju 86
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 86
- Pielietojums 86
- Tehniskie parametri 86
- Akumulatora uzlādes ierīce 87
- Montāža 87
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 87
- Zāģa asmens iestiprināšana un izņemšana attēls b 87
- Apkalpošana un apkope 88
- Apkalpošana un tīrīšana attēls g 88
- Lietošana 88
- Norādījumi darbam skatīt attēli c f 88
- Uzsākot lietošanu 88
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 89
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 89
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 89
- Lietuviškai 89
- Saugos nuorodos 89
- Transportēšana 89
- Elektrinio įrankio paskirtis 91
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 91
- Pavaizduoti prietaiso elementai 91
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais 91
- Techniniai duomenys 91
- Akumuliatoriaus įkrovimas 92
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 92
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 92
- Montavimas 92
- Pjūklelio įdėjimas išėmimas žr pav b 92
- Darbo nuorodos žr pav c f 93
- Naudojimas 93
- Paruošimas naudoti 93
- Priežiūra ir servisas 93
- Priežiūra ir valymas žr pav g 93
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 94
- Transportavimas 94
- Šalinimas 94
Похожие устройства
- Bosch GSA 18V-32 (06016A8102) Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Highline 46.8 SPI Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HWF 3500 Classic Руководство по эксплуатации
- Parton PA19542LT Руководство по эксплуатации
- Parton PALGT26H54 Руководство по эксплуатации
- Parton 9050300 Руководство по эксплуатации
- Parton PA14538LT Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 6442 Руководство по эксплуатации
- Parton PA17542LT Руководство по эксплуатации
- Ставр ТБ-800ЛР Руководство по эксплуатации
- Patriot СА408 Li 40B (742201400) Руководство по эксплуатации
- Partner PSKL72B Руководство по эксплуатации
- Partner P185107HRB Руководство по эксплуатации
- Partner P13597HRB Руководство по эксплуатации
- Partner P145107HRB Руководство по эксплуатации
- Gardena SmartCut (08798-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2090 RX Руководство по эксплуатации
- Efco 1800Е (43166) Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2080 RК Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2050 RX Руководство по эксплуатации