Partner P185107HRB [56/92] Näpunäiteid lõikamiseks
![Partner P185107HRB [56/92] Näpunäiteid lõikamiseks](/views2/2000740/page56/bg38.png)
56
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости
двигателя и низкой ступени
передачи ( машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно
распределяется по газону.
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei ole-
suurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
5
Система за Обратно Задвижване (ROS)
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не
бъде завъртян в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на Системата
за Обратно Задвижване (ROS), всеки опит от страна на
оператора на машината да потегли в обратна посока,
когато е включен съединителя към прикачения инвентар,
ще доведе до изключване на мотора.
ВНИМАНИЕ
! Движението в обратна посока по време на
косене, с включен към косачката съединител, е изключи-
телно непрепоръчително. Включването на Системата за
Обратно Задвижване ROS с цел позволяване на движение
в обратна посока с включен към косачката съединител,
следва единствено и само да става, в случаите при
които оператора на машината установи, че се налага
преместването на косачката назад с включена прикачена
приставка. Не косете на заден ход, освен когато това е
абсолютно наложително.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS
• Преместете скоростния лост в неутрална позиция (N).
• При работещ двигател, завъртете ключа за
запалване в посока обратна на часовниковата
стрелка до преминаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на
ROS
• Погледнете надолу и назад преди връщане.
• Бавно преместете скоростния лост в позиция за
обратен ход (Р), за да започнете да се придвижвате.
• В случаите, при които повече не е необходимо
използването на системата ROS, то завъртете ключа
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”.
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”.
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”,
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat daca
este absolut necesar.
FOLOSIREA ROS
• Plasati maneta de control al miscarii in pozitia ‘neutru’ (N).
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”.
• Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in marsarier.
• Miscati incet maneta de control al miscarii pana in
pozitia marsarier (R) pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS,
intoarceti cheia de contact in sensul acelor de ceasornic
pana in pozitia Motor “ON”.
Содержание
- 43 12 59 rev 10 1
- P185107hrb yp165107hrb 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Glabâjiet bçrniem nepieejamâ vietâ nenolieciet neatveriet akumulatoru 17
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 17
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatoriř antrinis ţaliavř perdirbimas 17
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 17
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 17
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 17
- Cheile 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 18
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 18
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 18
- Võtmed raktai 18
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 18
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 18
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 18
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 18
- Rooliratas 19
- Vadības stūre 19
- Vairaratis 19
- Volanul 19
- Кормило 19
- Рулевое колесо 19
- Scaunul 20
- Sēdeklis 20
- Sėdynė 20
- Седалка 20
- Сидение 20
- Ievērojiet 21
- Märkus 21
- Observaţie 21
- Pastaba 21
- Примечание 21
- Указание 21
- Aku paigaldamine 22
- Akumulatora uzstādīšana 22
- Montarea acumulatorului 22
- Įdėkite akumuliatorių 22
- Монтаж на акумулатора 22
- Установка батареи 22
- Atraminių ratų nureguliavimas jei yra 24
- Lai noregulētu augstuma mērriteņus ja ir aprīkojumā 24
- Reglarea roţilor de gabarit dacă sunt prevăzute în dotare 24
- Tugirataste reguleerimine kui on paigal datud 24
- Регулиране на опипващите колела ако е предвидено 24
- Регулировка калибровочных колес если имеется 24
- Asamblarea şi montarea fi şei plăcii de protecţie dacă sunt prevăzute în dotare 25
- Lai samontētu un uzstādītu mulčera korķi ja ir aprīkojumā 25
- Multšimisseadme kokkupanek ja paigaldamine kui on paigaldatud 25
- Mulčiuotojo įdėklo sumontavimas ir įdėjimas jei yra 25
- Монтаж и инсталиране на мулчиращото устройство ако е предвидено 25
- Сборка и установка мульчирующей насадки если имеется 25
- Сборка травосборника 26
- Установка компонентов травосборника на тракторе 26
- Регулировка травосборника 27
- Только ручное опорожнение 27
- Koguja kokkupanemine 28
- Murukoguja komponentide paigaldamine traktorile 28
- Ainult manuaalne tühjendamine 29
- Pakkemasina reguleerimine 29
- Pridėkite surinktuvo įrangą prie traktoriaus 30
- Surinktuvo primontavimas 30
- Surinkimo talpyklos reguliavimas 31
- Tik rankinio surinkimo sistemoms 31
- Lai samontētu groza turētāju 32
- Lai uzstādītu turētāja detaļas uz traktora 32
- Maisa pielāgošana 33
- Tikai manuālai savāktās zāles izmešanai 33
- За да инсталирате компонентите на коша към трактора 34
- За сглобяването на коша 34
- Регулиране на сеносъбирача 35
- Само при ръчно разтоварване 35
- Asamblarea colectorului 36
- Montarea pe tractor a părţilor componente ale colectorului 36
- Numai golire manuală 37
- Reglarea sacului 37
- Juhtseadiste paigutus 38
- Расположение органов управления 38
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 38
- Kontrolių pozicijas 39
- Poziţia comenzilor 39
- Vadvadības ierīču izvietojums 39
- Обслужване 39
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 40
- Degvielas droseles vadība 40
- Droselio kontrolė 40
- Gaasihoob 40
- Gaismas slēdža pozīcija 40
- Tulede lüliti asend 40
- Întrerupătorul luminilor 40
- Šviesos jungiklio pozicija 40
- Ключ за светлините 40
- Лост на газта 40
- Положение переключателя фар 40
- Регулятор дроссельной заслонки 40
- Bremžu un sajūga pedālis 41
- Pedala de ambreiaj frână 41
- Sankabos stabdžio pedalas 41
- Siduri ja piduripedaal 41
- Педаль сцепления тормоза 41
- Съединителен спирачен педал 41
- Judėjimo kontroles svirtis 42
- Kustības kontroles svira 42
- Käigukang 42
- Maneta de comandă a mişcărilor 42
- Включване изключване на задвижването 42
- Рычаг управления скоростью 42
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 43
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 43
- Griešanas ierīces pievienošana atvienošana 43
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 43
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 43
- Pjaunamosios dalies prijungimas atjungimas 43
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 43
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 43
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 43
- Быстрый подъем опускание режущего блока 43
- Включване изключване на косачния агрегат 43
- Подключение отключение режущего блока 43
- Aizdedzes slēdzene 44
- Contactul de aprindere 44
- Off off ros on on start 44
- Süütelukk 44
- Uždegimo jungiklis 44
- Ключ зажигания 44
- Контакт за запалване 44
- Baltic 45
- Brīvgaitas vadības kloķis 45
- Dacă sunt prevăzute în dotare dacă sunt prevăzute în dotare 45
- Frâna de mână 45
- Ja ir aprīkojumā ja ir aprīkojumā 45
- Jei yra jei yra 45
- Kui on paigaldatud kui on paigaldatud 45
- Maneta de comandă a roţii libere 45
- Rankinis stabdys 45
- Seisupidur 45
- Stāvbremze 45
- Tuščiosios eigos kontrolės svirtis 45
- Vabajooksu lülituskang 45
- Ако е предвидено ако е предвидено 45
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 45
- Если имеется 45
- Ръчна спирачка 45
- Стояночный тормоз 45
- Gaisa droseles vadība 46
- Griešanas augstuma iestatījums ja ir aprīkojumā 46
- Karburaatori õhuklapp 46
- Niitekõrguse reguleerimine kui on paigal datud 46
- Pjovimo aukščio nustatymas jei yra 46
- Reglarea înălţimii de tăiere dacă sunt prevăzute în dotare 46
- Şocul 46
- Регулатор за студено запалване 46
- Регулиране на височината на косене ако е предвидено 46
- Регулировка высоты кошения если имеется 46
- Регулятор воздушной заслонки 46
- Alimentarea 47
- Tankimine 47
- Uzpildīšana ar degvielu 47
- Užpildymas 47
- Заправка 47
- Зареждане с гориво 47
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 47
- Alyvų lygis 48
- Caution do 48
- Eļļas līmenis 48
- Nivelul uleiului 48
- Oro slėgis padangose 48
- Presiunea din pneuri 48
- Rehvirõhk 48
- Riepu gaisa spiediens 48
- Õlitase 48
- Давление в шинах 48
- Налягане на гумите 48
- Ниво на маслото 48
- Уровень масла 48
- Dzinēja iedarbināšana 49
- Mootori käivitamine 49
- Pornirea motorului 49
- Variklio užvedimas 49
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 49
- Запуск двигателя 49
- Пускане на двигателя 49
- Käigukasti õhutamine 52
- Transmisijos valymas 52
- Прочистка передачи 52
- Purjarea transmisiei 53
- Transmisijas tīrīšana 53
- Обезвъздушаване на скоростната кутия 53
- Braukšana 54
- Conducerea 54
- Ievērojiet 54
- Märkus 54
- Observaţie 54
- Pastaba 54
- Sõitmine 54
- Valdymas 54
- Вождение 54
- Експлоатация 54
- Примечание 54
- Указание 54
- Reevers operatsioonisüsteem ros 55
- Reversa operâcijas sistçma ros 55
- Veikimo atbuline eiga sistema ros 55
- Система управления задним ходом ros 55
- Näpunäiteid lõikamiseks 56
- Sistem de operare in marsarier ros 56
- Система за обратно задвижване ros 56
- Советы по кошению 56
- Idei de tăiere cosire 57
- Padomi griešanai 57
- Patarimai pjovimui 57
- Съвети за косене 57
- Atenţionare 58
- Hoiatus 58
- Uzmanīgi 58
- Įspėjimas 58
- Внимание 58
- Предупреждение 58
- Descărcarea colectorului 59
- Iškrauti surinktuvą 59
- Lai izbērtu turētāju 59
- Rohukoguja tühjendamine 59
- Изпразване на кутията за събиране на тревата 59
- Опорожнение травосборника 59
- Niiduki ümberseadistamine 60
- Pjovimo agregato pakeitimas 60
- Переоснащение косилки 60
- Lai pārslēgtu pļāvēju 61
- Transformarea agregatului de cosire 61
- Uz mulčēšanu 61
- Използване на функцията за мулчиране задния изхвъргач 61
- Dzinēja izslēgšana 62
- Mootori seiskamine 62
- Oprirea motorului 62
- Variklio išjungimas 62
- Изключване на двигателя 62
- Отключение двигателя 62
- Avertizare 63
- Hoiatus 63
- Technin 6 techninė prieži priežiūra reguliavimas ra reguliavimas 6 apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 63
- Uzmanīgi 63
- Įspėjimas 63
- Внимание 63
- Предупреждение 63
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 63
- Capota motorului 64
- Dzinēja pārsegs 64
- Kapotikaas 64
- Variklio gaubtas 64
- Капак на двигателя 64
- Капот двигателя 64
- Apkope 65
- Hooldus 65
- Priežiūra 65
- Техобслуживание 65
- Întreţinere 66
- Поддръжка 66
- Alyvos keitimas 67
- Eļļas maiņa 67
- Pentru a schimba uleiul 67
- Õli vahetamine 67
- Замена масла 67
- Смяна на маслото 67
- Hooldusraamat 68
- Журнал техобслуживания 68
- Apkopes reěistrs aizpildiet datumus kad jūs veicat regulāru apkopi 69
- Kada po katrř po katrř po katrř po katrř po katrř reikalinga 8 valandř 25 valandř 50 valandř 100 valandř 200 valandř 69
- Priežiūros sąrašas įrašykite reguliarios technikinės priežiūros atlikimo datas 69
- Pēc nepie katras 8 katras 25 katras 50 katras 100 katras 200 ciešamības stundas stundas stundas stundas stundas 69
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 70
- Протокол за поддръжката 70
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers op eratioonisüsteem ros 71
- Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir veikimo atbuline eiga siste ma ros 71
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 71
- Operatora klâtbűtnes sistçma un re versa operâcijas sistçma ros 72
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 72
- Система за присъствие на водача и ситемата за обратно движение ros 72
- Asmeņi 73
- Asmeņu kopšana 73
- Lamele 73
- Lõiketerad 73
- Peiliai 73
- Peiliu priežiūra 73
- Terade hooldamine 73
- Îngrijirea lamelor 73
- Ножи 73
- Ножодържач 73
- Поддръжка на ножовете 73
- Уход за ножами 73
- Kampų žvaigždės formos peilis 74
- Lamă în formă de stea 74
- Viisnurga kujuline lõiketera 74
- Zvaigžņu modeļa asmens 74
- Нож с отверстием в виде звездочки 74
- Отвор на ножoдържача с петоъгълна форма 74
- Kampų žvaigždės formos peilis 75
- Kuusnurga kujuline lõiketera 75
- Lamă în formă de stea 75
- Staru zvaigznes modeďa asmens 75
- Нож с отверстием в виде звездочки 75
- Отвор на ножодържача с шестоъгълна форма 75
- Demontarea subansamblului de cosit 77
- Griešanas ierīces izjaukšana 77
- Griešanas ierīces montāža 77
- Lõikeorgani eemaldamine 77
- Lõikerogani paigaldamine 77
- Montarea subansamblului de cosit 77
- Pjovimo agregato demontavimas 77
- Pjovimo agregato pridėjimas 77
- Демонтаж на косачното устройство 77
- Монтаж на косачното устройство 77
- Снятие режущего блока 77
- Установка режущего блока 77
- Griešanas ierīces piedziņas siksnas nomaiņa 78
- Lõikeseadme veorihma asendamine 78
- Pjovimo dalies pavaros diržo pakeitimas 78
- Reaşezarea curelei de transmisie pe subans amblul de cosit 78
- Замена приводного ремня режущего блока 78
- Смяна на задвижващия ремък на косачния агрегат 78
- Ajustarea subansamblului de cosit 79
- Griešanas ierīces noregulēšana 79
- Lõikerogani reguleerimine 79
- Pjovimo dalies reguliavimas 79
- Регулиране на косачния агрегат 79
- Регулировка режущего блока 79
- Ajustare prin comparare 80
- Reguleerimine küljelt 80
- Vienāda abu pušu regulēšana 80
- Šoninis reguliavimas 80
- Регулировка бок о бок 80
- Странично регулиране 80
- Lai pārbaudītu bremzes 81
- Pentru a verifi ca frânele 81
- Pidurite kontrollimine 81
- Stabdžio patikra 81
- За проверка на спирачката 81
- Проверка тормозов 81
- Pavaros diržo pakeitimas 82
- Piedziņas siksnas nomaiņa 82
- Veorihma asendamine 82
- Înlocuirea curelei de transmisie 82
- Замена приводного ремня 82
- Смяна на задвижващия ремък 82
- Käigukasti peaülekande juhtkangi reguleerimine 83
- Transmisijos judėjimo valdymo svirties reguliavimas 83
- Регулировка рычага управления скоростью ведущей трансмиссии 83
- Ajustarea manetei mecanismului de comandă 84
- Priekšējā velkošā tilta kustības kon troles kloķis noregulēšana 84
- Регулиране на лоста за управление на предавките с превключване 84
- Apkope priekšējā 85
- Hooldus transmissiooni 85
- Priežiūra perdavimo 85
- Întreţinere sistem de transmisie 85
- Поддръжка трансаксиална 85
- Техобслуживание трансмиссии 85
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 86
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 87
- Търсене на повреди 7 depănare 88
- Hoiatus 89
- Servisas 89
- Serviss 89
- Teenindus 89
- Uzmanīgi 89
- Įspėjimas 89
- Предупреждение 89
- Сервисное обслуживание 89
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 89
- Atenţionare 90
- Service 90
- Внимание 90
- Сервиз 90
- Съхранение 8 depozitare 90
- 4 bd printed in the u s a 92
Похожие устройства
- Partner P13597HRB Руководство по эксплуатации
- Partner P145107HRB Руководство по эксплуатации
- Gardena SmartCut (08798-20.000.00) Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2090 RX Руководство по эксплуатации
- Efco 1800Е (43166) Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2080 RК Руководство по эксплуатации
- Efco MZ 2050 RX Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO CS-350WES Руководство по эксплуатации
- Karcher BP 4 Home and Garden ecologic (1.645-354) Руководство по эксплуатации
- Karcher BP 5 Home and Garden (1.645-355) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO CS-452ESX 15 Руководство по эксплуатации
- Karcher BP 3 Home and Garden (1.645-353) Руководство по эксплуатации
- Patriot PT SB76 BS Руководство по эксплуатации
- Patriot ESP 1612 (220301555) Руководство по эксплуатации
- Patriot ALASKA (460104565) Руководство по эксплуатации
- Patriot 4518 Руководство по эксплуатации
- Fubag FPT 52R Руководство по эксплуатации
- Fubag FPT 52 Руководство по эксплуатации
- Fubag FPT 33R Руководство по эксплуатации
- Fubag FPT 43 Руководство по эксплуатации