Efco 1800Е (43166) [33/36] Záruka a servis karta gwarancyjna гарантийное свидетельство

Efco 1800Е (43166) [33/36] Záruka a servis karta gwarancyjna гарантийное свидетельство
69
МОДЕЛЬ - MODEL
ПОКУПАТЕЛЬ - KUPUJACY
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
NR. FABRYCZNY
ДАТА - DÁTUM
ПРОДАВЕЦ - SPRZEDAWCA
Не присылать отдельно! Приложить к заявке на оказание гарантийной технической помощи.
Nie wysy∏aç! Do∏àczyç tylko do ˝àdanej ewentualnie gwarancji technicznej.
Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием
наиболее современных технологических процессов. На выпускаемую им
продукцию изготовитель предоставляет гарантию на следующие сроки,
начиная со дня покупки: двадцать четыре месяца в случае частного или
любительского пользования; шесть месяцев в случае профессионального
пользования; три месяца, если машина дается напрокат.
Общие гарантийные условия
1) Гарантия вступает в силу со дня покупки машины. Изготовитель, через
его торговую сеть и центры сервисного обслуживания, обеспечивает
безвозмездную замену дефектных частей в результате некачественных
материалов, обработки и изготовления. Гарантия не лишает покупателя
предусмотренных гражданским кодексом правами в отношении
последствия дефектов или пороков проданного товара.
2) Фирма, в пределах организационных надобностей, обеспечит оказание
помощи техническим персоналом в возможно кратчайший срок.
3) При оформлении запроса на оказание гарантийной технической
помощи предъявить уполномоченному персоналу надлежащим
образом заполненное и заштемпелеванное продавцом
нижеприведенное гарантийное обязательство, приложив к нему
счет-фактуру или кассовый чек, подтверждающие дату
приобретения.
4) Гарантия теряет силу в следующих случаях:
- явное невыполнение технического обслуживания;
- неправильное использование товара или нарушение его конструкции;
- использование ненадлежащих смазочных материалов и топлива;
- использование не поставляемых изготовителем запчастей и
принадлежностей;
- выполнение на машине работ не уполномоченным персоналом.
5) Гарантия не распространяется на расaходные материалы, а также на
части, подвергающиеся нормальному износу.
6) Из гарантии исключены любые работы, связанные с
усовершенствованием товара.
7) Гарантия не покрывает работы по наладке и техническому
обслуживанию, необходимость которых могла бы возникнуть в течение
гарантийного периода.
8) В случае выявления вызванных во время транспортировки повреждений
товара, об этом следует незамедлительно уведомить перевозчика.
Несоблюдение этого условия приведет к выходу товара из гарантии.
9) Установленные на наших машинах двигатели других фирм (Briggs &
Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda и т.д.) покрываются гарантией
соответсвующих изготовителей.
10) Гарантия не покрывает причиненный людям или предметам прямой или
косвенный ущерб в результате неисправности машины или ее
продолжительного принудительного простоя.
Niniejsza maszyna zosta∏a zaprojektowana i wykonana w oparciu o najnowsze
techniki produkcyjne. Producent udziela gwarancji na swoje produkty, nabyte dla
celów prywatnych lub/i hobbistycznych, na okres dwudziestu czterech miesi´cy
od daty zakupu. W przypadku nabycia produktu dla celów zawodowych,
gwarancja jest udzielana na okres szeÊciu miesi´cy, natomiast w przypadku
wypo˝yczenia – na okres trzech miesi´cy.
Warunki gwarancji
1) Gwarancja zostaje udzielona na czas okreÊlony, liczàc od daty dokonanego
zakupu. Producent, poprzez sieç sprzeda˝y i serwis techniczny, wymieni
bezp∏atnie cz´Êci, które uleg∏y uszkodzeniu w wyniku wad materia∏owych,
fabrycznych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie pozbawia nabywcy
praw okreÊlonych przepisami kodeksu cywilnego dotyczàcymi ukrytych
usterek i wad nabywanych produktów.
2) Obs∏uga serwisu technicznego udzieli pomocy w jak najkrótszym terminie,
bioràc pod uwag´ ograniczenia czasowe wynikajàce z przyczyn
organizacyjnych.
3) Warunkiem skorzystania z serwisu obj´tego gwarancjà jest
przedstawienie osobie uprawnionej niniejszej dok∏adnie wype∏nionej
karty gwarancyjnej, opatrzonej pieczàtkà sprzedawcy oraz faktury
zakupu maszyny lub stosownego rachunku, na którym widnieje data
zakupu.
4) Gwarancja nie obejmuje:
- uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek ewidentnego braku konserwacji,
- uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek niew∏aÊciwej eksploatacji,
- uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek stosowania niew∏aÊciwych smarów lub
paliw,
- uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek stosowania nieoryginalnych cz´Êci
zapasowych i akcesoriów,
- uszkodzeƒ powsta∏ych na skutek napraw dokonywanych przez
nieautoryzowane serwisy.
5) Gwarancja nie obejmuje cz´Êci oraz materia∏ów, które uleg∏y normalnemu
zu˝yciu eksploatacyjnemu.
6) Gwarancja nie obejmuje us∏ug majàcych na celu unowoczeÊnienie lub
ulepszenie produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje us∏ug przeglàdowych i us∏ug konserwacji jeÊli
musia∏yby byç konieczne w okresie obj´tym gwarancjà.
8) Ewentualne uszkodzenia zaistnia∏e podczas transportu nale˝y niezw∏ocznie
zg∏osiç transporterowi, pod rygorem utraty gwarancji.
9) W przypadku silników innych marek (Briggs & Stratton, Tecumseh,
Kawasaki, Honda, itd), montowanych w naszych maszynach, obowiàzuje
gwarancja wydana przez producenta danego silnika.
10) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych szkód, poÊrednich i bezpoÊrednich,
poniesionych przez osoby lub przedmioty, w wyniku uszkodzenia maszyny
lub przymusowego wy∏àczenia maszyny na d∏u˝szy czas.
âesky
Pуccкий
Polski
ZÁRUKA A SERVIS
KARTA GWARANCYJNA
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Tato sekaãka byla navrÏena a vyrobena v pomocí nejmodernûj‰ích v˘robních
technik. V˘robní podnik poskytuje na vlastní v˘robky záruku dvacet ãtyfii (24)
mûsíce od data zakoupení k soukromému úãelu. Záruka je omezena na ‰est
(6) mûsícÛ v pfiípadû profesionálního vyuÏití a na tfii (3) mûsíce v pfiípadû
pronajímání.
V‰eobecné záruãní podmínky
1)Záruka platí ode dne zakoupení v˘robku. V˘robní podnik zdarma vymûÀuje
prostfiednictvím obchodní a servisní sítû vadné díly, jejichÏ vada byla
zpÛsobena materiálem, zpracováním nebo v˘robou. Záruka nezbavuje
kupujícího zákonn˘ch práv podle obãanského zákoníku t˘kajících se
dÛsledkÛ vad zpÛsoben˘ch prodan˘m v˘robkem.
2)Techniãtí pracovníci provedou poÏadovan˘ zákrok co nejdfiíve v rámci
dan˘ch ãasov˘ch moÏností.
3)Pfii Ïádosti o opravu v záruce je nutné pfiedloÏit oprávnûnému
pracovníkovi níÏe uveden˘ záruãní list orazítkovan˘ prodejcem a
úplnû vyplnûn˘, spolu s nákupní fakturou nebo platn˘m dokladem o
zakoupení s datem nákupu.
4) Záruka propadá v pfiípadû:
- zjevného zanedbání údrÏby,
- nevhodného pouÏívání v˘robku nebo jeho po‰kození,
- pouÏití nevhodn˘ch mazadel nebo paliv,
- pouÏití jin˘ch neÏ originálních náhradních dílÛ,
- zásahÛ provádûn˘ch neoprávnûn˘mi pracovníky.
5)Záruka se podle v˘robce nevztahuje na materiály, které se opotfiebovávají,
a na ãásti vystavené bûÏnému opotfiebování.
6)Záruka se nevztahuje na zásahy t˘kající se modernizace a vylep‰ování
v˘robku.
7)Záruka se nevztahuje na sefiizování a údrÏbové práce, i kdyÏ jsou
provádûné v dobû záruky.
8)Pfiípadné ‰kody zpÛsobené pfii dopravû musí b˘t ihned oznámeny
dopravci, jinak záruka propadá.
9)Pro motory jin˘ch znaãek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
apod.) namontované na na‰ich strojích, platí záruka poskytnutá
pfiíslu‰n˘mi v˘robci motoru.
10)Záruka se net˘ká pfiípadn˘ch ‰kod, pfiím˘ch ãi nepfiím˘ch, zpÛsoben˘ch
osobám nebo na vûcech poruchou stroje, nebo vypl˘vajících z
dlouhodobého nuceného odstavení stroje.
MODEL
DATUM
SERIOVÉ âÍSLO:
PRODAVAâ
ZAKOUPIL
Nezasílejte! PfiiloÏte pouze pfii pfiípadném poÏadavku technické záruky.
impag. P_PL 9-11-2007 9:10 Pagina 33

Содержание

Похожие устройства

Скачать