Maxwell MW-2701 PK [2/2] O zbekcha
![Maxwell MW-2701 PK [2/2] O zbekcha](/views2/1100107/page2/bg2.png)
Bug’li sаunа, chuqur tоzаlаshgа imkоn bеrib,
tеridаgi g’оvаklаrni to’liq оchаdi, pаrdоz izlаrini
to’liq kеtkаzishgа yordаm bеrаdi vа yuz tеrisini
nаmlаydi.
Ingаlyatоr birikmа оrgаnizmni dаrddаn fоrig’
qilishgа ishlаtilаdi, аyniqsа, shаmоllаsh ehtimоli
ko’pаygаndа yordаm bеrаdi.
1. Kоrpusi
2. Yoritgich qo’yilgаn ishlаtish/o’chirish tugmasi
3. Bug’lаgich idishi
4. Yuz niqоbi
5. Аrоmаtizаtоr
6. Ingаlyatоr birikmа
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr tаrmоg’igа nоminаl ishlаb kеtаdigаn
tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish
mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni
o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring.
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib
bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnshmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzi-
lishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi
mumkin.
• Jihоz ishlаydigаn elеktr kuchi elеktr tаrmоg’idаgi
tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn qismlаrni
ishlаting.
• Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа
yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Yong’in chiqmаsligi yoki tоk urmаsligi uchun
jihоzni nаm ko’p jоydа ishlаtmаng.
• Jihоz kоrpusigа tоmchi tеkkizmаng.
• Jihоzni tеkis, nаmgа chidаmli, o’zidаn issiq
chiqаrаdigаn vоsitаlаrdаn nаrigа qo’yib, оftоb
nuri tushmаydigаn jоydа ishlаting.
• Jihоzni elеktr shnuri issiq yuzаlаrgа
tеgmаydigаn, mеbеl o’tkir qirrаsidаn
o’tmаydigаn qilib qo’ying.
• Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirish
tа’qiqlаnаdi.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Hаr sаfаr suv idishigа suv quyishdаn оldin
аlbаttа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
qo’ying.
• Bug’lаgich suv idishidаgi chiziqdаn оshirib suv
quymаng.
• Tеrining оchiq jоylаri jihоzning issiq qismlаrigа
tеgishidаn ehtiyot bo’ling.
• Yuzingizni bug’lаgichgа yaqin tutmаng, issiq
bug’ kuydirishi mumkin.
• Yuzingizdа оchiq yarа bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Jihоzni ishlаtishdаn оldin dаvоlоvchi shifоkоr
bilаn mаslаhаtlаshib оling.
• Yuzingizdа jаrrоhlik оpеrаsiyasi qilingаn bo’lsа,
shu jumlаdаn, mаhаlliy аnаstеzik ishlаtilib
stоmаtоlоgik оpеrаsiya qilingаn bo’lsа, jihоzni
ishlаtmаng.
• Hеch qаchоn uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni
ishlаtmаng.
• Ishlаtilmаyotgаn jihоzni аlbаttа o’chirib qo’ying.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr
ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’g’ri
vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini
tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа
imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn yoki
birоr bоshqа nоsоzligi bоr jihоzni ishlаtmаng.
• Tоk urmаsligi uchun jihоzni o’zingiz qismlаrgа
bo’lmаng; birоr jоyi nоsоz bo’lsа jihоzni
elеktrdаn аjrаting vа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
оlib bоring.
• Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Jihоz sоvuq hаvоd оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа
ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа
turishi kеrаk.
– Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
– Yuz niqоbi (4), аrоmаtizаtоr (5) vа ingаlyatоrni
(6) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа
yuvib, yaхshilаb quriting.
– Jihоz kоrpusi (1) bilаn bug’lаgich idishini (3)
nаm yumshоq mаtо bilаn аrting.
– Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying.
– Bug’lаgich idishigа (3) suv quying, suv
bug’lаgich idish ichidаgi (3) eng ko’p chizig’idаn
оshib kеtmаsligi kеrаk.
– Yuz niqоbi (4) yoki ingаlyatоrni (6) оling.
– Niqоb (4) yoki ingаlyatоrni (6) biriktirish uchun
birikmаdаgi chiqib turgаn jоyni kоrpusdаgi
(1) оchiq jоygа tushirib, охirigаchа sоаt mili
tоmоngа burаng.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
– Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (2) bоsing, shundа
tugmаdаgi chirоq yonаdi vа bir оzdаn so’ng
bug’ chiqа bоshlаydi.
– Bug’ chiqishini to’хtаtish uchun tugmаsini (2)
bоsing, shundа jihоz o’chаdi, tugmаdаgi (2)
chirоq o’chаdi.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
– Jihоz sоvushini kutib turing, sоаt miligа tеskаri
burаb birikmаlаrini (4 yoki 6) chiqаrib оling,
bug’lаgich idishidаgi (3) qоlgаn suvni to’kib
tаshlаng.
– Yuz sаunаsini ishlаtishdаn оldin yuzingiz-
ni tоzаlаb yuving, pаrdоz bo’yoqlаrini оlib
tаshlаng.
– Ehtiyot bo’ling, chiqаyotgаn bug’ judа issiq
bo’lаdi. Аgаr nоqulаylik his qilsаngiz niqоb
(4) yoki ingаlyatоrni (6) yuzingizdаn nаrirоq
qilib o’zingizgа qulаy bo’lаdigаn оrаliqqа surib
quying.
– Аgаr tоzаlаshni dаvоm etib yanа suv
quymоqchi bo’lsаngiz оldin jihоzni elеktrdаn
аjrаtib, jihоz to’liq sоvushini kutib turing.
– Hаr ikki-uch dаqiqаdа yuzingizni o’girib turing.
Yuzni ko’p vаqt o’girmаsdаn turish yoqimsizlik
tuyg’usini bеrishi mumkin, yuz o’girib turilsа
sаunаning tа’siri tеkisrоq bo’lаdi.
– Bug’ bilаn ingаlyasiya qilish uchun jihоzgа
nаfаs оlgаndа burungа bug’ ko’prоq kirish
imkоnini bеrаdigаn mахsus ingаlyatоr (6)
qo’shib bеrilаdi.
– Sоvuq hаvоdа burunning shilliq pаrdаsi qurib
qоlаdi. Ingаlyatоrni ishlаtish shilliq pаrdа nаmligi
mе’yoridа bo’lishgа imkоn bеrаdi. Ingаlyatоr
ishlаtilgаnidаn kеyin shilliq pаrdаning hоlаti
yaхshilаnmаsа shifоkоr bilаn mаslаhаtlаshing.
– Suvgа turli vоsitаlаr yoki efir mоyi qo’shilsа
tа’siri ko’prоq bo’lаdi.
– Shifоkоr yoki fаrmаsеvt ko’rsаtmаlаrigа аmаl
qiling.
ОGОHLАNTIRISH: Suvgа o’zingizgа zаrаr qilishi
mumkin bo’lgаn qo’shimchаlаr qo’shmаng.
Bug’lаgich idishigа turli efir mоylаri (qo’shilаdigаn
o’lchоvi mоy ishlаb chiqаruvchining tаvsiyalаrigа
muvоfiq bo’lishi kеrаk), хushbo’y mоddаlаr qo’shib
yuz tеrisini yoshаrtirish mumkin, turli shifоbахsh
giyohlаrni esа аrоmаtizаtоrgа (5) sоlish mumkin.
Аrоmаtеrаpiya nаfаs yo’llаrigа yaхshi tа’sir qilishi
esingizdаn chiqmasin.
– Yuz niqоbini (4) ishlаtаdigаn bo’lsаngiz bir
nеchа tоmchi efir mоyi tоmizilgаn pахtаli
gаrdishni аrоmаtizаtоrgа (5) sоlаsiz.
Аrоmаtizаtоrni (5) yuz niqоbi (4) ichigа sоlib
охirigаchа sоаt mili tоmоngа burаng (1-rаsm).
– Efir mоyi bilаn ingаlyasiya qilish uchun
ingаlyatоr (6) оstini аjrаtib оling, bir nеchа
tоmchi efir mоyi tоmizilgаn pахtаli gаrdishni
ingаlyatоr (6) оst qismi ichigа jоylаng, ingаlyatоr
(6) usti bilаn оstini birlаshtiring, ingаlyatоrni (6)
kоrpusgа (1) biriktiring (2-rаsm).
– Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin jihоz elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
– Jihоz sоvushini kutib turing, so’ng yuz niqоbi
(4) yoki ingаlyatоrni (6) оling.
– Bug’lаgich idishidаgi (3) qоlgаn suvni to’kib
tаshlаng.
– Yuz niqоbi (4), ingаlyatоr (6) vа аrоmаtizаtоrni
(5) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа
yuving, so’ng yaхshilаb quriting.
– Kоrpusi (1) bilаn bug’lаgich idishini (3) yumshоq
nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn
аrtib quriting.
DIQQАT! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn
аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
– Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
– Jihоzni eritgich yoki qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr
bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.
Bug’lаgich idishini (3) quyqаdаn tоzаlаb turing.
– Quyqаni tоzаlаsh uchun eng ko’p chizig’igаchа
yеtkаzib bug’lаgich idishigа (3) 2:1 nisbаtdа
оshхоnа sirkаsi аrаlаshtirilgаn suv qo’shing.
– Quyqа erigаnidаn kеyin аrаlаshmаni to’kib
tаshlаng.
– Bug’lаgich idishigа (3) tоzа suv quying vа
jihоzni ishlаting.
– Suvni qаynаting, 2-3 dаqiqаdаn kеyin jihоzni
o’chiring.
– Bug’lаgich idishidаgi (3) suvni to’kib tаshlаng,
quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Quyqаni tоzаlаsh uchun elеktr chоvgumlаrgа
mo’ljаllаngаn mахsus vоsitаlаrni ishlаtish
mumkin.
– Jihоzni tоzаlаng.
– Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Kоrpusi – 1 dоnа.
Yuz niqоbi – 1 dоnа.
Аrоmаtizаtоr – 1 dоnа.
Ingаlyatоr birikmа – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvаti: 90 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа hаqqi bo’lаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay-
digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan va
Quvvat kuchini belgilash Qonunida
(73/23 YAES) aytilgan YAXS talabla-
riga muvofiq keladi
O’ZBEKCHA
10
САЎНА ДЛЯ ТВАРУ
Паравая саўна для твару дазваляе цалкам
расчыніцца порам скуры для правядзення глыбокай
чысткі, дапамагае цалкам выдаліць сляды касметыкі,
а таксама увільгатніць скуру твару.
Пры дапамозе насадкі-інгалятара вы зможаце
аказаць падтрымку арганізму, асабліва ў выпадках
павышанай імавернасці ўзнікнення прастудных
захворванняў.
Апісанне
1. Корпус
2. Кнопка укл/выкл з індыкатарам
3. Ёмістасць выпарніка
4. Маска для твару
5. Араматызатар
6. Насадка-інгалятар
Увага!
Для дадатковага засцеражэння мэтазгодна
ў ланцугу сілкавання ўсталяваць прыладу
засцерагальнага адключэння (ПЗА) з намінальным
токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА; для
ўсталявання ПЗА звярніцеся да адмыслоўца.
Рэкамендацыі па выкананню мер бяспекі
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора
ўважліва прачытайце гэтую інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў
якасці даведачнага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі згодна з яе
непасрэдным прызначэннем, як выкладзена ў гэтай
інструкцыі. Няправільнае абыходжанне з прыборам
можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды
карыстальніку ці яго маёмасці.
Працягласць бесперапыннай працы прылады
складае 20 хвілін з перапынкам паміж цыкламі
працы 15 хвілін.
• Упэўніцеся, што рабочае напружанне прыбора
адпавядае напружанню ў электрычнай сетцы.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя прыналежнасці,
што ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Забараняецца апускаць прыладу, сеткавы шнур
і вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
• Для прадухілення ўзнікнення пажару
або паражэння электрычным токам не
выкарыстоўвайце прыбор ва ўмовах павышанай
вільготнасці.
• Не дапускайце пападання кропель вады на
корпус прыбора.
• Выкарыстоўвайце прыбор, устанавіўшы яго на
роўнай вільгацеўстойлівай паверхні, воддаль
ад крыніц цяпла і прамых сонечных прамянёў.
• Устанаўлівайце прыладу так, каб сеткавы шнур
не дакранаўся да гарачых паверхняў і вострых
кантаў мэблі.
• Забараняецца пакідаць уключаны прыбор без
нагляду.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор па-за
памяшканнямі.
• Кожны раз перад напаўненнем рэзервуара
вадой абавязкова вымайце вілку сеткавага
шнура з электрычнай разеткі.
• Не налівайце ваду вышэй адзнакі ў ёмістасці
выпарніка.
• Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з
гарачымі паверхнямі прыбора.
• Не трымайце твар блізка да выпарніка, бо ў
гэтым выпадку ёсць небяспека атрымаць апёк
гарачай парай.
• Не карыстайцеся прыборам, калі на твары ёсць
адкрытыя раны. Перш чым пачаць карыстацца
прыборам, звярніцеся па кансультацыю да
лечачага ўрача.
• Не карыстайцеся прыборам пасля хірургічных
аперацый любога кшталту на твары, у тым ліку,
стаматалагічных аперацый з выкарыстаннем
мясцовых сродкаў анестэзіі.
• Ніколі не карыстайцеся прыборам у сонным
стане.
• Прылада павінна быць адключана, калі вы ёю не
карыстаецеся.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Гэтая прылада не прызначана для выкарыстання
дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі, калі толькі асобы, якія
адказваюць за іх бяспеку, не далі ім адпаведныя
і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае
карыстанне прыладай і пра тыя небяспекі,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Дзеля бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца
ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі або пакавальнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаннямі
сеткавай вілкі, сеткавага шнура, а таксама з
любымі іншымі няспраўнасцямі.
• Для прадухілення паражэння электрычным
токам ніколі не разбірайце прыладу самастойна;
пры выяўленні няспраўнасці адключыце
прыладу ад электрычнай сеткі і звярніцеся ў
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Захоўвайце прыладу ў сухім халаднаватым
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
Перад першым выкарыстаннем
Пасля транспартавання або захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней за дзве гадзіны.
– Распакуйце прыбор і выдаліце любыя наклейкі,
якія замінаюць працы прылады.
– Маску для твару (4), араматызатар (5) і інгалятар
(6) прамыйце цёплай вадой з нейтральным
мыйным сродкам і старанна прасушыце.
– Корпус прыбора (1) і ёмістасць выпарніка (3)
пратрыце мяккай вільготнай тканінай.
Выкарыстанне прылады
– Усталюйце прыбор на роўнай і ўстойлівай
паверхні.
– Заліце ваду ў ёмістасць выпарніка (3), пры
гэтым не перавышайце адзнаку максімальнага
ўзроўню, размешчаную ўнутры ёмістасці
выпарніка (3).
– Выберыце маску для твару (4) або насадку-
інгалятар (6).
– Для ўсталявання маскі (4) або інгалятара (6)
сумясціце выступы на насадцы з пазамі на
корпусе (1), устаўце насадку і павярніце яе па
гадзіннікавай стрэлцы да ўпору.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
– Націсніце на кнопку ўключэння/выключэння (2),
пры гэтым у кнопцы загарыцца індыкатар, і праз
некаторы час пачнецца працэс параўтварэння.
– Для спынення параўтварэння націсніце
кнопку (2), пры гэтым прылада выключыцца, а
падсвечванне кнопкі (2) пагасне.
– Выміце вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі.
– Дайце прыладзе астыць, зніміце насадку (4
або 6), павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай
стрэлкі, і выліце рэшткі вады з ёмістасці
выпарніка (3).
УВАГА!
– Перад выкарыстаннем саўны для твару
старанна ўмыйцеся і выдаліце дэкаратыўную
касметыку.
– Будзьце асцярожныя, бо пара вельмі гарачая.
Калі вы адчуваеце дыскамфорт, адсуньце твар
ад маскі (4) або інгалятара (6) на выгодную для
вас адлегласць.
– Калі вы хочаце падоўжыць працэдуру і дадаць
вады, то рабіце гэта, толькі адключыўшы
прыладу ад сеткі і дачакаўшыся поўнага
астывання прылады.
– Кожныя некалькі хвілін мяняйце становішча
твару. Нерухомая поза на працягу доўгага
часу можа выклікаць дыскамфорт, а змена
становішча твару дазваляе зрабіць працэс
уздзеяння саўны больш раўнамерным.
Інгалятар
– Для паравых інгаляцый у камплект прыбора
ўваходзіць адмысловая інгалятарная насадка
(6), якая дазваляе ўдыхаць носам больш
канцэнтраваны струмень пару.
– У халоднае надвор’е слізістая абалонка
носа робіцца асабліва сухой. Выкарыстанне
інгалятара дапамагае захаваць нармальную
вільготнасць слізістай абалонкі.
Пракансультуйцеся з урачом, калі пасля
выкарыстання інгалятара стан слізістай
абалонкі не палепшыўся.
– Дадаючы ў ваду розныя сродкі або эфірныя
алеі, можна дамагчыся дадатковага эфекту.
– Строга кіруйцеся ўказаннямі ўрача або
фармацэўта.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Не выкарыстоўвайце дадаткі
ў ваду, якія могуць нанесці вам шкоду.
Ароматэрапія
Дасягнуць амаладжэння скуры твару можна праз
дадаванне ў ёмістасць выпарніка розных эфірных
алеяў (пры дазіраванні кіруйцеся рэкамендацыямі
вытворцы алею) і араматычных сродкаў, а розныя
лекавыя травы можна пакласці ў араматызатар
(5). Не забывайце, што ароматэрапія дабратворна
ўздзейнічае на дыхальныя шляхі.
– Калі вы выкарыстоўваеце маску для твару (4),
ватны дыск з некалькімі кроплямі эфірнага алею
змясціце ў араматызатар (5). Араматызатар (5)
устанавіце ўнутр маскі для твару (4) і павярніце
па гадзіннікавай стрэлцы да ўпору (мал. 1).
– Для правядзення інгаляцый з эфірнымі алеямі
адлучыце ніжнюю частку інгалятара (6), а
ватны дыск з некалькімі кроплямі эфірнага
алею змясціце ў ніжнюю частку інгалятара (6),
злучыце верхнюю і ніжнюю часткі інгалятара (6)
і ўстанавіце інгалятар (6) на корпус (1) (мал. 2).
Чыстка і догляд
– Пасля заканчэння працы прыбора выміце
сеткавую вілку з электрычнай разеткі.
– Дайце прыбору астыць, а затым зніміце маску
для твару (4) або інгалятар (6).
– Зліце ваду з ёмістасці выпарніка (3).
– Маску для твару (4), інгалятар (6) і
араматызатар (5) прамыйце цёплай вадой з
дадаваннем нейтральнага мыйнага сродку і
старанна прасушыце.
– Корпус (1) і ёмістасць выпарніка (3) пратрыце
мяккай вільготнай тканінай, а затым вытрыце
насуха.
УВАГА! Перад чысткай прыбора ўпэўніцеся ў
тым, што ён адключаны ад электрычнай сеткі, і
дачакайцеся поўнага астывання прылады.
– Не апускайце корпус прыбора ў ваду або ў
любыя іншыя вадкасці.
– Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
прыбора растваральнікі і абразіўныя
ачышчальныя сродкі.
Чыстка ёмістасці выпарніка ад накіпу
Рэгулярна выконвайце чыстку ёмістасці выпарніка
(3) ад накіпу.
– Для выдалення накіпу напоўніце ёмістасць
выпарніка (3) да адзнакі максімальнага ўзроўню
вадой з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
– Пасля растварэння адкладаў накіпу зліце
раствор.
– Заліце чыстую ваду ў ёмістасць выпарніка (3) і
ўключыце прыбор.
– Дайце вадзе закіпець і праз 2-3 хвіліны
выключыце прыладу.
– Зліце ваду з ёмістасці выпарніка (3) і вытрыце
яе насуха.
– Для выдалення накіпу можна выкарыстоўваць
адмысловыя сродкі, прызначаныя для
электрачайнікаў.
Захоўванне
– Выканайце чыстку прыбора.
– Захоўвайце прыбор у сухім халаднаватым
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Корпус – 1 шт.
Маска для твару – 1 шт.
Араматызатар – 1 шт.
Насадка-інгалятар – 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~50 Гц
Магутнасць: 90 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбораў без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу-
гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў
яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран-
тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць
прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван-
ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве
ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб
прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКАЯ
9
САУНА ДЛЯ ОБЛИЧЧЯ
Парова сауна для обличчя дозволяє повністю роз-
критися порам шкіри для проведення глибокого
чищення, допомагає повністю видалити сліди кос-
метики, а також зволожити шкіру обличчя.
За допомогою насадки-інгалятора ви зможете
подати підтримку організму, особливо у випадках
підвищеної вірогідності виникнення простудних
захворювань.
Опис
1. Корпус
2. Кнопка вкл./викл. з індикатором
3. Ємкість випарника
4. Маска для обличчя
5. Ароматизатор
6. Насадка-інгалятор
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі жив-
лення встановити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться
до фахівця.
Рекомендації по дотриманню заходів безпеки
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте дійсну інструкцію з експлуатації
і збережіть її для використання в якості довідкового
матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямо-
му призначенню, як викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з приладом може при-
вести до його поломки, спричинення шкоди корис-
тувачеві або його майну.
Тривалість безперервної роботи пристрою
складає 20 хвилин з перервою між циклами
роботи 15 хвилин.
• Переконайтеся, що робоча напруга приладу
відповідає напрузі в електричній мережі.
• Використовуйте лише те приладдя, яке вхо-
дить в комплект постачання.
• Забороняється занурювати прилад, мереже-
вий шнур і вилку мережевого шнура у воду або
в будь-які інші рідини.
• Щоб уникнути виникнення пожежі або поразки
електричним струмом не використовуйте при-
лад в умовах підвищеної вологості.
• Не допускайте попадання крапель води на кор-
пус приладу.
• Використовуйте прилад, встановивши його на
рівній вологостійкій поверхні, далеко від дже-
рел тепла і прямих сонячних променів.
• Встановлюйте пристрій так, щоб мережевий
шнур не торкався гарячих поверхонь і гострих
кромок меблів.
• Забороняється залишати включений прилад
без нагляду.
• Забороняється використовувати прилад поза
приміщеннями.
• Всякий раз перед наповненням резервуару
водою обов’язково виймайте вилку мережево-
го шнура з електричної розетки.
• Не наливайте воду вище за відмітку в ємкості
випарника.
• Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з
гарячими поверхнями приладу.
• Не тримайте обличчя близько до випарника,
оскільки в цьому випадку є небезпека отрима-
ти опік гарячим паром.
• Не користуйтеся приладом, якщо на обличчі є
відкриті рани. Перш ніж почати користувати-
ся приладом, зверніться за консультацією до
лікуючого лікаря.
• Не користуйтеся приладом після будь-якого
роду хірургічних операцій на обличчі, у тому
числі стоматологічні операції з використанням
місцевих анестезуючих засобів.
• Ніколи не користуйтеся приладом в сонному
стані.
• Пристрій має бути відключений, якщо ви їм не
користуєтеся.
• Не дозволяйте дітям використовувати пристрій
в якості іграшки.
• Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми і людьми з обмеженими можли-
востями, якщо лише особою, що відповідає
за їх безпеку, їм не дані відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне користування пристро-
єм і тієї небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використанні.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленови-
ми пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека
задухи!
• Не використовуйте пристрій з пошкодженнями
мережевої вилки, мережевого шнура, а також з
будь-якими іншими несправностями.
• Щоб уникнути поразки електричним струмом
ніколи не розбирайте пристрій самостійно; при
виявленні несправності відключите пристрій
від електричної мережі і зверніться в авторизо-
ваний (уповноважений) сервісний центр.
• Зберігайте пристрій в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим використанням
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше двох годин.
– Розпакуйте прилад і видалите будь-які наклей-
ки, що заважають роботі пристрою.
– Маску для обличчя (4), ароматизатор (5) і інга-
лятор (6) промийте теплою водою з нейтраль-
ним миючим засобом і ретельно просушите.
– Корпус приладу (1) і ємкість випарника (3) про-
тріть м’якою вологою тканиною.
Використання пристрою
– Встановите прилад на рівній і стійкій поверхні.
– Залийте воду в ємність випарника (3), при
цьому не перевищуйте відмітку максимального
рівня, розташовану усередині ємкості випар-
ника (3).
– Виберіть маску для обличчя (4) або насадку-
інгалятор (6).
– Для установки маски (4) або інгалятора (6)
поєднайте виступи на насадці з пазами на кор-
пусі (1), вставте насадку і оберніть її за годин-
никовою стрілкою до упору.
– Вставте вилку мережевого шнура в електрич-
ну розетку.
– Натисніть на кнопку включення/виключення
(2), при цьому в кнопці спалахне індикатор, і
через деякий час почнеться процес паротво-
рення.
– Для зупинки паротворення натисніть кнопку
(2), при цьому пристрій вимкнеться, а підсвічу-
вання кнопки (2) згасне.
– Витягніть вилку мережевого шнура з електрич-
ної розетки.
– Дайте пристрою остигнути, зніміть насадку (4
або 6), обернувши її проти годинникової стріл-
ки, і вилийте воду, що залишилася, з ємкості
випарника (3).
УВАГА!
– Перед використанням сауни для обличчя
ретельно вмийтеся і зніміть декоративну кос-
метику.
– Будьте обережні, оскільки пар дуже гарячий.
Якщо ви переживаєте почуття дискомфорту,
відсуньте обличчя від маски (4) або інгалятора
(6) на зручну для вас відстань.
– Якщо ви хочете продовжити процедуру і дода-
ти води, то робіть це, лише відключивши при-
стрій від мережі і діждавшись повного охоло-
джування пристрою.
– Кожні декілька хвилин міняйте положен-
ня обличчя. Нерухома поза протягом довго-
го часу може викликати дискомфорт, а зміна
положення обличчя дозволяє зробити процес
дії сауни більш рівномірним.
Інгалятор
– Для парових інгаляцій в комплект приладу вхо-
дить спеціальна інгаляторна насадка (6), яка
дозволяє вдихати носом більш концентрова-
ний струмінь пару.
– У холодну погоду слизиста оболонка носа стає
особливо сухою. Використання інгалятора
допомагає зберегти нормальну вологість сли-
зистої оболонки. Проконсультуйтеся з лікарем,
якщо після використання інгалятора не вини-
кло поліпшення в стані слизистої оболонки.
– Додаючи у воду різні засоби або ефірні масла,
можна добитися додаткового ефекту.
– Строго слідуйте розпорядженням лікаря або
фармацевта.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте добавки
у воду, які можуть завдати вам шкоди.
Ароматерапія
Досягти омолоджування шкіри обличчя можна
додаванням в ємність випарника різних ефірних
масел (при дозуванні слідуйте рекомендаціям
виробника масла), ароматичних засобів, а різні
цілющі трави можна покласти в ароматизатор (5).
Не забувайте, що ароматерапія благотворно впли-
ває на дихальні шляхи.
– Якщо ви використовуєте маску для облич-
чя (4), ватяний диск з декількома краплями
ефірного масла помістите в ароматизатор (5).
Ароматизатор (5) встановите всередину маски
для обличчя (4) і оберніть за годинниковою
стрілкою до упору (мал. 1).
– Для проведення інгаляцій з ефірними маслами
від’єднайте нижню частину інгалятора (6), а
ватяний диск з декількома краплями ефірного
масла помістите в нижню частину інгалятора
(6), з’єднайте верхню і нижню частини інгаля-
тора (6) і встановите інгалятор (6) на корпус
(1) (мал. 2).
Чищення та догляд
– Після закінчення роботи приладу витягніть
мережеву вилку з електричної розетки.
– Дайте приладу остигнути, а потім зніміть маску
для обличчя (4) або інгалятор (6).
– Злийте воду з ємкості випарника (3).
– Маску для обличчя (4), інгалятор (6) і аромати-
затор (5) промийте теплою водою з додаван-
ням нейтрального миючого засобу і ретельно
просушите.
– Корпус (1) і ємкість випарника (3) протріть
м’якою вологою тканиною, а потім витріть
досуха.
УВАГА! Перед чищенням приладу переконай-
теся в тому, що він відключений від електрич-
ної мережі, і діждіться повного охолодження
пристрою.
– Не занурюйте корпус приладу у воду або в
будь-які інші рідини.
– Забороняється використовувати для чищен-
ня приладу розчинники і абразивні чистячи
засоби.
Чищення ємкості випарника від накипу
Регулярно робить чищення ємкості випарника (3)
від накипу.
– Для видалення накипу наповните ємкість
випарника (3) до відмітки максимального рівня
водою з розведеним в неї столовим оцтом в
пропорції 2:1.
– Після розчинення відкладень накипу, злийте
розчин.
– Залийте чисту воду в ємність випарника (3) і
включите прилад.
– Дайте воді закипіти і через 2-3 хвилини
вимкніть пристрій.
– Злийте воду з ємкості випарника (3) і витріть
її досуха.
– Для видалення накипу можна використовувати
спеціальні засоби, призначені для електро-
чайників.
Зберігання
– Зробіть чищення приладу.
– Зберігайте прилад в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Корпус – 1 шт.
Маска для обличчя – 1 шт.
Ароматизатор – 1 шт.
Насадка-інгалятор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 90 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу – 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра,
що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-
якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії
вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності, що
пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/
ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по ряд жен ням
73/23 ЄЕС по низь ко вольт них апа ра ту-
рах.
УКРАЇНСЬКА
8
SAUNA NA OBLIČEJ
Parní sauna na obličej umožňuje otevřít kožní póry
pro provedení hlubokého čištění, pomáhá odstra-
nit zbytky kosmetiky a zvlhčit pleť tváře.
Pomocí nástavce inhalátoru můžete podpořit svůj
organizmus, zvlášť v případech, kdy hrozí zvýšené
nebezpečí onemocnění, způsobených nachlaze-
ním.
Popis
1. Základna
2. Tlačítko zapnutí/vypnutí se světelnou kont-
rolkou
3. Zásobník výparníku
4. Maska na obličej
5. Aromatizátor
6. Nástavec inhalátor
Upozornění!
Pro vyšší bezpečnost se doporučuje instalování do
elektrického obvodu proudového chrániče (RCD)
s jmenovitým reziduálním proudem nepřevyšujícím
30 mA, pro instalaci RCD se obraťte na odborníka.
Doporučení k dodržování bezpečnostních
pokynů
Než poprvé použijete spotřebič, pečlivě si přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji jako
zdroj informací pro pozdější použití.
Používejte přístroj pouze k účelům, k nímž je určen,
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zachá-
zení s přístrojem může způsobit jeho poruchu,
škodu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku.
Nepřetržitý provoz přístroje nesmí trvat déle
než 20 minut, po čemž musí následovat pře-
stávka minimálně 15 minut.
• Ujistěte se, že provozní napětí přístroje odpo-
vídá napětí v elektrické sítě.
• Používejte pouze příslušenství, které je sou-
částí balení.
• Nikdy neponořujte přístroj a přívodní kabel ani
vidlici přívodního kabelu do vody nebo jakékoli
jiné kapaliny.
• Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým
proudem nepoužívejte přístroj v prostředí se
zvýšenou vlhkostí.
• Dohlédněte, aby se na základnu přístroje
nedostaly kapky vody.
• Používejte přístroj na rovné vodovzdorné pod-
ložce ve vzdálenosti od zdrojů tepla nebo pří-
mého slunečního záření.
• Umístěte přístroj tak, aby se přívodní kabel
nedotýkal horkých povrchů nebo ostrých hran
nábytku.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dohledu.
• Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy.
• Před naplňováním nádrže vodou vždy odpojte
vidlici přívodního kabelu od elektrické zásuvky.
• Nenaplňujte zásobník výparníku nad značku
maximální hladiny vody.
• Vyhýbejte se kontaktu nechráněných částí
pleti s horkými částmi přístroje.
• Nedávejte obličej blízko výparníku, protože
v tomto případě existuje nebezpečí popaření
horkou párou.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte na tváři
nezahojená poranění. Než začnete přístroj
používat, poraďte se se svým lékařem.
• Nepoužívejte přístroj po jakýchkoli chirurgic-
kých zákrocích na tváři, včetně stomatologic-
kých s použitím místně působících anestetik.
• Nikdy nepoužívejte přístroj jste-li ospalí.
• Vždy vypínejte přístroj pokud ho nepoužíváte.
• Nedovolujte dětem aby si s přístrojem hrály.
• Tento spotřebič není určen pro používání dětmi
nebo osobami se sníženými schopnostmi,
pokud osoba odpovědná za jejích bezpečnost
jim nedá odpovídající a srozumitelné pokyny
k bezpečnému použití přístroje a nepoučí je
o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávné-
ho použití.
• Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dohledu igelitové sáčky použité při balení.
Upozornění! Nedovolujte dětem aby si hrály s
igelitovými sáčky nebo balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
• Nepoužívejte přístroj pokud má poškozenou
síťovou vidlici, přívodní kabel nebo má jakékoli
jiné závady.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem
nikdy nerozebírejte přístroj samostatně; pokud
objevíte závadu, odpojte přístroj od elektric-
ké sítě a obraťte se na autorizované servisní
středisko.
• Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
Před prvním použitím
V případě přepravy nebo skladování spotřebi-
če při snížené teplotě je třeba nechat ho při
pokojové teplotě po dobu nejmíň dvou hodin.
– Rozbalte přístroj a odstraňte veškeré části
obalů a jakékoli nálepky, které překážejí pro-
vozu přístroje.
– Masku na obličej (4), aromatizátor (5) a inha-
látor (6) umyjte vlažnou vodou s neutrálním
mycím prostředkem a důkladně osušte.
– Základnu přístroje (1) a zásobník výparníku (3)
utřete měkkým lehce navlhčeným hadříkem.
Použití přístroje
– Umístěte přístroj na pevné stabilní podložce.
– Vlijte vodu do zásobníku výparníku (3), při tom
dbejte na to aby voda nepřekročila značku
maximální hladiny, umístěnou uvnitř zásobníku
výparníku (3).
– Zvolte masku na obličej (4) nebo nástavec
inhalátor (6).
– Pro instalaci masky (4) nebo inhalátoru (6)
vložte výstupky na nástavci do žlábků v základ-
ně (1) a otočte nástavec ve směru hodinových
ručiček až na doraz.
– Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektric-
ké zásuvky.
– Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (2) při tom
se rozsvítí světelná kontrolka, a po krátké době
začne produkce páry.
– Pro zastavení produkce páry stiskněte tlačít-
ko (2), přístroj se vypne a podsvícení tlačítka
(2) zhasne.
– Vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektric-
ké zásuvky.
– Nechte přístroj vychládnout, sundejte násta-
vec (4 nebo 6) tím že ho otočíte proti směru
hodinových ručiček a vylijte zbytek vody ze
zásobníku výparníku (3).
UPOZORNĚNÍ!
– Před použitím obličejové sauny si důkladně
umyjte tvář a smyjte dekorační kosmetiku.
– Buďte zvlášť opatrní, protože pára je velice
horká. Pokud máte pocit nepohodlí, dejte tvář
dál od masky (4) nebo inhalátoru (6) na vyho-
vující vám vzdálenost.
– Pokud chcete přidat vodu a pokračovat v pro-
ceduře, přidávejte vodu jenom po odpojení
přístroje od elektrické sítě a po jeho úplném
vychládnutí.
– Měňte polohu tváře každých několik minut.
Nehybná poloha během delší doby může způ-
sobit pocit nepohodlí, změna polohy umožňu-
je rovnoměrnější působení sauny.
Inhalátor
– Součástí balení je zvláštní inhalační nástavec
(6) pro parní inhalace, který umožňuje dýcha-
ní přes nos koncentrovanějšího proudu páry.
– Během studeného počasí sliznice nosu se
stává zvlášť suchá. Používání inhalátoru
pomáhá udržovat přirozenou vlhkost sliznice.
Pokud po použití inhalátoru se stav sliznice
nezlepší, poraďte se se svým lékařem.
– Přidáním do vody různých přípravků nebo aro-
matických olejů lze dosáhnout lepšího efektu.
– Přísně dodržujte předpisy lékaře nebo lékár-
níka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte přísady do vody,
které by mohly být škodlivé.
Aromaterapie
Dosáhnout omlazení pleti tváře lze přidáním do
zásobníku výparníku různých aromatických olejů
(dodržujte pokyny výrobce olejů týkající se dáv-
kování), aromatických prostředků, různé léčivé
byliny pak můžete vložit do aromatizátoru (5).
Nezapomeňte, že aromaterapie má příznivý vliv
na dýchací cesty.
– Pokud používáte masku na tvář (4), vložte
vatový tampón s několika kapkami aromatic-
kého oleje do aromatizátoru (5). Aromatizátor
(5) vložte dovnitř masky na obličej (4) a otočte
ho ve směru hodinových ručiček až na doraz
(obr. 1).
– Pro provedení inhalací s použitím aromatic-
kých olejů odpojte dolní část inhalátoru (6)
a vložte vatový tampón s několika kapkami
aromatického oleje do dolní části inhalátoru
(6), spojte dolní a horní část inhalátoru (6) a
nasaďte inhalátor (6) na základnu (1) (obr. 2).
Čištění a údržba
– Po ukončení používání vyndejte síťovou vidlici
z elektrické zásuvky.
– Nechte přístroj vychládnout, pak sundejte
masku na tvář (4) nebo inhalátor (6).
– Vylijte vodu ze zásobníku výparníku (3).
– Masku na obličej (4), aromatizátor (5) a inha-
látor (6) umyjte vlažnou vodou s neutrálním
mycím prostředkem a důkladně osušte.
– Základnu přístroje (1) a zásobník výparníku (3)
utřete měkkým lehce navlhčeným hadříkem.
UPOZORNĚNÍ! Před čištěním přístroje se ujis-
těte, že je odpojen od elektrické sítě, a vyčkej-
te až úplně vychládne.
– Neponořujte základnu přístroje do vody nebo
jakékoli jiné tekutiny.
– Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje abrazivní
mycí prostředky ani rozpouštědla.
Čištění vodního kamene v zásobníku
výparníku
Pravidelně odstraňujte vodní kámen ze zásobníku
výparníku (3).
– Pro odstranění vodního kamene zaplňte
zásobník výparníku (3) do značky maximální
hladiny směsí vody se stolním octem v pomě-
ru 2:1.
– Po rozpouštění usazenin vylijte roztok.
– Zalijte do zásobníku výparníku (3) čistou vodu
a zapněte přístroj.
– Nechte vodu aby se vařila po dobu 2-3 minut,
pak vypněte přístroj.
– Vylijte vodu ze zásobníku výparníku (3) a utře-
te ho do sucha.
– Pro odstranění vodního kamene můžete pou-
žit zvláštní prostředky určené k čištění var-
ných konvic.
Skladování
– Proveďte čištění přístroje.
– Skladujte přístroj v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
Kompletace balení
Základna – 1 ks.
Maska na obličej – 1 ks.
Aromatizátor – 1 ks.
Nástavec inhalátor – 1 ks.
Návod k použití – 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: 90 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky
přístrojů bez předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrob-
ku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské ko-
mise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
MW-2701_IM.indd 2 10.01.2013 15:31:38
Содержание
- Deutsch 1
- English 1
- Română moldovenească 1
- Рис 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйнынумарпрадстаўляесабоюадзінаццатаечысло першыячатырылічбыякогаабазначаюць дату вытворчасці напрыклад серыйны нумар 0606ххххххх азначае што выраб быў зроблен ў чэрвені шостымесяц 2006года 2
- Cz datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červnu šestý měsíc roku 2006 2
- De das produktionsdatum ist in der seriennummer auf dem schild mit technischen eigenschaften dar gestellt die seriennummer stellt eine elfstellige zahl dar die ersten vier zahlen bedeuten dabei das produktionsdatum zum beispiel bedeutet die seriennummer 0606xxxxxxx dass die ware im juni der sechste monat 2006 hergestellt wurde 2
- Gb aproductiondateoftheitemisindicatedintheserialnumberonthetechnicaldataplate aserialnum berisaneleven unitnumber withthefirstfourfiguresindicatingtheproductiondate forexample se rialnumber0606хххххххmeansthattheitemwasmanufacturedinjune thesixthmonth 2006 2
- Kz бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді 2
- O zbekcha 2
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie repre zintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă nu mărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 2
- Rus датапроизводстваизделияуказанавсерийномномеренатабличкестехническимиданными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которогообозначаютдатупроизводства например серийныйномер0606хххххххозначает что изделиебылопроизведеновиюне шестоймесяц 2006года 2
- Ua датавиробництвавиробувказанавсерійномуномерінатабличцізтехнічнимиданими серій нийномерпредставляєсобоюодинадцятизначнечисло першічотирицифриякогоозначають датувиробництва наприклад серійнийномер0606хххххххозначає щовиріббуввиготовленийв червні шостиймісяць 2006року 2
- Uz mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko rsаtilgаn sеriya rаqаmi o n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo lаdi birinchi to rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi misоl uchun sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo lsа mаhsulоt iyun оltinchi оy 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo lаdi 2
- Český 2
- Беларуская 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Telefunken TF-MID801G Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR14HD Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2802 CM Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID9702 Инструкция по эксплуатации
- Focal Perfomance PS 165 FX Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2801 OG Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID9701G Инструкция по эксплуатации
- LG 24LB457U Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3102 W Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID9703G Инструкция по эксплуатации
- LG 55EA970V Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3101 W Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID1001G Инструкция по эксплуатации
- LG 42LB580V Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3705 BK Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB580U Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-003 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3704 VT Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB580V Инструкция по эксплуатации
- M-Way MD-002 Инструкция по эксплуатации